Międzynarodowa Umowa Licencyjna na Programy nieobjęte Gwarancją


Część 1 - Warunki ogólne

PRZED UŻYCIEM PROGRAMU NALEŻY UWAŻNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ NINIEJSZEJ UMOWY. WARUNKIEM NIEZBĘDNYM DLA OTRZYMANIA OD IBM LICENCJI NA TEN PROGRAM JEST ZAAKCEPTOWANIE WARUNKÓW NINIEJSZEJ UMOWY. UŻYWANIE TEGO PROGRAMU JEST RÓWNOZNACZNE Z WYRAŻENIEM ZGODY NA TE WARUNKI. W RAZIE ODMOWY ZAAKCEPTOWANIA WARUNKÓW NINIEJSZEJ UMOWY KLIENT MUSI BEZZWŁOCZNIE ZWRÓCIĆ NIEUŻYWANY PROGRAM PODMIOTOWI (CZYLI FIRMIE IBM LUB JEJ RESELEROWI), OD KTÓREGO GO NABYŁ, ABY OTRZYMAĆ ZWROT KOSZTÓW JEGO ZAKUPU.

Dostarczany Program jest własnością firmy International Business Machines Corporation, jej przedsiębiorstw podporządkowanych (IBM) lub dostawców IBM. Jest on chroniony prawem autorskim i stanowi przedmiot umowy licencyjnej, a nie umowy sprzedaży.

Określenie "Program" oznacza oryginał oraz wszystkie kopie całości lub części tego Programu. Na Program składają się instrukcje w formie zapisu maszynowego, ich składniki, dane, zapisy audiowizualne (takie jak obrazy, tekst, nagrania lub ilustracje) oraz odnoszące się do Programu materiały licencjonowane.

W skład niniejszej Umowy wchodzą: Część 1 - Warunki ogólne oraz Część 2 - Warunki specyficzne dla poszczególnych krajów; obie te części razem stanowią pełną umowę dotyczącą używania tego Programu, która zastępuje wszelkie wcześniejsze ustne czy pisemne ustalenia zawarte między Klientem i IBM. Warunki zawarte w Części 2 mogą zastąpić bądź zmodyfikować warunki zawarte w Części 1.


1. Licencja

Używanie Programu

IBM udziela Klientowi niewyłącznej licencji na korzystanie z Programu.

Klient może 1) używać Programu w zakresie, do jakiego wykupił prawa, oraz 2) wykonywać jego kopie i je instalować w celach zgodnych z uzyskanymi uprawnieniami pod warunkiem dołączenia do każdej kopii Programu, pełnej lub częściowej, uwagi o prawach autorskich oraz innych informacji dotyczących praw własności.

Jeśli Klient nabył Program jako aktualizację, traci on uprawnienia do używania Programu będącego przedmiotem aktualizacji.

Klient zobowiązuje się zapewnić, że każda osoba używająca Programu będzie przestrzegać warunków niniejszej Umowy.

Klient nie może 1) używać, kopiować, modyfikować ani rozprowadzać Programu z wyjątkiem sytuacji przewidzianych w niniejszej Umowie; 2) deasemblować, dekompilować Programu ani dokonywać jego translacji w inny sposób, z wyjątkiem sytuacji dozwolonych przez prawo; oraz 3) udzielać dalszych licencji na Program, wynajmować go ani wydzierżawiać.

Przeniesienie praw i obowiązków

Klient może przenosić wszystkie licencyjne prawa i obowiązki wynikające z posiadania dokumentu POE (Proof of Entitlement) na inny podmiot, przekazując mu dokument POE wraz z kopią niniejszej umowy i całą dokumentacją. Przeniesienie licencyjnych praw i obowiązków jest równoznaczne z pozbyciem się uprawnień do używania Programu na mocy posiadanego dokumentu POE.


2. Dokument POE (Proof of Entitlement)

Dokument POE niniejszego Programu służy jako świadectwo posiadania uprawnień do używania tego Programu oraz nabywania aktualizacji tego Programu po niższych cenach (jeśli takowe zostaną zaoferowane), a także do korzystania z innych potencjalnych promocji i ofert specjalnych.


3. Opłaty i podatki

Zakres używania Programu jest zdefiniowany przez IBM w celu ustalenia jego ceny i podany w dokumencie POE. Opłata za Program zależy od zakresu używania. Jeśli Klient chciałby poszerzyć zakres używania Programu, powinien powiadomić o tym IBM lub reselera IBM, a następnie wnieść odpowiednie opłaty. IBM nie zwraca wcześniej wniesionych lub należnych opłat ani nie dokonuje z tego tytułu uznania rachunku Klienta.

Jeśli dostarczenie przez IBM niniejszego Programu wymaga zapłacenia cła, podatku, akcyzy lub innych opłat na rzecz jakichkolwiek urzędów, z wyjątkiem obciążeń wiążących się z uzyskaniem dochodu przez IBM, Klient wyraża zgodę na zapłacenie odpowiedniej kwoty wskazanej przez IBM lub zobowiązuje się przedstawić dokument stwierdzający prawo do zwolnienia z danej opłaty.


4. Brak gwarancji

Z ZASTRZEŻENIEM GWARANCJI WYNIKAJĄCYCH Z BEZWZGLĘDNIE OBOWIĄZUJĄCYCH PRZEPISÓW PRAWA, IBM NIE UDZIELA WZGLĘDEM NINIEJSZEGO PROGRAMU I EWENTUALNEGO WSPARCIA TECHNICZNEGO, ŻADNYCH INNYCH GWARANCJI ANI WARUNKÓW, W TYM TAKŻE RĘKOJMI, WYRAŹNYCH LUB DOMNIEMANYCH, A W SZCZEGÓLNOŚCI GWARANCJI NIENARUSZANIA PRAW OSÓB TRZECICH ANI TEŻ DOMNIEMANYCH GWARANCJI PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ I PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. IBM NIE UDZIELA ŻADNEJ GWARANCJI W ZAKRESIE ZDOLNOŚCI PROGRAMU DO PRAWIDŁOWEGO PRZETWARZANIA, DOSTARCZANIA LUB ODBIERANIA WSZELKICH DANYCH DOTYCZĄCYCH DAT Z XX I XXI WIEKU ORAZ ICH PRZEŁOMU.

Zastrzeżenie to odnosi się również do wszystkich podwykonawców, dostawców oraz programistów IBM (zwanych zbiorczo "Dostawcami").

Producenci, dostawcy oraz wydawcy programów niebędących programami IBM mogą obejmować je własnymi gwarancjami.


5. Ograniczenie odpowiedzialności

IBM ANI JEGO DOSTAWCY NIE PONOSZĄ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA BEZPOŚREDNIE LUB POŚREDNIE SZKODY, WŁĄCZAJĄC W TO UTRATĘ SPODZIEWANYCH KORZYŚCI, ANI TEŻ SZKODY, KTÓRYCH NIE MOŻNA BYŁO PRZEWIDZIEĆ PRZY ZAWIERANIU UMOWY LUB SZKODY O CHARAKTERZE UBOCZNYM, NAWET JEŚLI FIRMA IBM ZOSTAŁA POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH SZKÓD. USTAWODAWSTWA NIEKTÓRYCH KRAJÓW NIE DOPUSZCZAJĄ WYŁĄCZENIA LUB OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI Z TYTUŁU SZKÓD UBOCZNYCH LUB POŚREDNICH, DLATEGO TEŻ POWYŻSZE ZASTRZEŻENIA MOGĄ NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA DO NIEKTÓRYCH KLIENTÓW.


6. Postanowienia ogólne

Postanowienia zawarte w niniejszej Umowie pozostają bez wpływu na uprawnienia przysługujące konsumentom, które nie mogą być wyłączone lub ograniczone na podstawie bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa.

IBM ma prawo wypowiedzieć licencję udzieloną Klientowi w przypadku niewypełnienia przez Klienta warunków niniejszej Umowy. W razie wypowiedzenia Umowy przez IBM Klient jest zobowiązany do bezzwłocznego zniszczenia Programu i wszystkich jego kopii, jakie wykonał.

Klient zobowiązany jest przestrzegać odpowiednich praw i przepisów dotyczących eksportu.

Wszelkie roszczenia związane z realizacją niniejszej Umowy ulegają przedawnieniu po upływie dwóch lat od powstania przyczyny takich roszczeń, chyba że bezwzględnie obowiązujące przepisy prawa to wykluczają.

Ani Klient, ani IBM nie odpowiadają za niedopełnienie jakichkolwiek obowiązków, jeśli przyczyny takiego niedopełnienia leżały poza ich kontrolą.

O ile IBM nie określi inaczej, IBM nie zapewnia serwisu ani wsparcia technicznego dla Programu.

Niniejsza Umowa podlega prawu obowiązującemu w kraju, w którym nabyto PROGRAM, z następującymi wyjątkami: (1) w Australii Umowa podlega prawu obowiązującemu w stanie lub na terytorium, na którym transakcja doszła do skutku; (2) w Albanii, Armenii, Białorusi, Bośni i Hercegowinie, Bułgarii, Chorwacji, Czechach, Gruzji, Federacyjnej Republice Jugosławii, Kazachstanie, Kirgizji, Macedonii, Mołdawii, Polsce, Rumunii, Rosji, Słowacji, Słowenii, na Ukraine i Węgrzech Umowa podlega prawu obowiązującemu w Austrii; (3) w Zjednoczonym Królestwie wszelkie spory dotyczące niniejszej Umowy podlegają prawu angielskiemu i pozostają w wyłącznej jurysdykcji sądów angielskich; (4) w Kanadzie Umowa podlega prawu obowiązującemu w prowincji Ontario; i (5) w Stanach Zjednoczonych i Puerto Rico oraz Chińskiej Republice Ludowej Umowa podlega prawu obowiązującemu w stanie Nowy Jork.



Część 2 - Warunki specyficzne dla poszczególnych krajów


AUSTRALIA:

Brak gwarancji (paragraf 4):

Do tego paragrafu zostaje dodany następujący akapit:

Chociaż IBM zastrzega, że nie jest zobowiązany udzielać żadnych innych gwarancji, Klient może mieć pewne uprawnienia na mocy ustawy Trade Practices Act z 1974 roku, które to postanowienia obowiązują jedynie w zakresie dozwolonym przez odpowiednie przepisy prawa.

Ograniczenie odpowiedzialności (paragraf 5):

Do tego paragrafu zostaje dodany następujący akapit:

W przypadku, gdy IBM dopuszcza się naruszenia warunków lub gwarancji wynikających z ustawy Trade Practices Act z 1974 roku, odpowiedzialność IBM ogranicza się do naprawy lub wymiany towarów lub dostarczenia towarów równoważnych. Żadne z zamieszczonych w niniejszym akapicie ograniczeń nie ma zastosowania w przypadku, gdy warunki te lub gwarancje odnoszą się do prawa do sprzedaży, niezakłóconego posiadania oraz bezspornego prawa własności, lub gdy towary nabyto jedynie do użytku osobistego, domowego, do użytku w gospodarstwie domowym lub do celów konsumpcyjnych.


NIEMCY:

Brak gwarancji (paragraf 4):

Do tego paragrafu zostają dodane następujące akapity:

Minimalny okres gwarancyjny na Programy wynosi sześć miesięcy.

W przypadku, gdy Program jest dostarczany bez Specyfikacji, IBM gwarantuje tylko, że informacje o Programie poprawnie go opisują, oraz że można używać Program zgodnie z tymi informacjami. Klient powinien stwierdzić przydatność Programu zgodnie z informacjami o nim przed upływem okresu, w którym może zwrócić produkt i otrzymać zwrot jego ceny.

Ograniczenie odpowiedzialności (paragraf 5):

Do tego paragrafu zostaje dodany następujący akapit:

Ograniczenia i wyłączenia zamieszczone w Umowie nie mają zastosowania w odniesieniu do szkód spowodowanych umyślnie przez IBM lub wynikających z poważnego niedbalstwa ze strony IBM oraz z wyraźnych gwarancji udzielonych przez IBM.


INDIE:

Postanowienia ogólne (paragraf 6):

Następujący tekst zastępuje czwarty akapit tego paragrafu:

Wszelkie roszczenia związane z realizacją niniejszej Umowy ulegają przedawnieniu po upływie dwóch lat od powstania przyczyny takich roszczeń, jeśli w okresie tym nie zostanie skierowany pozew i nie zostaną podjęte żadne inne działania prawne.


IRLANDIA:

Brak gwarancji (paragraf 4):

Do tego paragrafu zostaje dodany następujący akapit:

Z wyjątkiem sytuacji wyraźnie określonych w niniejszych warunkach gwarancji, wszystkie warunki ustawowe, łącznie ze wszelkimi gwarancjami domniemanymi, jednak bez naruszania istoty żadnej z gwarancji zawartych w ustawie Sale of Goods Act z 1893 roku lub ustawie Sale of Goods and Supply of Services Act z 1980 roku, zostają niniejszym wyłączone.


WŁOCHY:

Ograniczenie odpowiedzialności (paragraf 5):

Ten paragraf zostaje zastąpiony przez poniższy tekst:

IBM nie ponosi żadnej odpowiedzialności z tytułu ewentualnych szkód, o ile bezwzględnie obowiązujące przepisy prawa nie nakazują inaczej.


NOWA ZELANDIA:

Brak gwarancji (paragraf 4):

Do tego paragrafu zostaje dodany następujący akapit:

Chociaż IBM zastrzega, że nie jest zobowiązany przestrzegać żadnych innych gwarancji, Klient może mieć pewne uprawnienia na mocy ustawy Consumer Guarantees Act z 1993 roku, a także innych przepisów, które nie podlegają wyłączeniu lub ograniczeniu. Ustawa Consumer Guarantees Act z 1993 roku nie ma zastosowania w przypadku jakichkolwiek dostarczanych przez IBM towarów lub świadczonych przez niego usług, jeśli zakup tych towarów i usług został dokonany przez Klienta w celu prowadzenia przez niego działalności gospodarczej w rozumieniu tej ustawy.

Ograniczenie odpowiedzialności (paragraf 5):

Do tego paragrafu zostaje dodany następujący akapit:

W przypadku gdy Programy zostały nabyte w celu innym niż prowadzenie działalności gospodarczej zdefiniowanej w ustawie Consumer Guarantees Act z 1993 roku, ograniczenia zawarte w tym paragrafie podlegają ograniczeniom zawartym w tejże ustawie.


CHIŃSKA REPUBLIKA LUDOWA:

Opłaty i podatki (paragraf 3):

Do tego paragrafu zostaje dodany następujący akapit:

Wszelkie opłaty bankowe powstałe na terytorium Chińskiej Republiki Ludowej zostaną uregulowane przez Klienta, natomiast opłaty powstałe poza obszarem Chińskiej Republiki Ludowej zostaną uregulowane przez IBM.


WIELKA BRYTANIA:

Ograniczenie odpowiedzialności (paragraf 5):

Do pierwszego akapitu tego paragrafu zostaje dodany następujący akapit:

Ograniczenie odpowiedzialności nie ma zastosowania w przypadku jakiegokolwiek naruszenia zobowiązań IBM wynikających z punktu 12 ustawy Sales of Goods Act z 1979 roku ani z punktu 2 ustawy Supply of Goods and Services Act z 1982 roku.


Z125-5589-01 (10/97)

INFORMACJE LICENCYJNE

Na Programy wyszczególnione poniżej udzielane są licencje na warunkach, stanowiących uzupełnienie warunków, które zawiera licencja Międzynarodowa Umowa Licencyjna na Programy nieobjęte Gwarancją.

Nazwa Programu: IBM(R) Runtime Environment for Linux(R), Java(TM) 2 Technology Edition, Version 1.3.1, 32-bit version
Numer Programu: 5648-C98
Upoważnienie do korzystania na komputerze domowym/przenośnym: 2

WYJAŚNIENIE TERMINÓW:

Upoważnienie do korzystania na komputerze domowym/przenośnym:
"1" oznacza, że ten Program może być przechowywany zarówno na maszynie podstawowej jak i innej, pod warunkiem że nie korzysta się z niego na obu maszynach jednocześnie.
"2" oznacza, że z tego Programu nie można wykonywać kopii ani korzystać z niego na innej maszynie bez uiszczenia dodatkowych opłat licencyjnych.

Gwarancji zwrotu pieniędzy

Jeśli z jakichkolwiek przyczyn Klient nie jest zadowolony z Programu, to może, w ciągu 30 dni od daty faktury, dokonać jego zwrotu do IBM lub reselera IBM, od których nabył Program i otrzymać zwrot należnej kwoty. Warunek ten ma zastosowanie jedynie w przypadku pierwszego zakupu Programu.

Określone środowisko pracy

Specyfikacje Programu oraz informacje dotyczące określonego środowiska pracy mogą znajdować się dokumentacji załączonej do Programu, jeśli taka istnieje, na przykład w postaci pliku readme lub w formie innej informacji ogłoszonej przez IBM, na przykład w dokumencie announcement letter.

Informacje dotyczące redystrubucji

Moduły/pliki wyszczególnione poniżej lub znajdujące się w katalogu określonym poniżej, mogą być kopiowane na nośniki Klienta jedynie w postaci kodu wynikowego, jeśli aplikacja Klienta jest od nich zależna. Te moduły/pliki podlegają następującym warunkom.

Klient zobowiązuje się:

1) Dostarczać kopie takich modułów w stanie, w jakim się znajdują ("as is"). Klient ponosi odpowiedzialność za wszelką pomoc techniczną dla swych aplikacji.
2) Wypłacić IBM odszkodowanie z tytułu jakichkolwiek roszczeń wniesionych przez osoby trzecie, wynikających z używania lub dystrybucji aplikacji Klienta.
3) W związku z prowadzoną sprzedażą aplikacji Klienta nie używać nazw i znaków towarowych IBM bez wcześniejszej pisemnej zgody IBM.
4) Zabronić stronie otrzymującej Program tworzenia kopii (z wyjątkiem kopii zapasowej), deasemblowania, dekompilowania lub dokonywania translacji aplikacji w inny sposób.
5) Nie używać takiej samej nazwy ścieżki, jak dla oryginalnych plików/modułów.

IBMJava2-131/jre/bin
IBMJava2-131/jre/lib
IBMJava2-131/docs

Aplikacja Klienta zawierająca kopie wyżej wymienionych plików/modułów musi być oznaczona w następujący sposób:

"ZAWARTOŚĆ

IBM(R) Runtime Environment for Linux(R), Java(TM) 2 Technology Edition, Version 1.3.1, 32-bit version

Moduły wykonawcze
(c) Copyright IBM Corporation 1997-2002
wszelkie prawa zastrzeżone"

Warunki dla poszczególnych Programów

Program ten składa się z kodu binarnego, który działa w systemie operacyjnym (jednym lub kilku), określonym w pliku "Readme", dołączonym do Programu.

- "Produkt Oferowany" oznacza każdy utworzony produkt, zawierający którykolwiek spośród plików wyszczególnionych lub zawartych w katalogach lub podkatalogach określonych w paragrafie "Informacje dotyczące redystrybucji" (Redistribution Information) niniejszej Umowy licencyjnej, będący częścią produktów dostarczanych do Klienta.

- "Tytuł Programu" oznacza Nazwę Programu, podaną w paragrafie "Informacje licencyjne" (License Information) niniejszej Umowy licencyjnej.

- "Publikacje" oznaczają informacje prasowe, materiały reklamowe lub marketingowe, dokumentację produktu oraz inne materiały związane z Produktem Oferowanym.

PROGRAM TEN ZOSTAŁ DOSTARCZONY BEZPŁATNIE.

W zakresie, w jakim niniejsza Umowa licencyjna dotyczy redystrybucji, Użytkownik zobowiązuje się:

1. Bezpłatnie rozpowszechniać w sieci WWW lub za pośrednictwem nośników elektronicznych (płyty CD-ROM, dyski magnetyczne itd.) pliki/moduły określone w paragrafie "Informacje dotyczące redystrybucji" jedynie z Produktami Oferowanymi.

2. Wprowadzać w możliwie najkrótszym czasie wszelkie modyfikacje serwisowe, które zostały udostępnione Użytkownikowi.

3. Że:

- ŻADEN z plików wyszczególnionych lub zawartych w katalogach lub podkatalogach, określonych w paragrafie "Informacje dotyczące redystrybucji" (Redistribution Information) niniejszej Umowy licencyjnej nie zostanie usunięty lub zmodyfikowany, z wyjątkiem sytuacji, kiedy jest to wynikiem normalnego działania Programu, np. modyfikowania informacji konfiguracyjnych;

- z wyjątkiem klas zawartych w Programie, nie będzie w swoich Produktach Oferowanych rozpowszechniać ani wykorzystywać klas pod tą samą nazwą, co jakiekolwiek klasy w plikach JAR zawartych w katalogach lub podkatalogach, określonych w paragrafie "Informacje dotyczące redystrybucji" niniejszej Umowy licencyjnej.

Warunki niniejszej Umowy mają zastosowanie do wszystkich dodatkowych kopii tego Programu.

OBOWIĄZKI UŻYTKOWNIKA

Znaki towarowe i prawa autorskie

- Użytkownik nie może modyfikować, usuwać, utajniać lub przemilczać jakichkolwiek praw autorskich, znaków towarowych lub innych informacji prawnych (zarówno pochodzących od IBM, jak i od osób trzecich), które mogą być wyświetlane podczas używania Programu lub mogły być do niego dołączane.

- Użytkownik zobowiązuje się umieszczać pisemne informacje o prawach autorskich oraz inne informacje prawne, w tym informacje skierowane do użytkowników zatrudnionych w instytucjach rządowych Stanów Zjednoczonych na Produktach Oferowanych oraz ich opakowaniach w taki sposób, aby zabezpieczone zostały prawa własności intelektualnej IBM i dostawców IBM.

- Użytkownik uznaje prawa własności i tytuły prawne firm IBM i Sun do ich znaków towarowych oraz reputacji (goodwill) z nimi związanej, w tym do reputacji (goodwill) firm wynikającej z ich używania. Użytkownik zobowiązuje się nie używać ani też nie podejmować prób rejestrowania znaków towarowych myląco podobnych do znaków towarowych firmy IBM lub Sun.

- Użytkownik zamieści Tytuł Programu na wszystkich Publikacjach i opakowaniach Produktów Oferowanych w celu poinformowania, że Program został dołączony do Produktów Oferowanych, gwarantując przy tym że:

1. Tytuł Programu jest mniej wyróżniony w Publikacji, niż własne nazwy towarowe lub znaki towarowe Użytkownika, stosowane dla Produktów Oferowanych, jednakże pozostaje łatwo zauważalny dla Klientów.

2. Jakiekolwiek znaki towarowe IBM tworzące część Tytułu Programu są traktowane jako "znaki towarowe IBM Corporation", a jakiekolwiek znaki towarowe Sun tworzące część Tytułu Programu są traktowane jako "znaki towarowe Sun Microsystems Inc.". Potwierdzenie tego faktu nie może być mniej istotne niż jakiekolwiek inne potwierdzenie dotyczące znaków towarowych Użytkownika.

DOKUMENT PROOF OF ENTITLEMENT

Niniejsza Umowa licencyjna stanowi dokument Proof of Entitlement dla Użytkownika.




D/N: L-TMAN-55ZL95
P/N: L-TMAN-55ZL95