Mednarodna licenčna pogodba za programe brez garancije
1. del - Splošne določbe
S TEM, KO IMETNIK LICENCE PRENESE, NAMESTI, PREKOPIRA, DOSTOPI DO, KLIKNE GUMB »SPREJMEM« ALI KAKO DRUGAČE UPORABI PROGRAM, SOGLAŠA Z DOLOČBAMI TE POGODBE. ČE SPREJMETE TE DOLOČBE V IMENU IMETNIKA LICENCE, ODGOVARJATE IN JAMČITE, DA IMATE VSA POOBLASTILA ZA POVEZAVO IMETNIKA LICENCE S TEMI DOLOČBAMI. ČE S TEMI DOLOČBAMI NE SOGLAŠATE,
* PROGRAMA NE SMETE PRENESTI, NAMESTITI, PREKOPIRATI, DO NJEGA DOSTOPATI, NITI KLIKNITI GUMBA »SPREJMEM« ALI GA UPORABLJATI; IN
* MORATE NEUPORABLJEN MEDIJ IN DOKUMENTACIJO TAKOJ VRNITI STRANKI, PRI KATERI STE JU PRIDOBILI, TA PA VAM BO VRNILA PLAČANI ZNESEK. ČE STE PROGRAM PRENESLI, MORATE UNIČITI VSE NJEGOVE KOPIJE.
1. Definicije
"Pooblaščena uporaba" - raven uporabe, ki jo na računu določi TOSHIBA; če raven ni določena, lahko program namestite in uporabljate do ravni, ki je izmerjena s številom namestitev, številom odjemalcev ali z drugo ravnijo uporabe, ki jo določi TOSHIBA.
"TOSHIBA" - Toshiba Global Commerce Solutions, Inc. ali ena od podružnic.
"Podatki o licenciranju" ("LI") - dokument, ki navaja uradne tehnične podatke izdelka za program in katere koli dodatne določbe in pogoje, značilne za program. Podatki o licenciranju programa so na voljo na naslovu http://www.toshibagcs.com/licensing, najdete pa jih tudi v imeniku programa, z uporabo sistemskega ukaza ali v knjižici, vključeni s programom.
"Program" - naslednje, vključno z izvirnikom in vsemi celotnimi ali delnimi kopijami: 1) strojno čitljiva navodila in podatki, 2) komponente, datoteke in moduli, 3) avdio-vizualna vsebina (kot so slike, besedilo, zapiski ali fotografije) in 4) povezano licenčno gradivo (kot so ključi in dokumentacija).
2. Struktura pogodbe
Ta pogodba je sestavljena iz 1. dela - Splošne določbe, 2. dela - Določbe, značilne za posamezne države (če obstajajo) in podatkov o licenciranju, ter je celotna pogodba med imetnikom licence in TOSHIBO glede uporabe programa. Nadomešča katere koli predhodne ustne ali pisne komunikacije med imetnikom licence in TOSHIBO glede uporabe programa. Določbe iz 2. dela lahko nadomestijo ali spremenijo tiste iz 1. dela. V primeru, da pride do navzkrižja, imajo prednost pred obema deloma podatki o licenciranju.
3. Dodelitev licence
Lastnik programa, pa naj bo v celoti ali delno, je TOSHIBA ali TOSHIBIN dobavitelj, in se ne prodaja, pač pa se zanj dodeljujejo avtorske pravice in licenca. Izvorna koda je prodajna skrivnost.
TOSHIBA dodeljuje imetniku licence neizključno licenco za 1) uporabo programa do ravni pooblaščene uporabe, 2) izdelavo in namestitev sprejemljivega števila kopij, ki so v podporo takšni pooblaščeni uporabi, in 3) izdelavo varnostne kopije, vse to pa pod pogojem, da:
a. je imetnik licence pridobil program na zakonit način in upošteva določbe te pogodbe;
b. se varnostna kopija uporabi samo, če varnostno prekopiranega programa ni mogoče zagnati;
c. imetnik licence opremi vsako kopijo ali delno kopijo programa z vsemi obvestili in drugimi oznakami o avtorskih pravicah, ki dokazujejo lastništvo;
d. imetnik licence zagotavlja, da vsak uporabnik, ki uporablja program (lokalno ali na daljavo) 1) to naredi samo v imenu imetnika licence in 2) pri tem upošteva določbe te pogodbe;
e. imetnik licence program 1) uporablja, kopira, spreminja ali distribuira izključno v skladu z določbami te pogodbe; 2) v programu ne uporabi vzvratnega prevajanja, vzvratnega inženirstva ali ga kako drugače prevede, razen kot izrecno dopušča zakonodaja brez možnosti odpovedi pogodbe; 3) ne uporabi komponent, datotek, modulov, avdiovizualne vsebine ali povezanega licenčnega gradiva ločeno od programa; ali 4) programa ne podlicencira, daje v najem ali v zakup;
f. imetnik licence, ki pridobi ta program kot podporni program, tega uporablja izključno kot podporo glavnemu programu in upošteva katere koli omejitve iz licence za glavni program, ali če pridobi ta program kot glavni program, bo uporabljal vse podporne programe samo kot podporo temu programu in zanj upošteval katere koli omejitve iz te pogodbe. Za namene te točke "f" je "podporni program" program, ki je del drugega TOSHIBINEGA programa ("glavni program"), in je kot podporni program določen v podatkih o licenciranju glavnega programa. (Če želi imenik licence pridobiti ločeno licenco za podporni program brez teh omejitev, naj se obrne na stranko, pri kateri ga je pridobil.)
Ta licenca velja za vsako kopijo programa, ki jo izdela imetnik licence.
3.1 Zamenjave, posodobitve in popravki
3.1.1 Zamenjave
Če TOSHIBA najavi, da je program zamenjan z nadomestnim programom, licenca za zamenjani program s tem samodejno preneha veljati.
3.1.2 Posodobitve in popravki
Ko imetnik licence prejme posodobitev ali popravek za program, sprejme katere koli dodatne ali drugačne določbe, ki veljajo za takšno posodobitev ali popravek, in so določene v njegovih podatkih o licenciranju. Če niso podane nobene dodatne ali drugačne določbe, za posodobitev ali popravek velja izključno ta pogodba. Če imetnik licence zamenja program s posodobitvijo, soglaša, da bo nemudoma prenehal uporabljati zamenjani program.
3.2 Licence za določeno obdobje
Če TOSHIBA izda licence za program za določeno obdobje, licenca imetnika licence preneha veljati ob koncu tega določenega obdobja, razen če se imetnik licence in TOSHIBA dogovorita o podaljšanju.
3.3 Trajanje in prekinitev
Ta pogodba je v veljavi, dokler je ne prekinemo.
TOSHIBA lahko prekine licenco imetnika licence, če ta ne upošteva določb te pogodbe.
Če katerakoli stranka zaradi kakršnegakoli razloga odstopi od licence, imetnik licence soglaša, da bo nemudoma prenehal uporabljati vse kopije programa in jih bo uničil. Vse določbe te pogodbe, ki zaradi svoje narave ostanejo v veljavi tudi po izteku te pogodbe, ostanejo v veljavi do svoje izpolnitve, in veljajo za pravne naslednike in pooblaščence obeh pogodbenih strank.
4. Stroški
Stroški (če obstajajo), temeljijo na pridobljeni pooblaščeni uporabi, ki je določena v računu. TOSHIBA stroškov, ki so že zapadli ali so že plačani, ne knjiži v dobro ali ne vrača denarja zanje, razen če je kje drugje v tej pogodbi določeno drugače.
Če želi imetnik licence povečati svojo pooblaščeno uporabo, mora o tem vnaprej obvestiti TOSHIBO ali pooblaščenega TOSHIBINEGA prodajalca in plačati vse ustrezne stroške.
5. Davki
Če katera koli upravna služba za program določi takso, davek ali dajatev (kar ne vključuje tistih, ki temeljijo na TOSHIBINEM čistem prihodku), imetnik licence soglaša, da bo plačal ta znesek, kot je določen v računu, ali pa bo priskrbel dokumentacijo za oprostitev plačila davka. Imetnik licence je odgovoren za katere koli davke na osebno lastnino za program od datuma, ko ga pridobi. Če katera koli upravna služba določi carino, takso, davek ali dajatev za uvoz programa ali za njegov izvoz, prenos, dostopanje do njega ali njegovo uporabo zunaj države, v kateri je bila izvirnemu imetniku licence dodeljena licenca, imetnik licence soglaša, da je odgovoren za zaračunani znesek in ga bo tudi plačal.
6. Jamstvo za vračilo denarja
Če imetnik licence zaradi kakršnega koli razloga ni zadovoljen s programom in je izvirni imetnik licence, lahko prekine licenco in zahtevo povračilo zneska, ki ga je plačal za program, pod pogojem, da program v 30 dneh od datuma izdaje računa vrne stranki, pri kateri ga je pridobil. Če gre za licenco za določeno obdobje, ki se podaljšuje, lahko imetnik licence zahteva vračilo denarja samo, če program vrne v prvih 30 dneh začetnega obdobja. Če je imetnik licence program prenesel, naj se za navodila o vračilu obrne na stranko, pri kateri ga je pridobil.
7. Prenos programa
Imetnik licence lahko prenese program ter vse svoje pravice in dolžnosti na drugo stranko samo, če ta stranka soglaša z določbami te pogodbe. Če katera koli stranka iz kakršnega koli razloga prekine licenco, imetnik licence ne sme prenesti programa na drugo stranko. Imetnik licence ne sme prenesti dela 1) programa ali 2) pooblaščene uporabe programa. Ko imetnik licence prenese program, mora prenesti tudi natisnjeno različico te pogodbe, vključno s podatki o licenciranju. Licenca imetnika licence takoj po prenosu preneha veljati.
8. Brez garancij
V SKLADU S KATERIMI KOLI USTAVNIMI GARANCIJAMI, KI JIH NI MOGOČE IZVZETI, TOSHIBA NE DAJE V ZVEZI S PROGRAMOM ALI PODPORO NOBENIH GARANCIJ ALI DOLOČB, PA NAJ BODO IZRECNE ALI POSREDNE, KAR VKLJUČUJE TUDI, VENDAR NI OMEJENO NA KATERE KOLI POSREDNE GARANCIJE ALI DOLOČBE PRODAJNOSTI, ZADOVOLJIVE KAKOVOSTI, PRIMERNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN IN NASLOVA TER KATERE KOLI GARANCIJE ALI DOLOČBE NEKRŠENJA.
NEKATERE DRŽAVE ALI JURISDIKCIJE NE DOVOLIJO IZKLJUČITVE IZRECNIH ALI POSREDNIH GARANCIJ, ZATO ZGORNJA OMEJITEV ZA IMETNIKA LICENCE MORDA NE VELJA. V TEM PRIMERU JE TRAJNOST TAKŠNIH GARANCIJ OMEJENA NA MINIMALNO ZAKONSKO ZAHTEVANO OBDOBJE. PO IZTEKU TEGA ROKA NE VELJA VEČ NOBENA GARANCIJA. NEKATERE DRŽAVE ALI SODNE PRISTOJNOSTI NE DOVOLIJO OMEJITVE V TRAJANJU POSREDNIH GARANCIJ, ZATO ZGORNJA OMEJITEV ZA IMETNIKA LICENCE LAHKO NE VELJA. IMETNIKU LICENCE LAHKO PRIPADAJO TUDI DRUGE PRAVICE, KI SE RAZLIKUJEJO OD DRŽAVE DO DRŽAVE IN OD JURISDIKCIJE DO JURISDIKCIJE.
IZVZETJA IN IZKLJUČITVE IZ TEGA 8. RAZDELKA VELJAJO TUDI ZA KATERE KOLI TOSHIBINE RAZVIJALCE IN DOBAVITELJE.
PROIZVAJALCI, DOBAVITELJI ALI IZDAJATELJI PROGRAMOV, KI NISO TOSHIBINI, LAHKO DOLOČIJO SVOJE GARANCIJE.
TOSHIBA NE NUDI PODPORE KAKRŠNE KOLI VRSTE, RAZEN ČE DOLOČI DRUGAČE. V TEM PRIMERU VELJAJO ZA KATERO KOLI PODPORO, KI JO NUDI, IZVZETJA IN IZKLJUČITVE IZ TEGA 8. RAZDELKA.
9. Podatki in baze podatkov imetnika licence
Da bi lahko TOSHIBA imetniku licence pomagala odkriti vzrok težave s programom, lahko imetnika licence prosi, da 1) TOSHIBI dovoli dostop do svojega sistema na daljavo ali 2) TOSHIBI pošlje podatke o sebi ali sistemske podatke. Toda TOSHIBA takšne pomoči ne obvezana nuditi, razen če sta TOSHIBA in imetnik licence sklenila ločeno pisno pogodbo, v kateri TOSHIBA soglaša, da bo imetniku licence nudila to vrsto podpore, ki presega TOSHIBINE garancijske obveznosti, ki izhajajo iz te pogodbe. V vsakem primeru bo TOSHIBA uporabila podatke o napakah in težavah za izboljšanje svojih izdelkov in storitev ter kot pomoč pri nudenju povezanih podpornih paketov, in imetnik licence soglaša, da ima TOSHIBA vse pravice za tovrstno uporabo takšnih informacij. V ta namen lahko TOSHIBA za pomoč prosi svoje entitete ali podpogodbenike (vključno s takšnimi iz ene ali več držav zunaj prebivališča imetnika licence) in imetnik licence TOSHIBI to dovoli.
Imetnik licence ostaja odgovoren za 1) katere koli podatke in vsebino iz katerih koli baz podatkov, ki jih imetnik licence omogoči za TOSHIBO, 2) izbor in izvedbo postopkov in nadzora glede dostopa, varnosti, šifriranja, uporabe in prenosa podatkov (vključno s katerimi koli osebnimi podatki) in 3) varnostno kopiranje in obnavljanje katerih koli baz podatkov in katerih koli shranjenih podatkov. Imetnik licence TOSHIBI ne bo pošiljal osebnih podatkov ali omogočil dostopa do njih, pa naj bodo v podatkovni ali v kakšni drugi obliki, in bo odgovoren za sprejemljive stroške in druge zneske, ki jih lahko TOSHIBA zaračuna v povezavi s katerimi koli takšnimi podatki, ki so nesreči poslani TOSHIBI, ali za izgubo ali razkritje takšnih podatkov s strani TOSHIBE, vključno s tistimi, ki so posledica zahtevkov tretjih strank.
10. Omejitev odgovornosti
Omejitve in izvzetja v tem 10. razdelku (Omejitev odgovornosti) veljajo v celoti, če jih ne prepoveduje veljavna zakonodaja brez možnosti odpovedi pogodbe.
10.1 Primeri, za katere je TOSHIBA morda odgovorna
V določenih okoliščinah je lahko imetnik licence zaradi TOSHIBINE napake ali kakšne druge odgovornosti od TOSHIBE upravičen zahtevati odškodnino. Ne glede na osnovo, na kateri je imetnik licence upravičen od TOSHIBE zahtevati odškodnino (vključno z osnovno kršitvijo, malomarnostjo, napačno predstavitvijo dejstev ali drugim pogodbenim ali kazenskim zahtevkom), TOSHIBINA celotna odgovornost za vse zahtevke za vsak program ali v povezavi z njim ali za zahtevke, ki so kako drugače vloženi na podlagi te pogodbe, ne presega zneska katere koli 1) odškodnine za telesno poškodbo (vključno s smrtjo) in odškodnine za poškodovanje nepremičnin ali osebnih premičnin in 2) druge dejanske neposredne škode do zneska (če je program predmet bremenitev za določeno obdobje, velja do 12-mesečna bremenitev), ki ga je imetnik licence plačal za program, ki je predmet zahtevka.
Ta omejitev velja tudi za katere koli TOSHIBINE razvijalce in dobavitelje programa, in je maksimum, za katerega so skupaj odgovorni TOSHIBA ter razvijalci in dobavitelji programa.
10.2 Primeri, za katere TOSHIBA ni odgovorna
TOSHIBA, RAZVIJALCI ALI DOBAVITELJI PROGRAMA POD NOBENEMI POGOJI NISO ODGOVORNI ZA NASLEDNJE PRIMERE, TUDI ČE SO OBVEŠČENI O MOŽNOSTI, DA DO NJIH PRIDE:
a. IZGUBO ALI POŠKODBO PODATKOV;
b. POSEBNO, NAKLJUČNO, KAZENSKO ALI POSLEDIČNO ŠKODO ALI KAKRŠNOKOLI EKONOMSKO POSLEDIČNO ŠKODO; ALI
c. IZGUBLJENE DOBIČKE, POSLOVANJE, DOHODKE, DOBRO IME ALI PRIČAKOVANE PRIHRANKE.
11. Preverjanje skladnosti
Za namene tega 11. razdelka (Preverjanje skladnosti) "Določbe programa ILAN" pomenijo 1) to pogodbo in ustrezne dodatke in transakcijske dokumente, ki jih preskrbi TOSHIBA, in 2) pravilnike za programsko opremo TOSHIBA, ki jih je mogoče najti na spletnem mestu s pravilniki za programsko opremo TOSHIBA (http://www.toshibagcs.com/policies/software), kar vključuje tudi, vendar ni omejeno na pravilnike glede varnostnega kopiranja, določanja cene za podkapaciteto in selitev.
Pravice in obveznosti iz tega 11. razdelka ostanejo v veljavi v obdobju, ko je program licenciran za imetnika licence in še dve leti zatem.
11.1 Postopek preverjanja
Imetnik licence soglaša, da bo ustvaril, hranil in TOSHIBI in njenim revizorjem poslal natančne zapiske, izhodne podatke sistemskih orodij in druge sistemske podatke, ki zadostujejo za preverjanje, da imetnik licence uporablja vse programe v skladu z določbami programa IPLA, kar brez omejitev vključuje tudi vse TOSHIBINE ustrezne določbe za licenciranje in določanje cen. Imetnik licence je odgovoren za 1) zagotavljanje, da ne preseže svoje pooblaščene uporabe in 2) delovanje v skladu z določbami programa ILAN.
Na podlagi ustreznega predhodnega obvestila lahko TOSHIBA preveri, ali imetnik licence upošteva določbe programa ILAN na vseh lokacijah in v vseh okoljih, v katerih uporablja program (za kakršen koli namen). Pri takšnem preverjanju bo poskušala čim manj motiti poslovanje imetnika licence, ki ga lahko opravi tudi na lokaciji imetnika licence med običajnim delovnim časom. TOSHIBA lahko za pomoč pri takšnem preverjanju prosi neodvisnega revizorja, s katerim mora skleniti pisno pogodbo o zaupanju.
11.2 Sklep
Če je pri katerem koli takšnem preverjanju odkrito, da imetnik licence pri uporabi programa presega svojo pooblaščeno uporabo ali kako drugače ne upošteva določb programa ILAN, ga bo TOSHIBA o tem obvestila v pisni obliki. Imetnik licence soglaša, da bo neposredno TOSHIBI takoj plačal znesek, ki ga določi v računu za 1) katero koli takšno preseženo uporabo, 2) podporo za takšno preseženo uporabo za trajanje takšne presežene uporabe ali dve leti, in 3) katere koli dodatne stroške in druge obveznosti, ki so ugotovljeni kot rezultat takšnega preverjanja.
12. Obvestila drugih proizvajalcev
Program lahko vključuje kodo drugega proizvajalca, ki jo imetniku licence na podlagi te pogodbe licencira TOSHIBA in ne drugi proizvajalec. Opombe (če obstajajo) za kodo drugega proizvajalca ("Obvestila drugih proizvajalcev") so vključene zgolj kot informacija za imetnika licence. Ta obvestila je mogoče najti v datotekah z opombami za program. Informacije o tem, kako pridobiti izvorno kodo določenih drugih proizvajalcev, je mogoče najti v razdelku Obvestila drugih proizvajalcev. Če TOSHIBA v razdelku "Obvestila drugih proizvajalcev" določi kodo drugega proizvajalca kot "kodo drugega proizvajalca, ki jo je mogoče spreminjati", pooblašča imetnika licence za 1) spreminjanje kode drugega proizvajalca, ki jo je mogoče spreminjati in 2) izvajanje vzvratnega inženirstva v modulih programa, ki delajo neposredno s kodo drugega proizvajalca, ki jo je mogoče spreminjati, vendar pod pogojem, da gre izključno za namen razhroščevanja popravkov v takšni kodi drugega proizvajalca. TOSHIBINE obveznosti glede servisa in podpore (če sta na voljo) veljajo samo za nespremenjen program.
Program lahko vključuje kodo drugega proizvajalca, ki jo na podlagi te pogodbe imetniku licence licencira drugi proizvajalec in ne TOSHIBA. Obvestila in licenčne določbe (če obstajajo) za to vrsto kode drugega proizvajalca ("Določbe za licenco drugega proizvajalca") so med namestitvijo vključene kot pogodba "na klik" v paketu, ki ga imetnik licence dobi z računom, in/ali v datotekah z obvestili za program.
13. Splošno
a. Noben del te pogodbe ne vpliva na nobene zakonite pravice potrošnikov, ki jih ni mogoče odpovedati ali omejiti s pogodbo.
b. Za programe, ki jih TOSHIBA ponudi imetniku licence v materialni obliki, bo izpolnila svoje obveznosti glede dobave in dostave programov špediterju, ki ga določi TOSHIBA, razen če se imetnik licence in TOSHIBA v pisni obliki ne dogovorita drugače.
c. Če se za katero določbo iz te pogodbe ugotovi, da ni veljavna ali da je neizvršljiva, preostale določbe iz te pogodbe ostanejo v polni veljavi.
d. Imetnik licence soglaša, da bo upošteval vse ustrezne zakone in predpise glede izvoza in uvoza, vključno z ameriškimi predpisi in prepovedmi v povezavi z embargom in izvozom za določeno končno uporabo ali določene uporabnike.
e. Imetnik licence pooblašča podjetje Toshiba Global Commerce Solutions Holdings Corporation in njegove podružnice (ter njihove naslednike in pooblaščence, pogodbenike in TOSHIBINE poslovne partnerje) za shranjevanje in uporabljanje poslovnih kontaktnih podatkov imetnika licence tam, kjer poslujejo, v povezavi s TOSHIBINIMI izdelki in storitvami, ali za pospeševanje TOSHIBINEGA poslovnega odnosa z imetnikom licence.
f. Vsaka pogodbena stranka bo drugi pogodbeni stranki v razumnem obsegu omogočila možnost za odpravo neskladnosti, še preden jo bo navedla kot kršitelja oziroma pogodbeno stranko, ki ne izpolnjuje svojih obveznosti iz te pogodbe. Stranki bosta poskusili v dobri veri razrešiti vse spore, nesoglasja ali druge zahteve med strankama v povezavi s to pogodbo.
g. Razen če drugače ne zahteva lokalna zakonodaja brez možnosti pogodbene odpovedi ali omejitve: 1) nobena stranka ne bo sprožila pravnega postopka, ne glede na njegovo obliko, za kateri koli zahtevek, vložen v povezavi s to pogodbo, več kot dve leti po nastanku vzroka za zahtevek; in 2) po izteku tega časovnega obdobja vsi takšni zahtevki in druge ustrezne pravice, povezane z zahtevkom, zastarajo.
h. Niti imetnik licence niti TOSHIBA nista odgovorna za neizpolnitev katerih koli obveznosti zaradi vzrokov, ki jih ni mogoče nadzirati.
i. Ta pogodba ne daje osnove za nobene pravice ali zahtevke katerih koli tretjih strank, niti ni TOSHIBA odgovorna za nobene zahtevke tretjih strank, vložene proti imetniku licence, razen če je to dovoljeno v zgornjem podrazdelku 10.1 (Primeri, za katere je TOSHIBA morda odgovorna) za telesno poškodbo (vključno s smrtjo) ali škodo za nepremičninah ali osebnih premičninah, za katero TOSHIBA zakonsko odgovarja tej tretji stranki.
j. S sklenitvijo te pogodbe se nobena stranka ne zanaša na nobeno prestavljeno dejstvo, ki ni določeno v tej pogodbi, kar vključuje tudi, vendar ni omejeno na katero koli predstavljeno dejstvo glede: 1) zmogljivosti ali delovanja programa; 2) izkušenj ali priporočil drugih strank; ali 3) katerih koli rezultatov ali prihrankov, ki jih pridobi imetnik licence.
k. TOSHIBA ima podpisane pogodbe z določenimi organizacijami (imenovanimi "TOSHIBINI poslovni partnerji"), ki promovirajo, tržijo in ponujajo podporo za določene programe. TOSHIBINI poslovni partnerji so neodvisni in ločeni od TOSHIBE. TOSHIBA ni odgovorna za dejanja ali izjave svojih poslovnih partnerjev ali za obveznosti, ki jih imajo do imetnika licence.
l. Določbe glede odškodnine za licenco in intelektualno lastnino iz drugih pogodb, ki jih je imetnik licence sklenil s TOSHIBO (kot je na primer TOSHIBINA pogodba za stranke), ne veljajo za programske licence, dodeljene s to pogodbo.
m. Obe pogodbeni stranki soglašata, da so vse izmenjane informacije nezaupne narave. Če katera od strank zahteva izmenjavo zaupnih informacij, bosta podpisali pogodbo o izmenjavi zaupnih informacij.
14. Geografsko področje in pristojna zakonodaja
14.1 Pristojna zakonodaja
Obe stranki soglašata, da bo zakonodaje države, v kateri je imetnik licence pridobil licenco za program, uporabljena za upravljanje, interpretiranje in uveljavljanje vseh pravic imetnika licence in TOSHIBINIH pravic, dolžnosti in obveznosti, ki izhajajo ali se na kakršenkoli način nanašajo na predmet te pogodbe, ne glede na nasprotna zakonska načela.
Konvencija Združenih narodov v zvezi s pogodbami za mednarodno prodajo blaga ne velja.
14.2 Jurisdikcija
Vse pravice, dolžnosti in obveznosti bodo obravnavala sodišča v državi, v kateri imetnik licence pridobi licenco za program.
2. del - Določbe, značilne za posamezne države
Za licence, ki so dodeljene v spodaj navedenih državah, naslednje določbe nadomeščajo ali spreminjajo navedene določbe v 1. delu. Vse določbe v 1. delu, na katere ta dopolnila ne vplivajo, ostanejo nespremenjene in v veljavi. 2. del je urejen tako:
DOPOLNILA ZA DRŽAVE V EVROPI, NA SREDNJEM VZHODU IN V AFRIKI (EMEA)
DRŽAVE ČLANICE EVROPSKE UNIJE
8. Brez garancij
V 8. razdelek (Brez garancij) je dodano naslednje:
V Evropski uniji ("EU") pripadajo strankam zakonske pravice, ki izhajajo iz pristojne lokalne zakonodaje, ki ureja prodajo potrošniških dobrin. Ne te pravice ne vplivajo določbe iz tega 8. razdelka (Brez garancij).
DRŽAVE ČLANICE EU IN DRŽAVE, DOLOČENE SPODAJ
Islandija, Liechtenstein, Norveška, Švica, Turčija in katera koli druga Evropska država, ki je uveljavila lokalno zakonodajo glede zasebnosti in zaščite podatkov, podobno modelu Evropske unije.
13. Splošno
Naslednje nadomešča točko 13.e:
(1) Definicije - Za namene te točke 13.e veljajo naslednje dodatne definicije:
(a) Poslovne kontaktne informacije - S podjetjem povezane kontaktne informacije, ki jih imetnik licence razkrije TOSHIBI, vključno z imeni, delovnimi mesti, poslovnimi naslovi, telefonskimi številkami in e-poštnimi naslovi uslužbencev in pogodbenikov imetnika licence. Za Avstrijo, Italijo in Švico vključujejo poslovne kontaktne informacije tudi informacije o imetniku licence in njegovih pogodbenikih kot pravnih osebah (kot so na primer podatki o dohodkih imetnika licence in druge transakcijske informacije).
(b) Kontaktno osebje podjetja - Uslužbenci in pogodbeniki imetnika licence, s katerimi so povezane poslovne kontaktne informacije.
(c) Urad za varstvo podatkov - Urad, vzpostavljen na podlagi zakonodaje o varstvu podatkov in elektronskih komunikacijah v ustrezni državi, za države, ki niso članice EU, pa urad, ki je odgovoren za nadzor varstva osebnih podatkov v tej državi ali (za karkoli od zgoraj omenjenega) katerikoli zakonito imenovan pravni naslednik.
(d) Zakonodaja glede varstva podatkov in elektronskih komunikacij - (i) ustrezna lokalna zakonodaja in veljavni predpisi, ki izvajajo zahteve smernice EU 95/46/EC (glede zaščite posameznikov v povezavi z obdelavo osebnih podatkov in prostega pretoka takšnih podatkov) in smernice EU 2002/58/EC (ki se nanaša na obdelavo osebnih podatkov in zaščito zasebnosti v sektorju elektronskih komunikacij); ali (ii) za države, ki niso članice EU, zakonodaja in/ali predpisi, podani v ustrezni državi, ki se nanašajo na zaščito osebnih podatkov in urejanje elektronskih komunikacij, ki vključujejo osebne podatke, kar vključuje tudi (za karkoli od zgoraj navedenega) kakršnekoli zakonske zamenjave ali popravke.
(e) TOSHIBA - Toshiba Global Commerce Solutions, Inc., 3039 Cornwallis Road, Building 307, Research Triangle Park, NC 27709 in/ali ustrezna TOSHIBINA podružnica, ki je imetniku licence izdala to licenco, ter kateri koli ustrezni TOSHIBINI poslovni partnerji in podpogodbeniki.
(f) TOSHIBA TEC Group - Toshiba TEC (japonsko podjetje) in pridružene entitete, ki so v celotni ali delni lasti tega podjetja.
(2) Imetnik licence pooblašča TOSHIBO, da:
(a) obdeluje in uporablja poslovne kontaktne informacije v podjetju TOSHIBA TEC Group za nudenje podpore imetniku licence, vključno z nudenjem servisa, in za namene pospeševanja poslovnega odnosa med imetnikom licence in podjetjem TOSHIBA TEC Group, kar vključuje tudi, vendar ni omejeno na stik s poslovnim kontaktnim osebjem (po e-pošti ali drugače) in trženje izdelkov in storitev podjetja TOSHIBA TEC Group ("Določen namen"); in
(b) za določen namen razkrije poslovne kontaktne informacije drugim članom podjetja TOSHIBA TEC Group.
(3) TOSHIBA soglaša, da bodo vse poslovne kontaktne informacije obdelane v skladu z zakonodajo glede zaščite podatkov in elektronskih komunikacij in bodo uporabljene samo za določen namen.
(4) Do mere, ki jo zahteva zakonodaja glede zaščite podatkov in elektronskih komunikacij, imetnik licence izjavlja, da je (a) pridobil (ali bo pridobil) vsa soglasja (in da je izdal (ali bo izdal) ustrezna obvestila) poslovnega kontaktnega osebja, ki so potrebna, da se lahko podjetju TOSHIBA TEC Group omogoči obdelavo in uporabo poslovnih kontaktnih informacij za določen namen.
(5) Imetnik licence pooblašča TOSHIBO za prenos poslovnih kontaktnih informacij zunaj Evropskega ekonomskega območja, vendar pod pogojem, da je prenos izveden z upoštevanjem pogodbenih določb, ki jih je odobril urad za zaščito podatkov, ali da je prenos kako drugače dovoljen na podlagi zakonodaje glede zaščite podatkov in elektronskih komunikacij.
Z126-6072-00 (12/2012)
PODATKI O LICENCIRANJU
Licence za programe, navedene spodaj, se izdajajo v skladu z naslednjimi določbami in pogoji, in veljajo poleg tistih iz mednarodne licenčne pogodbe za programe brez garancije družbe TOSHIBA.
Ime programa: Toshiba 4610 Ethernet Printer Android SDK Version 1.0
Številka programa:
Program za omejeno uporabo
Ta program je ponujen samo za uporabo pri razvoju podpore za aplikacije, namenjene za programski paket Android, za imenovano strojno opremo ali z imenovanimi konfiguracijami strojne opreme, določenimi spodaj, ali za njihove nadgradnje. Imetnik licence ne sme uporabljati programa v povezavi s katerokoli drugo strojno ali programsko opremo.
Imenovana strojna opreme ali imenovane konfiguracije strojne opreme:
Toshiba 4610 Ethernet Printers