Wikidézet
huwikiquote
https://hu.wikiquote.org/wiki/Kezd%C5%91lap
MediaWiki 1.39.0-wmf.26
first-letter
Média
Speciális
Vita
Szerkesztő
Szerkesztővita
Wikidézet
Wikidézet-vita
Fájl
Fájlvita
MediaWiki
MediaWiki-vita
Sablon
Sablonvita
Segítség
Segítségvita
Kategória
Kategóriavita
TimedText
TimedText talk
Modul
Modulvita
Gadget
Gadget talk
Gadget definition
Gadget definition talk
Albert Einstein
0
1648
53487
52808
2022-08-25T17:50:38Z
Frank Kaurismäki
12912
wikitext
text/x-wiki
[[Kép:Albert Einstein Head (cropped).jpg|thumb|right|240px|Albert Einstein, 1947]]
'''Albert Einstein''' (Ulm, Württemberg, Németország, 1879. március 14. – Princeton, New Jersey, USA, 1955. április 18.) német-amerikai elméleti fizikus. A speciális és az általános relativitás elmélet megalkotója, illetve a tömeg-energia ekvivalencia (E = mc²) felfedezője. 1921-ben elnyerte a fizikai Nobel-díjat a fényelektromos jelenség törvényszerűségeinek a vizsgálatáért. Zsidó származása miatt kénytelen volt elmenekülni a náci Németországból, bár világéletében tagadta a személyes isten létezését. 1999-ben a Time magazin az "évszázad emberének" választotta.
==Idézetei==
*Szintén sok tudományos elképzelésen elmélkedtem, miközben a babakocsidat tologattam
**I have also considered many scientific plans during my pushing you around in your pram!
**levél a fiának, Hans Alber Einsteinnek (1918 június)
*Drága anyukám! Van egy örvendetes hírem. Most kaptam egy táviratot H. A. Lorentz-től, hogy az angol expedíciónak sikerült bizonyítani a fény elhajlását a nap közelében.
**Dear mother! Today a joyful notice. H. A. Lorentz has telegraphed me that the English expeditions have really proven the deflection of light at the sun.
**Képeslap az édesanyjának, Pauline Einsteinnek (1919)
*Elfogadhatjuk az [[w:Éter (fizika)|éter]] létezését, csak fel kell hagynunk a konkrét mozgásállapotának meghatározásával, azaz el kell vennünk az utolsó mechanikai tulajdonságát is, amelyet még Lorentz meghagyott.
**We may assume the existence of an aether; only we must give up ascribing a definite state of motion to it, i.e. we must by abstraction take from it the last mechanical characteristic which Lorentz had still left it.
*'''Isten ravasz, de sohasem rosszindulatú.'''
**Raffiniert ist der Herrgott, aber boshaft ist er nicht.
**Einstein akkor ejtette el ezt a megjegyzést, amikor 1921 áprilisában először járt a [[w:Princeton Egyetem|Princeton Egyetemen]]. Ma a hajdani matematikai intézet közösségi termében, a tűzhely felett olvasható.
**Amikor később megkérdezték hogy értette, ezt válaszolta: "A természet az alapvető fennköltsége miatt rejti el titkait, nem pedig fortélyok révén."
*A [[kvantummechanika]] kifejezetten impozáns. De egy belső hangocska nekem azt súgja, hogy még nem az igazi. A teória sokat elárul, de igazán nem visz minket közelebb az „öreg” titkaihoz. Mindenesetre, meggyőződésem, hogy ő nem dobál kockákat.
**Quantum mechanics is certainly imposing. But an inner voice tells me that it is not yet the real thing. The theory says a lot, but does not really bring us any closer to the secret of the 'old one'. I, at any rate, am convinced that He does not throw dice.
**[[w:Max Born|Max Bornnak]] írt leveléből (1926 december 4.)
**Gyakran használt másik formája az „Isten nem kockázik!” vagy „Isten nem vet kockát!”.
*Hogy meg tudsz-e vizsgálni egy tárgyat vagy sem, az a teórián múlik, amit használsz. A teória az, ami eldönti, hogy valamit meg lehet-e vizsgálni.
**Whether you can observe a thing or not depends on the theory which you use. It is the theory which decides what can be observed.
*Zsidó vagyok és örülök, hogy a zsidókhoz tartozom.
**I am a Jew and glad to belong to the Jewish people
**Levele a Zsidó vallású német állampolgárok központi bizottságához, 1920
*'''Én egy mélységesen vallásos hitetlen vagyok; ez egy új vallásféle.'''
*Nem vagyok [[w:ateizmus|ateista]], és nem hiszem, hogy [[w:panteizmus|panteistának]] hívhatnám magamat. Egy kisgyermek helyében vagyunk, aki belép egy hatalmas könyvtárba, ami tele van különböző nyelvű könyvekkel. A gyerek tudja, hogy valakinek meg kellett írnia ezeket a könyveket. Nem tudja, hogyan. A gyermek halványan sejt valamilyen titokzatos rendet a könyvet elrendezésében, de nem tudja, hogy mi az. Nekem úgy tűnik, ez a hozzáállása akár a leginteligensebb embernek is Isten irányába.
**I'm not an atheist and I don't think I can call myself a pantheist. We are in the position of a little child entering a huge library filled with books in many different languages. The child knows someone must have written those books. It does not know how. The child dimly suspects a mysterious order in the arrangement of the books but doesn't know what it is. That, it seems to me, is the attitude of even the most intelligent human being toward God.
*Az emberarcú Isten-elmélet idegen számomra, és még naivnak is tartható.
*[[Spinoza]] Istenében hiszek, aki a világ törvényszerű harmóniájában nyilvánul meg, és nem egy olyan Istenben, aki az emberek cselekedeteivel és végzetével foglalkozik.
**I believe in Spinoza's God, Who reveals Himself in the lawful harmony of the world, not in a God Who concerns Himself with the fate and the doings of mankind.
**Válaszul Herbert S. Goldstein, New Your rabbijának távíiratára (1929 Április 24.), amely így szólt: "Hisz ön Istenben? Stop. Válasz 50 szóig fizetve." Einstein 25 (német) szóval válaszolt.
*A vallás és a tudomány közötti ellentétek jelenlegi legfőbb forrása az emberarcú Istenről alkotott felfogásból ered.
*Ami Istent illeti, az én állásfoglalásom agnosztikus. Meggyőződésem szerint az erkölcsi alapelvek elsődleges fontosságának biztos tudata, ami által az élet jobb és nemesebb, nem igényel egy törvényhozót, főleg nem olyat, aki jutalmazásra vagy büntetésre alapozza törvényeit.
*Nem hiszek a személyes Istenben, s ezt a felfogásomat sohasem titkoltam el, hanem mindig világosan kifejezésre juttattam. Ha van valami bennem, ami vallásosnak nevezhető, az az a határtalan csodálat, amelyet világunk szerkezete ébreszt bennem, világunké, amennyire azt tudományunk feltárni képes.
*Ha a zsidóságot a prófétáktól és a kereszténységet – úgy, amint azt Jézus Krisztus tanította – a későbbiek, de különösen a papok toldalékaitól leválasztjuk, úgy olyan tant kapunk, amely alkalmas az emberiség szociális betegségeinek meggyógyítására.
*Meglehet, Jézusnál nagyobb dolgokat is véghez tudunk vinni, mert a Bibliában róla írottak költőien kiszínezettek.
*Nem hiszek az egyén halhatatlanságában, és az etikát kizárólag emberi ügynek tartom, ami fölött nem áll emberfeletti hatalom.
*Tehát mélységesen vallásos voltam, de 12 éves koromban ennek hirtelen vége szakadt. Azáltal, hogy sok közismert tudományos könyvet olvastam, hamarosan arra a meggyőződésre jutottam, hogy sok bibliai történet nem lehet igaz. Ez a felismerés tett gyanakvóvá minden hatalommal szemben, és ez a hozzáállás egész életemet végigkíséri.
*Az erkölcsi jóért folytatott küzdelemben az egyházi tanoknak fel kell adniuk az emberarcú Isten-képet. Ez azt is jelenti, hogy fel kell adniuk a remény és félelem ilyetén eredeztetését, ami a múltban óriási hatalmat adott a papok kezébe.
*Minél inkább fejlődik az emberiség vallásos világképe, annál inkább úgy tűnik, hogy az őszinte vallásosság nem az élettől, haláltól való félelemben, a vak hitben rejlik, hanem abban a törekvésben, hogy racionális ismereteket szerezzünk.
*A vallásos ember őszinte abban az értelemben, hogy nem kételkedik az olyan emberfeletti tárgyak és célok létében és jelentőségében, amelyek nem feltételeznek ésszerű alapokat, de nem is alkalmasak rá.
**'''Mily különös a mi helyzetünk, a Föld gyermekeié. Csak rövid látogatásra van itt mindenki. Nem tudja miért, de néha azt hiszi, hogy sejti.'''
*A kutatót az egyetemes érvelés érzése tartja hatalmában. Vallásos érzülete a természeti törvények harmóniájának elbűvölő csodálatában ölt formát, ami egy olyan felsőbbrendű intelligenciát tükröz, melyhez képest az emberiség módszeres gondolkodása és tettei teljesen jelentéktelenek. Ez kétségtelenül hasonlít ahhoz, ami minden érában a vallásos lángelméket hatalmában tartotta.
*A szervezett vallás az előző háború (értsd: [[w:Első világháború|I. világháború]]) során elvesztett tekintélyéből visszaszerezhet valamennyit, ha arra szenteli magát, hogy követői energiáját és jóakaratát a növekvő szűklátókörűség ellen mozgósítja.
**New York Times-nak adott interjú (1934. április 30.)
*Nehezen találsz olyan komoly gondolkodású elmét, akinek ne lenne egyéni vallásos világképe. De ez a vallásosság különbözik a naiv emberétől. Az utóbbiak Isten gondoskodásából hasznot várnak, félnek haragjától; egy olyan érzés szublimálása ez, ami hasonlít az apa és gyerek közötti kapcsolathoz.
*Mivel belső élményeink érzékeléssel szerzett benyomásaink reprodukcióiból és kombinációiból állnak, a lélek fogalma test nélkül számomra üresnek és értelmetlennek tűnik.
*Nem tudok elképzelni egy személyes Istent, aki közvetlenül befolyásolná az egyének cselekedeteit... Vallásosságom a végtelenül felsőbbrendű szellem alázatos csodálata. E szellem a kis dolgokban nyilvánul meg, hogy megérthessük valóságát.
*A természet minden igaz kutatója vallásos tiszteletet érez, mert nem tudja elképzelni, hogy ő az első, aki kigondolta a rendkívül törékeny szálakat, amelyek észleléséhez kötődnek.
*Az ember, aki alaposan meggyőződött az okság törvényének egyetemes működéséről, egy pillanatra sem tudja elfogadni egy létező gondolatát, aki beleavatkozik az események folyamába. Számára nincs értelme a félelem vallásának, és ugyanilyen kicsi a társadalmi és erkölcsi vallásnak. Egy Isten, aki jutalmaz és büntet, elképzelhetetlen számára annál az egyszerű oknál fogva, mivel az emberi cselekedeteket külső és belső szükségletek határozzák meg, így Isten szemében az ember nem tehető felelőssé jobban, mint amennyire egy élettelen tárgy felelős azokért a mozgásokért, amelyeket végez. (...) Egy ember erkölcsi magatartása rokonszenven, neveltetésen, szociális kapcsolatokon és szükségszerűségeken kell, hogy alapuljon; semmi vallásos alap nem szükséges.
**New York Times (1930. november 9.)
*Ha nem fizikus lennék, akkor valószinűleg zenész lennék. Gyakran gondolkozom zenében. Ábrándjaimat a zenében élem. Zenében kifejezve látom az életem... Tudom, hogy a legtöbb örömöt az életemben a hegedűmből csalom elő.
**If I were not a physicist, I would probably be a musician. I often think in music. I live my daydreams in music. I see my life in terms of music... I do know that I get most joy in life out of my violin.
*A képzelet fontosabb, mint a tudás. A tudás véges. A képzelet felöleli az egész világot.
**Imagination is more important than knowledge. Knowledge is limited. Imagination encircles the world.
**Forrás: "Mit jelent az élet Einsteinnek: George Sylvester Viereckkel interjúja" (1929)
*Hiszek a megérzésben és az ihletben. A képzelet fontosabb, mint a tudás. Míg a tudás véges, addig a képzelet felöleli az egész világot, haladásra ösztökél, létrehozza az evolúciót.
**I believe in intuition and inspiration. Imagination is more important than knowledge. For knowledge is limited, whereas imagination embraces the entire world, stimulating progress, giving birth to evolution.
**Forrás: "Kozmikus vallás: más egyéb véleményekkel és aforizmákkal" (1931)
*Ami igazán számít, az az ihlet.
*A képzelőerő mindennek az alapja. Ez az, ami bepillantást enged a jövőbe.
*Az élet olyan, mint a biciklizés. Hogy megtartsd az egyensúlyod, mozgásban kell maradnod.
**Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.
**Eduard fiának írt leveléből (1930. Február 5.)
*Hogy megbüntessen a szaktekintélyek megvetéséért, a Sors belőlem is egy szaktekintélyt csinált.
**To punish me for my contempt of authority, Fate has made me an authority myself.
*Nem csak egy egyszerű pacifista vagyok, hanem egy harcos pacifista. Hajlandó vagyok harcolni a békéért. Semmi nem vet véget a háborúnak, hacsak nem maguk az emberek tagadják meg a hadba vonulást.
**I am not only a pacifist but a militant pacifist. I am willing to fight for peace. Nothing will end war unless the people themselves refuse to go to war.
*A szerelembe esés egyáltalán nem a legbutább dolog, amire az emberek képesek - de a gravitáció nem hibáztatható ezért.
**Falling in love is not at all the most stupid thing that people do — but gravitation cannot be held responsible for it.
**Általános használt formája: A gravitáció nem hibáztatható azért, hogy az emberek szerelembe esnek.
*Mint a nagyfrekvenciás áram birodalmának kimagasló úttörőjének... gratulálok önnek az életművének hatalmas sikeréért.
**Sie als erfolgreicher Pionier auf dem Gebiete der hochfrequenten Ströme... Ich beglückwünsche Sie zu dem grossen Erfolge Ihres Lebenswerkes.
**[http://www.teslasociety.com/einsteinletter.jpg Einstein levele] [[w:Nikola Tesla|Nikola Teslához]] 75. születésnapja alkalmából (1931)
*Minden vallás, művészet és tudomány egyazon fának a különböző ágai. Ezeknek a törekvéseknek a célja az ember életének megnemesítése, a pusztán fizikai létezésből való kiemelése és az egyén elvezetése a szabadsághoz.
**All religions, arts and sciences are branches of the same tree. All these aspirations are directed toward ennobling man's life, lifting it from the sphere of mere physical existence and leading the individual towards freedom.
*Korunkat megkülönböztetik a csodálatos eredmények a tudományos megértés területein és ezen területeken a technika alkalmazása. Ki ne örülne ennek? De ne feledjük, hogy az emberi tudás és a szakértelem egymagában nem képes az emberiséget egy boldog és méltóságteljes életre vezetni.
**Our time is distinguished by wonderful achievements in the fields of scientific understanding and the technical application of those insights. Who would not be cheered by this? But let us not forget that human knowledge and skills alone cannot lead humanity to a happy and dignified life.
*Az eljövendő generációk aligha hiszik el, hogy egy ilyen ember, hús-vér formában valaha ezen a földön járt.
**Generations to come, it may be, will scarcely believe that such a one, as this, ever in flesh and blood walked upon this earth.
**[[Mahatma Gandhi|Mahatma Gandhiról]] mondta, 70. születésnapja alkalmából (1939)
*Hiszem, hogy korunk politikusai között [[Mahatma Gandhi|Gandhi]] világnézete a legfelvilágosultabb. Törekednünk kell arra, hogy az ő szellemében cselekedjünk: ne használjunk erőszakot, amikor ügyünkért harcolunk, és tartózkodjunk a részvételtől olyasmiben, amit rossznak tartunk.
**I believe that Gandhi's views were the most enlightened of all the political men of our time. We should strive to do things in his spirit: not to use violence for fighting for our cause, but by non-participation of anything you believe is evil.
**[http://www.gandhiserve.org/streams/einstein.html Eredeti hangon]
*A tisztelet, ami [[Mahatma Gandhi|Gandhit]] az egész világon övezi, arra a jobbára öntudatlan felismerésre épül, hogy korunk a morális hanyatlás időszaka, és ebben ő volt az egyetlen államférfi, aki a politikai szférában az emberi kapcsolatoknak azt a magasabb koncepcióját képviselte, amelyre minden erőnkkel törekednünk kell.
**The admiration for Mahatma Gandhi in all countries of the world rests on recognition, mostly sub-conscious, recognition of the fact that in our time of utter moral decadence, he was the only statesman to stand for a higher level of human relationship in political sphere. This level we must, with all our forces, attempt to reach.
*Oly sok ember manapság - még hivatásos tudósok is - olyannak tűnnek nekem, mint aki már több ezer fát látott, de még soha nem látott egy erdőt. A történelmi és filozófiai háttértudás adja meg a függetlenséget a generációjának azon előítéleteitől, amelyektől a legtöbb tudós szenved. Véleményem szerint - Ez a filozófiai meglátás által megteremtett függetlenség különbözteti meg az egyszerű iparos embert az igazság igaz kutatójától.
**So many people today — and even professional scientists — seem to me like someone who has seen thousands of trees but has never seen a forest. A knowledge of the historic and philosophical background gives that kind of independence from prejudices of his generation from which most scientists are suffering. This independence created by philosophical insight is — in my opinion — the mark of distinction between a mere artisan or specialist and a real seeker after truth.
*Az arányok mércéje, ami a rosszat nehézzé, a jót pedig könnyűvé teszi.
**Er ist eine Skala der Proportionen, die das Schlechte schwierig und das Gute leicht macht.
**az [[w:aranymetszés|aranymetszésről]]
*Egyetértek az ellenség szeretetéről szóló megjegyzésével, ameddig az a tettekre vonatkozik. De számomra a megismerhetőség alapja a bizalom a korlátlan ok-okozati viszonyban. 'Nem utálhatom azért, mert azt kell tennie, amit tesz.'
**I agree with your remark about loving your enemy as far as actions are concerned. But for me the cognitive basis is the trust in an unrestricted causality. 'I cannot hate him, because he must do what he does.'
*Soha ne tegyél semmit a lelkiismereted ellenére, még ha az állam követeli is.
**Never do anything against conscience even if the state demands it.
*Törekvéseink és döntéseink legfőbb elvét a zsidó-keresztény vallásos hagyomány adja. Nagyon magasztos az a cél, amit gyarló erőfeszítéseinkkel, csak elégtelenül tudunk elérni, de ami a törekvéseinknek és értékeinket a biztos talaját biztosítja.
**The highest principles for our aspirations and judgments are given to us in the Jewish-Christian religious tradition. It is a very high goal which, with our weak powers, we can reach only very inadequately, but which gives a sure foundation to our aspirations and valuations.
*Mindenki tisztában van azzal a súlyos és fenyegető helyzettel, amiben az emberi társadalom van, de csak néhányan cselekednek helyesen.
**Everyone is aware of the difficult and menacing situation in which human society (...) now finds itself, but only a few act accordingly.
*Az emberi lét része az egésznek, amit mi "Univerzumnak" hívunk, egy olyan rész, amelyet behatárol a tér és az idő.
**A human being is a part of the whole, called by us "Universe," a part limited in time and space.
*A tudomány egy csodálatos dolog, amíg nem abból kell megélned.
**Science is a wonderful thing if one does not have to earn one's living at it.
*Nem vagyok különösebben tehetséges, csak szenvedélyesen kíváncsi.
**I have no special talents. I am only passionately curious.
**Egy levélben Carl Seelig-nek (1952 Március 11.)
*Tanulj a tegnapból, élj a mának és reménykedj a holnapban. A legfontosabb azonban, hogy ne hagyd abba a kérdezést.
*Az üres gyomor rossz politikai tanácsadó.
*Minél gyorsabban haladsz, annál kisebb vagy.
*A házasság rabszolgaság - csak civilizált formában.
*A horoszkóp egy olyan jóslat, melyet sorsunk kisebb-nagyobb eltérésekkel egyébként is bevált egyszer.
*Azt kérdezik tőlem, van-e noteszem, amibe feljegyzem a jó ötleteimet. Volt egy, de elhagytam...
*A kreativitás titka, hogy jól tudod leplezni a forrásaidat.
*Mióta a matematikusok megtámadták a relativitás-elméletet, azóta én magam sem értem.
*Nem furcsa, hogy én, aki csupa népszerűtlen könyvet írtam, ilyen népszerű fickó lettem?
*Jól érzem magam, figyelembe véve, hogy túléltem a nácizmust és két feleséget.
*Végtelen számú kísérlet sem bizonyíthatja igazamat; egyetlen kísérlet is bizonyíthatja, tévedtem.
**No amount of experimentation can ever prove me right; a single experiment can prove me wrong.
*A világ egy veszélyes hely, nem azok miatt, akik gonoszságokat követnek el, hanem azok miatt, akik ezt tétlenül nézik.
*Tudni akarom, hogyan teremtette Isten a világot.
**I want to know how God created the world.
*Egyszerűen semmibe vettem egy axiómát.
**I simply ignored an axiom.
*A háborút nem humánusabbá kell tenni, hanem el kell törölni.
*Ha tudtam volna, inkább órásmesternek megyek.
**If I had known, I should have become a watchmaker.
*Nem olyan az egész filozófia, mintha mézzel írták volna? Első látásra élesnek tűnik, aztán újra odanézve eltűnik. Csak a maszlag marad.
*A nukleáris láncreakció felfedezése semmivel sem kell, hogy közelebb vigye az emberiséget a pusztuláshoz, mint a gyufa feltalálása.
**The discovery of the nuclear chain reaction need not bring about the destruction of mankind any more than the discovery of matches.
*Milyen sivár az a kor, melyben könnyebb egy atomot szétrombolni, mint egy előítéletet!
*'''A kevés tudás veszélyes. A sok is.'''
*A legnehezebben megérthető dolog a világon a jövedelemadó.
**The hardest thing in the world to understand is income tax.
*Ha valaki örömét leli abban, hogy négyes sorokban zenére masírozzon, az épp elég ok arra, hogy megvessem.
**That a man can take pleasure in marching in fours to tha strains of a band is enough to make me despise him.
*A józan ész a tizennyolc éves korunkra összegyűjtött előítéletek gyűjteménye.
**Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.
* '''Amennyiben a matematika törvényei a valóságra vonatkoznak, nem biztosak, ha pedig biztosak, nem a valóságra vonatkoznak.'''
**As far as the laws of mathematics refer to reality, they are not certain, and as far as they are certain, they do not refer to reality.
*'''Csak két dolog végtelen: a világegyetem és az emberi hülyeség. De a világegyetemben nem vagyok olyan biztos.'''
**Only two things are infinite, the universe and human stupidity, and I'm not sure about the former.
*Egy dolog annyira egyszerű, amennyire csak lehetséges, de semmivel sem egyszerűbb.
**Ez a filozófiai alapelv úgy is ismerheted, mint [[w:Occam borotvája|Occam borotvája]]
*Az összevisszaságban találd meg az egyszerűséget, a hangzavarban a harmóniát. A nehézségek közt mindig ott van a lehetőség.
*Az őrültség nem más, mint ugyanazt tenni újra és újra, és várni, hogy az eredmény más legyen.
*A kérdés, ami néha elbizonytalanít: én vagyok őrült, vagy mindenki más?
*Tartsd a kezed egy percig a forró kályhán, meglátod, egy órának fogod érezni. Beszélgess egy csinos nővel egy órát, mintha csak egy perc lenne. Na, EZ a relativitás.
**Cselekedeteinket arra a mindig jelen lévő tudatosságra kell alapoznunk, hogy az emberek gondolkodásukban, érzelmeikben és cselekedeteikben nem szabadok, de csak annyira kötöttek indítékaik által, mint a csillagok mozgásukban.
*Csak kétféleképpen élheted az életed. Vagy abban hiszel, a világon semmi sem varázslat. Vagy pedig abban, hogy a világon minden varázslat.
*Nem becsülöm azt az embert, aki élvezettel tud a sorban zeneszó mellett menetelni; ez az ember agyát csak tévedésből kapta, hiszen teljesen elegendő lett volna neki a gerincvelő is.
* ... létezik az idők szelleme, egy – a generációra jellemző– gondolkozásmód, amely emberről emberre száll, és egy társadalomnak jellegzetes bélyegét adja. E korszellem változásában kevés munkával mindenkinek részt kell vennie.
*Ne beszéljünk addig nagy felfedezésekről vagy haladásról, míg a világon egyetlen boldogtalan kisgyerek is létezik.
*Nem kell megértenünk a világot; elég, ha eligazodunk benne.
*Igazán értékesnek az emberi üzemben nem az államot találom, hanem az alkotó és érző egyént, a személyt: ő egyedül alkot nemeset és finomat...
*'''Sorsunk az lesz, amit majd megérdemlünk.'''
*Tanuld meg a játékszabályokat, aztán már csak játszanod kell - persze mindenkinél jobban.
*A tudomány legalapvetőbb gondolatai alapvetően egyszerűek, és szabályként bárki számára érthető nyelven megfogalmazhatóak.
* A legszebb, amit átélhetünk, a dolgok titokzatossága.
* Nem vagyok én olyan okos, csak többet foglalkozom a problémákkal.
*Aki nem tud csodálkozni és borzongani az élet titokzatos szentélyében, az olyan, mint a halott, akinek a szemei becsukódtak.
* Eddigi tapasztalataink... arra a feltevésre jogosítanak, hogy a természet a matematikailag elgondolható legegyszerűbb megoldást valósítja meg.
* Az ember igazi értékét úgy lehet meghatározni, hogy megvizsgáljuk, mily mértékben és milyen értelemben tudta Énjétől felszabadítani magát.
* Ha... a valóságról szerzett tudomásunk kezdete és vége a tapasztalat, mi szerepe van a tudományban az értelemnek?
* A régi törvények érvényüket vesztik, mihelyt a mozgó test sebessége megközelíti a fényét... A tömeg tulajdonképpen energia, viszont az energiának is van tömege.
* Én mindenkivel egyformán beszélek, a szemetessel ugyanúgy, mint az egyetem elnökével.
* A képzelőtehetség fontosabb, mint az ismeret.
* Nézzék, a távíró nem más, mint egy nagyon-nagyon hosszú macska. Meghúzzák a farkát New Yorkban és a feje Los Angelesben nyivákol. Értik ezt? Namármost, a rádió pontosan ugyanígy mûködik: itt beküldik a jelet, ott pedig megkapják. Az egyetlen különbség, hogy itt nincsen macska.
* '''Azt nem tudom, hogy a harmadik világháborút milyen fegyverekkel fogják megvívni, de a negyediket biztos, hogy botokkal és kövekkel.'''
**I know not with what weapons World War III will be fought, but World War IV will be fought with sticks and stones.
*Ha csak az ismert dolgok érdekelnének, lakatosnak mentem volna.
*Ne bánkódj, ha gondjaid vannak a matematikával, biztosíthatlak, az enyémek sokkal nagyobbak!
*A világ legnagyobb matematikai felfedezése a kamatos kamat.
*Newton, bocsáss meg nekem!
*Mindenki tudja, hogy bizonyos dolgokat nem lehet megvalósítani, mígnem jön valaki, aki erről nem tud, és megvalósítja.
*A világ örök titka a megismerhetősége
*A világban az a legérthetetlenebb, hogy érthető.
*A Heisenberg-Bohr-féle megnyugtatási filozófia - vagy vallás? - kieszeli, hogy a hívőknek puha párnát szolgáltat, ahonnan nem könnyű őket felriasztani. Hagyja tehát feküdni őket. Rám azonban ez a vallás kevéssé hat...
*'''Aki még sosem követett el hibát, valószínűleg még sosem próbált semmi új dolgot.'''
*Ha az életben elérhető sikert A-nak vesszük, akkor A=X+Y+Z. X a munka, Y a játék, Z pedig, hogy befogod a szád.
*Tanulj a tegnapból, élj a mának, reméld a holnapot. A fontos az, hogy mindig legyenek kérdéseid.
*A titokzatosnál nincs csodálatosabb. Alapvető érzés ez, ott áll az igazi művészet és az igaz tudomány bölcsőjénél. Aki nem ismeri, aki nem tud többé csodálkozni és nem érez meglepetést, az olyan, akár a halott, akinek lezáródott a szeme. ''(Hogyan látom a világot?)''
*A világegyetem káosz, mégis racionális törvények uralják.
*Tizenhat éves koromban megfordult bennem egy gondolat...Ha egy fénysugáron utaznék...Ezt az utazást úgy észlelném, mint térben rezgő mágneses teret, amely valójában nem is mozog. Ez sem a tapasztalat, sem a Maxwell-egyenletek szerint nem lehetséges.
*Az időnek egyetlen oka van: minden nem történhet egyszerre.
*A múlt, jelen és jövő közti különbség illúzió csupán, még ha oly makacs is.
*Ha valaki arra vállalkozik, hogy megítélje, mi igaz és való, vállalkozását az istenek nevetése futtatja zátonyra.
*A legfontosabb dolog: Nem szabad abbahagyni a kérdezősködést.
*'''A tudomány vallás nélkül sánta, a vallás tudomány nélkül vak.'''
**Science without religion is lame, religion without science is blind.
*A problémák, amelyekkel szembesülünk, nem oldhatóak meg azon a szellemi szinten, melyen akkor voltunk, amikor megteremtettük őket.
*Az okos emberek megoldják a problémákat, a zsenik pedig megelőzik őket.
*Newton pontos terve szerint suhan a csillag, és arra int néma pályán róva terét, ki-ki tisztelje mesterét.
*'''Ne sikeres ember próbálj lenni, hanem értékes.'''
*'''A történelem arra tanít meg bennünket, hogy az emberiség semmit sem tanul a történelemből.'''
*A valóság csupán illúzió, bár nagyon kitartó.
*Az atomenergia felszabadítása mindent megváltoztatott, kivéve a gondolkodásunkat, s ez hajt minket fegyvertelenül a katasztrófa felé.
* Mi az értelme a létezésünknek és mi az értelme egyáltalán az élőlények életének? Erre a kérdésre válaszolni tudni nem egyéb mint vallásosnak lenni. Te azt kérded: van egyáltalán értelme ezt kérdezni? Mire én azt felelem: aki saját és embertársai életét értelmetlennek találja, az nemcsak boldogtalan, hanem arra is alig képes, hogy éljen.
**Az élet értelméről, fordította Szécsi Ferenc
*A jóhiszemű emberre hárul az a feladat, hogy környezetében a tiszta emberiességnek ezt a tanát tőle telhetően feléleszteni igyekezzék. Ha ezt becsületesen megkisérli – anélkül, hogy kortársai félretaszítanák vagy megsemmisítenék –, akkor magát a közösséget boldognak mondhatja.”
**Kereszténység és zsidóság, fordította Szécsi Ferenc
*Nem oldhatjuk meg a problémákat, ugyanazt a gondolkodásmódot alkalmazva, amellyel megteremtettük őket.
**We can't solve problems by using the same kind of thinking we used when we created them
**alternatív fordítás: Egyetlenegy probléma sem oldható meg azon a tudatossági szinten, amelyen az keletkezett.
*'''Kedves Utókor, ha nem lettetek igazságosabbak, békeszeretőbbek és általában véve értelmesebbek, mint amilyenek mi vagyunk (voltunk) - no, akkor vigyen el benneteket az ördög. Ezzel a jókívánsággal maradok (maradtam) tisztelettel: Albert Einstein.'''
**Egy időkapszulában elhelyezett levél 1936-ból
* A világegyetemben az a leginkább felfoghatatlan, hogy meg lehet érteni.<ref>{{CitLib |aut=Simon Singh |tit=A Nagy Bumm |red=Park |ann=2006 |pag=6 |isbn=978-963-530-725-8}}</ref>
==Külső hivatkozások==
{{wikipédia}}
{{DEFAULTSORT:Einstein Albert}}
[[Kategória:Nobel-díjasok]]
[[Kategória:Pacifisták]]
[[Kategória:Német fizikusok]]
4er04ah4rxtqdnr5d9ckjtyx9crwkpd
Petőfi Sándor
0
2873
53493
50524
2022-08-25T23:51:50Z
Blua lago
12696
vandalizmus, Visszavontam [[Special:Contributions/Palotabaratcocoa|Palotabaratcocoa]] ([[User talk:Palotabaratcocoa|vita]]) szerkesztését (oldid: 50524)
wikitext
text/x-wiki
{{Szerző
| Név = Petőfi Sándor
| Kép =Petőfi_Sándor.jpg
| Képaláírás =
| Wikiforrás = Szerző:Petőfi Sándor
| Wikipédia = Petőfi Sándor
| Wikicommons = Sándor Petőfi
| Gutenberg =
| Cervantes =
| DominioPu =
| DomiPubli =
| EbooksG =
| Szín = #c0c0c0
}}
'''Petőfi Sándor''' (1823-1849) magyar költő.
==Idézetek==
*Hejh, fiúk, hálát adhattok az Istennek, ha olyan barátitok lesznek, amilyen pajtástok vagyok én. <ref>(Úti jegyzetek; 1845.)</ref>
* Az élet rövid béke és hosszú harc, a halál rövid harc és hosszú béke.
*Gyakran nem érti emberét a kor, nagyot teremt nagy lelke erejébül, és ez bukása! Népét fölviszi oly magasra, honnan az leszédül.
* A zseni nem tanul, hanem tud.
* Többet ér a jó veszteségben részt venni, mint a rossz diadalban.
*Ha férfi vagy, légy férfi,<br>Erős, bátor, szilárd;<br>Akkor, hidd, hogy sem ember<br>Sem sors könnyen nem árt<br>Légy tölgyfa, mint a fergeteg<br>Ki képes dönteni,<br>De méltóságos derekét<br>Meg nem görbítheti.
*Mi a dicsőség?...Tündöklő szivárvány, a napnak könnyekben megtört sugára. <ref>''Vezércsillagok'' (Franklin-társulat nyomdája, Budapest, 1901)</ref>
* Hogysem tíz barátot szerezzek képmutatással, inkább szerzek őszinteségemmel száz ellenséget. {{forrás}}
* Hol vagytok, ti régi játszótársak?<br>Közületek csak egyet is lássak!<br>Foglaljatok helyet itt mellettem,<br>Hadd felejtsem el, hogy férfi lettem,<br>Hogy vállamon huszonöt év van már...<br>„Cserebogár, sárga cserebogár.” <ref>''(Szülőföldemen)''</ref>
*Emlékezet!<br>Te összetört hajónk egy deszkaszála,<br>Mit a hullám s a szél viszálya<br>A tengerpartra vet... <ref>''(Emlékezet, 1846)''</ref>
=== Műveiből ===
==== Jövendölés ====
* "Anyám, az álmok nem hazudnak;
:Takarjon bár a szemfödél:
:Dicső neve költő-fiadnak,
:Anyám, soká, örökkön él."
:''(1843 március 5-e előtt)''
==== Az Alföld ====
* Mit nekem te zordon Kárpátoknak
:Fenyvesekkel vadregényes tája!
:Tán csodállak, ámde nem szeretlek,
:S képzetem hegyvölgyedet nem járja.
:Lenn az alföld tengersík vidékin
:Ott vagyok honn, ott az én világom;
:Börtönéből szabadúlt sas lelkem,
:Ha a rónák végtelenjét látom.
:''(1844 július)''
==== A helység kalapácsa ====
:''(Hősköltemény négy énekben)''
*Ti, kik erős lélekkel birván,<br>Meg nem szeppentek a harci morajtól,<br>Halljátok szavamat!<br>De ti, akiknek szíve<br>Keményebb dolgoknál<br>A test alsó részébe hanyatlik,<br>Oh ti kerűljétek szavamat!
**''(Első ének)''
*A kancsal hegedűs,<br>A félszemü cimbalmos<br>S a bőgő sánta huzója<br>Föltelepűlt kényelmesen<br>A kemencének tetejére; miközben<br>Vitéz Csepü Palkó,<br>A tiszteletes két pej csikajának<br>Jókedvű abrakolója,<br>Így adta bizonyságát<br>Ékesszólási tehetségének:
:„Bort!“<br>Felfogta azonnal<br>A szemérmetes Erzsók<br>E szónoklat magas értelmét,<br>S eszközlé annak teljesülését<br>Nem fontolva haladván.
**''(Második ének)''
*Oh Hamlet! mi volt ijedésed,<br>Mikoron megláttad atyád lelkét,<br>Ahhoz képest, amint megijedt<br>A helybeli lágyszivü kántor<br>Feleségének látásán?<br>Egy fél-ép asztal alá bújt,<br>S kezeit könyörögve kinyujtá<br>Az amazontermészetü Mártához,<br>De ez nem könyörűlt.<br>…<br>Eljő az irígység<br>Letépni babéraimat... de hiába!<br>Nem fogja elérni;<br>Magasan függendnek azok,<br>Mint Zöld Marci.<br>
**''(Negyedik ének)''
:''(1844)''
==Róla mondták==
*Petőfi Sándor, a világhírű magyar költő, mint lírikus is kiváló helyet foglal el ebben a tejjel-mézzel folyó Kánaánban, melyet oly gyönyörűen jellemzett leíró költeményeiben.<p>Petőfi lírái költészetében legfontosabb a szubjektivitás, azonban Arany Jánosnál inkább az objektivitást látjuk túlsúlyra vergődni.<br>…<br>Költeményeiben az aranykalászos, gyönyörű nagy magyar Alföldet látjuk megénekelve, …
**[[Karinthy Frigyes]]: ''Tanár úr kérem'', 2009, Corvin Kiadó, Déva, ISBN 978-973-622-510-9
*Külföldön Petőfi a legismertebb magyar költő mindmáig. Ő az istenek magyar kedvence. Mindent megkapott, hogy nagy költő lehessen: tehetséget, történelmet, sorsot. Huszonhat évet élt, s világirodalmi rangú s méretű életmű maradt utána, mely korfordulót jelentett nemzete irodalmában.
**[[Németh G. Béla]]: ''A magyar irodalom története'' Kossuth Kiadó, 1982., 170. old.
==Források==
<references/>
==Külső hivatkozások==
* [http://mek.oszk.hu/01000/01006/html/index.htm Összes költeménye]
{{DEFAULTSORT:Peto~fi Sandor}}
[[Kategória:Magyar költők]]
oocuml1y337w3b11dg3elxl1vrqe6z1
Szinópéi Diogenész
0
2890
53486
44374
2022-08-25T17:04:14Z
Blua lago
12696
wikitext
text/x-wiki
[[Image:Waterhouse-Diogenes.jpg|thumb|250px|right|Szinópéi Diogenész hordóban]]
Diogenész (Szinópé, Kr. e. 4. század – Korinthosz, Kr. e. 4. század) cinikus görög filozófus. [[Platón]] „örjöngő [[Szókratész]]nak” nevezte őt.
== Idézetek ==
* Hé emberek!...Embereket hívtam, nem mocskokat.
* Minden dolog az isteneké. A bölcsek az istenek barátai, a barátok javai pedig közösek. Ennélfogva minden dolog a bölcseké.
* Ne álld el előlem a napot.
* Embert keresek.
* Ó, te boldogtalan, hát nem tudod, hogy tisztító szertartások révén a bűneidtől ugyanúgy nem szabadulsz meg, mint a helyesírási hibáidtól?
* Bárcsak az éhséget is elűzhetném üres hasam dörzsölésével.
* Volt idő, amikor én is olyan voltam, mint te most. De amilyen én most vagyok, olyan te sose leszel.
* Hé müdosziak, zárjátok be a kapukat, mert megszökik a város.
* Ha valamire, akkor arra beszélnélek rá, hogy kösd fel magad.
* Miért élsz ha nem törődsz azzal, hogy az életedet helyesen formáld meg.
* Az egész világnak a polgára vagyok.
* Miként a szolgák az uraiknak, úgy engedelmeskednek a hitvány emberek a vágyaiknak.
===Idézetek róla===
*Diogenész, a filozófus ezeket mondotta egy kopasznak, aki sértegette őt: Én nem bántalak, isten ments, ellenkezőleg, a hajadat dicsérem, hogy otthagyta a gonosz koponyád.
:''Aiszóposz: Mesék''
*Diogenész felfigyelt egy futkározó egérre, amely nem keresett rejtekhelyet, nem félt a sötétben, nem kutatott csemegék után. Így lelet meg annak a módját, hogy alkalmazkodjon a körülményekhez.
:''Theophrasztosz: Megarai dialógusok''
*Egy alkalommal a fürdőből kijövet valaki megkérdezte, sok ember fürdőzik-e benn. Azt felelte nem sok. A másiknak azonban aki azt kérdezte nagy-e a tömeg odabenn azt felelete, hogy nagy.
*Egy alkalommal Nagy Sándor odalépett hozzá és azt mondta: „Én vagyok Sándor a nagy király”. Ő így válaszolt: „Én meg Diogenész vagyok, a kutya.” – Arra a kérdésre, hogy miért nevezik kutyának, azt felelete: „Mert akitől kapok valamit, annak csóválom a farkam, akitől nem kapok, azt megugatom, a hitványakat megharapom.”
*Amikor korholták, hogy tisztátalan helyekre jár, így válaszolt: „A Nap is besüt a pöcegödörbe, mégsem lesz piszkos”.
*Amikor eladták rabszolgának, akkor előkelő emberhez méltóan viselkedett. Aiginába utazott éppen és Szkirpalosz kalózainak kezébe került, aki Krétán áruba bocsájtották. Amikor a kikiáltó megkérdezte, hogy, mihez ért, így felelt:„ Az emberek kormányzásához”. Amikor megpillantott egy gazdag öltözetű khorintoszi embert, a már említett Xeniadészt, szólt a kikiálltónak: „Ennek adj el engem! Neki gazdára van szüksége.” Xeniadész megvásárolta őt és magával vitte Korinthoszba, gyermekei nevelőjévé és az egész háznak a felügyelőjévé tette. Ő pedig minden tekintetben úgy látta el feladatát, hogy gazdája végigjárta gazdaságát és így szólt: „Egy jó szellem költözött a házamba”.
:''Diogenész Laertiosz: Híres filozófusok élete''
== Forrás ==
*Görög gondolkodók 3; Kossuth Kiadó 1994.
{{wikipédia}}
[[Kategória:Görög filozófusok]]
i146duyx1accej7dc7iz2vxa6cmb4aw
South Park
0
3669
53480
53447
2022-08-25T15:55:55Z
109.105.21.61
/* 20. évad */
wikitext
text/x-wiki
A '''[[w:hu:South Park|South Park]]''' egy amerikai animációs sorozat Trey Parker és Matt Stone készítésében, amely négy Colorado-beli fiú kalandjait követi.
{{Szájhagyomány}}
<div style="background: #999999; height: 25px; color: #ffffff; text-align: center;"><span style="position:relative;top:2px;">'''Figyelem! A szócikk trágár kifejezéseket tartalmaz, ezért csak saját felelősségedre olvasd el!'''</span></div>
==1. évad==
===''[[w:Cartman anális beültetése|Cartman anális beültetése]]'' (101)===
:'''Kyle''': Elég fura a járásod, Cartman.
:'''Cartman''': Kuss legyen!
<hr width=50%/>
:'''Vackor néni''': Leülni ott hátul! Ááááááááááááh!
:'''Stan''': Jól van már, cseszett liba
:'''Vackor néni''': HOGY MIT MONDTÁL?
:'''Stan''': A házimban lesz egy hiba.
:'''Vackor néni''': Ja.
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Kalap Úr, el tetszik engedni az óráról?
:'''Kalap Úr''': Nem Kyle, nem. Értetted? Pokolra jutsz, pokolra jutsz és megdöglesz!
===''[[w:Testsúly 4000|Testsúly 4000]]'' (102)===
:'''Stan''': ''(idegesen)'' Tudjuk hogy csaltál a pályázaton te triplatokájú sertés!
:'''Cartman''': Most mit véded a kis csajodat, minek firkált azokról a hülye halakról?
:'''Stan''': A delfin okos, hasznos és szép.
:'''Cartman''': Jó, hasznos és szép két szelet kenyér között majonézzel.
:'''Stan''': A delfinek okosabbak mint te.
:'''Cartman''': Ha olyan rohadt okosak, miért laknak igluban?
:'''Stan''': A delfinek nem laknak igluban, azok az eszkimók.
:'''Cartman''': Delfin vagy eszkimó nem mindegy, hal-hal. Tök uncsi a zöldek hippidumája.
:'''Stan''': Mondd meg, hogy miről írtál!
:'''Cartman''': Ö, most nem. Haza kell mennem, hogy formába lendüljek.
:'''Stan''': Naná, úgyis csak ülsz a tévé előtt és zúzod a sajtos pufit, te dagadt disznó!
:'''Cartman''': Kapd be, te pöcs!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Fasírt! Fasírt! FASÍRT!
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Mi ez a trutyi?
:'''Cartman''': Testsúly 4000. Ez segít duzzadni.
:'''Kyle''': Mi akarsz lenni? Seggkirály?
:'''Stan''': Vagy seggcsászár?
:'''Cartman''': Hé! Nem tűröm az ilyen dumát ekkora nudlipöcsöktől!
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Akkora már a segged, hogy ha kimész az utcára, akkor azt mondják rád: "Apám! Ott egy mamut segge!"
:'''Cartman''': Egy nagy túrót, te irigy nudli!
:'''Járókelő''': Apám! Ott egy mamut segge!
:'''Cartman''': Hé!
<hr width=50%/>
:'''McDaniels polgármester''': Jaj ne, most örökre itt ragadok ebben a szarfészekben, ezekkel a lusta, hülye, furkó, mucsai tahókkal.
<hr width=50%/>
:'''Barbrady''': Azt hitte, hogy megússza, mi, Kalap Úr?
:'''Kalap Úr''': Hát meg is úsztam volna, ha nincsenek azok a minden lében kanál pöcsök.
:'''Barbrady''': Szerencséje, hogy nem találta el Cathy Lee-t, és senki sem sérült meg.
===''[[w:A vulkán|A vulkán]]'' (103)===
:'''Jimbo''': Először is, a puskát csak kibiztosítva szabad vinni, másodszor, emberszabású célra tilos lőni és harmadszor, sör ne kerüljön a csőbe!
:'''Stan''': De Jimbo bácsi, mi nem iszunk sört.
:'''Jimbo''': Micsoda!
:'''Ned''': Bizony testvér, nyolc éves kis nudlik nem isznak sört.
:'''Kyle''': Én kakaót iszom.
:'''Jimbo''': Nah, márpedig itt hatalmas piálások lesznek. Józanul vadászni pont olyan szar, mint horgászni....... józanul.
<hr width=50%/>
:'''Jimbo''': Vigyázz, támadni akar!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': ''(Stannek)'' Zöld hippi, húzzál vissza Woodstockba, ha még lőni se tudsz!
:'''Stan''': Rád tudnék lőni, seggkirály!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': ''[Szőrmókseggről mesél]'' ...és még sántít is, mert hiányzik az egyik lába... és az egyik lába helyén tudjátok, ki van? Hát Tom Cruise!
<hr width=50%/>
:'''Johnson:''' ''[adó-vevőn keresztül]'' Asszonyom, egy geológus szeretne beszélni önnel.
:'''McDaniels polgármester:''' A geológusom? Most? Mondja meg neki, hogy enyhült a fertőzés és itt nem vizsgálhat meg.
:'''Johnson:''' Ön nyilván urológusra gondolt, a geológus földdel foglalkozik.
:'''McDaniels polgármester:''' Azt én is tudom! Hogy mer maga pimaszkodni velem, amikor én jártam a Harvardra! Takarodjon az irodámból!
:'''Johnson:''' Asszonyom, nem vagyok az irodájában, innen kintről beszélek.
:'''McDaniels polgármester:''' ''[hosszú hallgatás után]'' Küldje be a geomókust!
:'''Johnson:''' A geológust...
:'''McDaniels polgármester:''' Öcskös,ki vagy rúgva!
:'''Johnson:''' Köszönöm, öröm volt önnel dolgozni.
===''[[w:Meleg Al meleg vízitúrája|Meleg Al meleg vízitúrája]]'' (104)===
:'''Mr. Garrison''': És most kit feleltessünk, Kalap úr?
:'''Kalap úr''': Következzen Stan, focicsapatunk hátvédsztárja!
:'''Mr. Garrison''': Pompás ötlet, akkor te jössz, Stanley.
:'''Stan''': Hát, én se nagyon tudtam felkészülni.
:'''Mr. Garrison''': Hát találj ki valamit, ahogy az a pöcs Eric!
<hr width=50%/>
:'''Stan''': Mi az, hogy homoszexuális?
:'''Mr. Garrison''': Óh, nos kicsim, a lehető legjobbtól kérdezed. Ülj csak le! Stanley, a melegek... nos, mind nagyon gonoszak. Gonoszak a kőszívük mélyéig, melyben nem vér folyik, mint nekünk, hanem hányadékszerű genny és rothadó ereik ezt viszik borsónyira töppedt takony agyukba és ettől viselkednek erőszakos náci huligánokként. Megértetted?
<hr width=50%/>
:'''Séf bácsi''': Hiszen maga meleg, nem?
:'''Mr. Garrison''': Mi??? Mi a francot hord össze itten? Nem vagyok meleg!
:'''Séf bácsi''': Pedig úgy viselkedik.
:'''Mr. Garrison''': Csak hogy bukjanak rám a nők, csacsikám...
===''[[w:Szerelem Fáni és Malac között|Szerelem Fáni és Malac között]]'' (105)===
:'''Cartman''': Én sosem hagynám, hogy egy nő megüssön. Ha megpróbálná, aszondanám neki; „hé, büdös ribanc, repessz vissza azonnal a konyhába pitét sütni!”
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': ''(Stannek)'' Szólj rá; „kuss picsába, pofádat befogod, a te dolgod a szülés!”
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Hát mindjárt magamhoz nyúlok, micsoda izgalom, két kitűnő diákunk összecsap.
:'''Kalap Úr''': Nos, Mr. Garrison, a génsebészet lévén kijavíthatjuk az Úr által elkövetett szörnyű hibákat, például a németeket.
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Stanley fiam, beszélhetnék veled?
:'''Stan''': Persze.
:'''Mr. Garrison''': Észrevettem a csúnya monoklidat. Csak nincs baj otthon?
:'''Stan''': De, van.
:'''Mr. Garrison''': Jó ég! Ülj csak le, Stanley, igyál egy kis kakaót és meséld el Kalap úrnak, mi történt?
:'''Kalap úr''': Tudod, hogy a barátod vagyok, Stan, nekem mindent elmondhatsz. Hát ki bántott, apukád vagy az anyukád?
:'''Stan''': Egyik se, a nővérem.
:'''Mr. Garrison''': ''(idegesen)'' A nővéred! A fenébe, hogy lehetsz ilyen beszari, csak fecsérled Kalap úr idejét a tökéletlenségeddel, egy szart kapsz, te nem kakaót!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Ha nekem picsogna egy bige, beszólnék ám, hogy; „Hé, picsa, unom már, hogy folyton postásruhát adsz rám és táncolnom kell, miközben olyan pasival kokózol meg kefélsz apukám ágyán, akit be sem mutattál és nem is ismerem”.
:'''Stan''': ''(hosszas csönd után)'' Cartman, te mi a büdös francról dumálsz?
:'''Cartman''': Semmiről, csak arról, hogy beszari vagy.
<hr width=50%/>
:''(miközben az elefánt párosodik a malaccal)''
:'''Séf bácsi''': Már tudom, mit érezhettek a fehér nőim.
===''[[w:Halál (South Park)|Halál]]'' (106)===
:'''Randy Marsh''': Na milyen érzés 102 évesnek lenni?
:'''Marvin Marsh''': Lőjjetek le!
:'''Sharon Marsh''': Most pedig kívánj valamit!
:'''Marvin Marsh''': Bár felfordulnék!
:'''Randy Marsh''': Csacsi öreg papó!
:'''Marvin Marsh''': Nem vagyok csacsi, öljetek meg , megölném én magam de túl öreg vagyok!
<hr width=50%/>
:'''Stan''': Nem foglak megölni nagyapó!
:'''Marvin Marsh''': Miért nem?
:'''Stan''': Csak, mert megbüntetnek.
:'''Marvin Marsh''': A te korodban én megöltem a nagyapámat.
<hr width=50%/>
:'''Mrs. Cartman''': ''(Terrance és Phillip műsor alatt)'' Eric drágám, épp most telefonált Kyle anyukája, szerinte ez alantas műsor és nagyon csúnya szavakra tanít téged.
:'''Cartman''': Kurva nagy baromság, Kyle anyja meg egy büdös ribanc!
:'''Mrs. Cartman''': Ahogy gondolod.
<hr width=50%/>
:'''Marvin Marsh''': ''(Stannek)'' Te kis modoros kurafi!
<hr width=50%/>
:'''Marvin Marsh''': Te meg tudsz ölni ugye!
:'''Cartman''': Én nem tudnék embert ölni, csak ha jól fölbassza az agyamat.
:'''Marvin Marsh''': Ó csakugyan, hát akkor mondok én valamit hájfej, az előbb ment el a lotyó anyád miután bevágtam neki a lompost.
:'''Cartman''': Mi!
:'''Marvin Marsh''': Úgybizony.
:'''Stan''': Papó!
:'''Marvin Marsh''': Aztán kiástam dédanyád tetemét és magamévá tettem.
:'''Cartman''': Anyádat!
:'''Marvin Marsh''': Finom porhanyós segge volt az anyónak.
:'''Cartman''': Kussolj szarcsimbók, mert megöllek!
:'''Marvin Marsh''': Ez a beszéd, gömböc.
:'''Stan''': ''(Cartmannek)'' Hagyd már, csak azt akarja, hogy bepöccenj.
:'''Cartman''': ''(Marvin Marshnak)'' Anyámat a szádra ne vedd!
:'''Stan''': Menjünk a konyhába, nézzük ott a tévét.
:'''Marvin Marsh''': Mondtam már, hogy a faterodat is meghágtam, dagi?
:'''Cartman''': Nem igaz, micsoda szemétláda!
<hr width=50%/>
(''Stan betelefonál „A Jézus és a haverok”–ba'')
:'''Stan''': Jézus bácsi, tessék mondani; meg szabad ölni valakit, ha kéri, mert nagyon szenved; szóval szabad öngyilkosságban segíteni neki?
:'''Jézus''': Gyermekem, ez egy nagyon-nagyon-nagyon-nagyon nehéz kérdés... (''Gyorsan elkapcsolja a telefont'') Új hívónk!
:'''Stan''':(''lecsapja a telefont'') Picsába!
:'''Jézus''': Hallottam ám!
<hr width=50%/>
:'''A TV csatorna elnöke''': Hölgyeim és uraim! A nevem John Tuskó. Társaságunk nevében az alábbi nyilatkozatot teszem: (''krákog'') BASSZÁK MEG!
:Köszönöm hölgyeim és uraim; ha van kérdésük forduljanak kérem az ott látható téglafalhoz.
<hr width=50%/>
:Hölgyeim és uraim! Nácikhoz méltó taktikájukkal bűzlő fosukkal támadnak. Bevált.
===''[[w:Rózsaszín szem|Rózsaszín szem]]'' (107)===
:'''Vackor néni''': Nyomás máris késünk!
:'''Stan''': Ja, mindig ez van te büdös görény.
:'''Vackor néni''': HOGY MIT MONDTÁL!
:'''Stan''': Hát hogy szépen kizöldült a sövény.
:'''Vackor néni''': Ja, igen tényleg.
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Cartman ez meg milyen ruha?
:'''Cartman''': Adolf Hitler jelmez. Sieg Heil! Sieg Heil!
:'''Stan''': Honnan szerezted?
:'''Cartman''': Mamám varrta, nyerő mi?
:'''Kyle''': Nem, nem nyerő!
<hr width=50%/>
:'''Stan''': Figyelj már, Kenny nem halt meg.
:'''Kyle''': ''(Kennynek)'' Elfelejtettél jelmezt venni.
:'''Stan''': Ja, mi van veled, a szüleidnek nincs pénze jelmezre?
:'''Kyle''': Miért vagytok ti olyan csórók, he?
:'''Cartman''': Szegény Kennyék olyan rohadt csórók, hogy tegnap egy redvás kutyaólra vettek fel jelzálogkölcsönt. ''(nevetnek)'' Mondom, kutyaólra vettek fel jelzálogot csóró őseid, Kenny! Hozzád beszélek, Kenny, achtung! Csóró szarcsimbók!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Na tessék! Csak kiderül, hogy az én jelmezem az abszolút nyerő!
:'''Kyle''': Haver, Hitlernek öltözni nagyon nem nyerő.
:'''Cartman''': Csak irigy vagy. Na húzzál vissza az Endorra, büdös vuki!
:'''Kyle''': A vukik nem is ott élnek!
:'''Cartman''': ''(idegesen)'' Nyinyányányányányányányányá!!!
:'''Kyle''': Az én mamám viszont nincs a Szopós Macák címlapján!
:'''Cartman''': Mi? Mit mondtál?
<hr width=50%/>
:'''Igazgató''': Most akkor Erik megnézel egy oktatóvideót
<p>
Adolf Hitler nagyon csúnya és rossz bácsi volt.
Oktatóvideo ahol Cartman hitlernek képzeli magát, majd a video végén:
</p>
:'''Igazgató''': Nos Eric, van kérdés?
:'''Cartman''': Igen! Megnézhetem mégegyszer????
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Hol a francban van már Kyle? Itt fogunk megöregedni.
:'''Stan''': Tuti, hogy több cukrot kapok, mint te!
:'''Cartman''': Álmodban. Én vagyok a cukorkirály.
:'''Stan''': Nem, te a seggkirály vagy, összecserélted.
:'''Cartman''': Na és? Ki mászkált egész nap Kandurrantó Bandinak öltözve?
:'''Stan''': Bekaphatod, az én mamám viszont nincs a Szopós Macák címlapján!
:'''Cartman''': Fogd már be! Az én mamám sincs a Szopós Macák címlapján!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Ez az a pöcs angol. Ebből is getthes zombi lett.
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Te jó ég, megöltem Kennyt! Én szemét!
===''[[w:Damien (South Park)|Damien]]'' (108)===
:'''Mr. Garrison''': Bemutatom tehát új társatokat... öhm, hogy is hívnak?
:'''Damien''': Damien.
:'''Mr. Garrison''': Köszöntsétek Damient! És honnan érkeztél ide?
:'''Damien''': A pokol egyik bugyrából.
:'''Mr. Garrison''': Hú, milyen izgi, nekem a mamám származott Délről.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': ''[Damiennek]'' Hé, ki a fodrászod, Stevie Wonder?
<hr width=50%/>
:'''Stan''': Ne légy nagy ember, de légy férfi!
<hr width=50%/>
:'''Nő''': ''[miközben Sátán megjelenik és nagy vihar támad]'' Mi folyik itt?
:'''Séf bácsi''': Nyugodtan bújjon ide, hölgyem, majd én megvédem. ''[Mr. Garrison hozzábújik]'' Nem magát, baszki!
===''[[w:Kákabélű (South Park-epizód)|Kákabélű]]'' (109)===
:'''Séf bácsi''': ''(Dr. Mefityisztónak)'' Jójó, de essünk már túl rajta. Ettől a helytől kiver a szarszeplő!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Tudja valaki hogy mi az a konzervgyűjtés? Tessék Eric!
:'''Cartman''': Mikor felvágnak egy macát hogy kivegyék a gyereket?
:'''Mr. Garrison''': Nem az császármetszés Eric, de semmi baj ne feledd hogy nincsenek hülye kérdések csak hülye gyerekek.
===''[[w:Kula bá, az ünnepi kaki|Kula bá az ünnepi kaki]]'' (110)===
:'''Sheila''': A mi családunkban a karácsony nem ünnep!
:'''Mr. Garrison''': Te jó ég! Most akkor azzal a Hanuka szarral akar előállni?
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Kussolj dagadék!
:'''Cartman''': Nem vagyok dagadt, csak ünnepien telt.
<hr width=50%/>
:'''Kula bácsi''': Helló Belló!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Na és nagy cucc, én is túrtam a mamámnál és láttam mit fogok kapni, ultra-vibra 2000 kéjrúdat.
:'''Stan''': Az meg mi?
:'''Cartman''': Gőzöm sincs róla, de tök csúcs neve van.
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Nos, gyerekek, egyre nehezebb a dolgunk a darabunkkal. Az új rendelet értelmében nem énekelhetünk se Jézusról, sem pedig a Télapóról szóló dalt.
:'''Cartman''': Kyle anyja elintézte!
:'''Kyle''': Pofa be, pacalagy!
:'''Mr. Garrison''': Ismertek karácsonyi dalt, amiben nincsen Jézus, Télapó? ''(Cartman jelentkezik)'' Igen, Eric?
:'''Cartman''': Énekeljük el d-mollban, hogy Kyle anyja egy tapló banya!
:'''Kyle''': Megmondtam, hogy ne mondd anyukámra, hogy banya!
:'''Cartman''': Hűha! ''(elkezd énekelni)''
::Vííííííííí! Anyád egy banya,
::Ronda csúf banya,
::Nincs a ribancnak sem ennyi agya,
::Tapló hülye banya,
::Kyle hülye anyja egy ribanc, egy nagy gennybánya!
:'''Kyle''': Kussolj, Cartman!
:'''Kula bácsi''': Helló Belló!
:'''Kyle''': Kula bácsi!
:'''Cartman''': ''(folytatja)''
::Hétfőn is banya,
::Kedden is banya,
::Szerdától szombatig állati banya,
::Aztán meg vasárnap, hogy meg ne unjuk,
::Egész nap totál csúcs subi-dubi banya.
:'''Kula bácsi''': Ó, ez nagyon nem szép tőle! Megtanítom kesztyűbe dudálni!
:'''Cartman''': ''(folytatja)''
::Ismeritek Kyle muterját, azt a tohonyát,
::Azt a vén banyát,
::Vén kurva banya,
::Gáz a sérója,
::Mert egy ba-ba-banya.
::Ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba, egy hülye banya,
::Nincsen neki agya, csak büdös valaga.
::Kyle muterjaaaaaa baaaaanyaaaaaa! Yeah!
<hr width=50%/>
:'''Maxi atya''': ''(a karácsonyi darab alatt)'' Ilyen istenverte szart én még az életben nem láttam.
===''[[w:Tom szépségklinikája|Tom szépségklinikája]]'' (111)===
:'''Wendy''': Figyelj Stan! Nemsokára Valentin nap lesz.
:'''Stan''': Tudom.
:'''Wendy''': Elmehetnénk együtt egy klassz hajóútra.
:'''Stan''': De nincs annyi pénzünk.
:'''Wendy''': Tudom, de csinálhatnánk papírhajót és úgy tennénk mintha azon utaznánk.
:'''Cartman''': ''(nevetve)'' Áhhahhhahahaa!
:'''Stan''': Kussolj dagadt!
<hr width=50%/>
:'''Victoria igazgatónő''': Szeretném ha ugyanúgy tisztelnétek őt is ahogy a tanár bácsit. ''(Kyle jelentkezik)'' Tessék kicsim!
:'''Kyle''': Mi nem is tiszteljük a tanárbácsit.
<hr width=50%/>
:'''Miss Ellen''': Nos akkor ismételjük át a szorzótáblát! Igen Cartman?
:'''Cartman''': Mi az a szorzótábla?
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Csókolom Miss Ellen!
:'''Kyle''': Ne nyalizz, zsíragy!
:'''Cartman''': Nem nyalizok, te seggnyaló!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Hé skacok, figyu, a nagyanyám mozambikus volt, a férje meg leszbikus, szóval negyedrészt leszbikus vagyok.
:'''Stan''': Lófaszt vagy leszbikus, Cartman!
:'''Kyle''': Túrót vagy te leszbikus, hájfej!
:'''Cartman''': De igen!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Gyerekek nagyon fontos hírem van a számotokra. Végleg abbahagyom a tanítást. Furcsa dolog, de most egyszerre megnőtt az önbizalmam és úgy döntöttem felmondok, és azt csinálom amire mindig vágytam. Dagadt muffokkal kefélek.
===''[[w:Mecha Streisand|Mecha Streisand]]'' (112)===
:'''Cartman''': ''(énekel)'' 16 tonna fekete szén... A lelkem a vállalatot illeti meg.
:'''Stan''': Kussolj már Cartman!
<hr width=50%/>
:'''Séf bácsi''': Maga aztán jól meglepett! Mint Nyikolajt a tetvek!
<hr width=50%/>
:'''Barbrady''': Ti miért nem vagytok az iskolában?
:'''Stan''': Ma szombat van.
:'''Barbrady''': Rossz kifogás, nyomás tanulni rosszcsont bajkeverők!
===''[[w:Cartman mama piszkos múltja|Cartman mama piszkos múltja]]'' (113)===
:'''Vackor néni''': Gyerünk! Mert elkésünk!
:'''Stan''': Nem szállunk fel, te ocsmány dagadt picsa!
:'''Vackor néni''': Hogy mit mondtál?!
:'''Stan''': Mondom, nem szállunk fel, te ocsmány dagadt picsa!
:'''Vackor néni''': Jah, akkor jó.
:'''Kyle''': Hú, apám!
:'''Stan''': Ezt már rég ki akartam próbálni.
<hr width=50%/>
:'''Folyóvíz törzsfőnök''': Öcsi, nem szívesen mondom ezt, de anyád olyan nő, akit mi őslakosok úgy hívunk, hogy; kanyon, széles ösvénnyel.
:'''Cartman''': Az mit jelent?
:'''Folyóvíz törzsfőnök''': Ő egy folyton terpesztő őzlány.
:'''Cartman''': Hee?
:'''Folyóvíz törzsfőnök''': Anyád egy ribanc.
==2. évad==
===''[[w:Terrance & Phillip lyukam nélkül soha|Terrance & Philip lukam nélkül soha]]'' (201)===
:'''Terrance''': Huh, Scott aztán nagyon utál minket.
:'''Phillip''': Igen, biztos homofób szegény.
:'''Terrance''': Dehát mi nem vagyunk homók.
:'''Phillip''': Tuti?
<hr width=50%/>
:'''Phillip''':'' (Rusnya Bobnak)'' Olyan a pofád mintha valaki csavarhúzóval próbált volna erdőtüzet oltani.
<hr width=50%/>
:'''Szaddám Husszein''': Nyugalom, csigavér, lazítsál haver!
<hr width=50%/>
:'''Terrance''': Te, Philip, miért próbál ez a Scott minden áldott gyilkosságért elítélni?
:'''Phillip''': Nem tudom, úgy látszik, nagyon utál minket. Legközelebb vajon mivel áll elő?
===''[[w:Cartman mama újabb sötét titka|Cartman mama újabb sötét titka]]'' (202)===
:'''McDaniels Polgármester''': Barbrady biztosúr, egy percre tegyünk úgy mintha városunknak lenne egy értelmes rendőrtisztje. Mit tenne ő most?
:'''Barbrady''': Uhh, ez biz' jó kérdés asszonyom, próbálok agyilag választ keresni.
<hr width=50%/>
:'''Dr. Doctor''': Az egyik térképen rajta van hogy hol a tartalékgenerátor, itt látni hogy az ilyen vészhelyzetek esetére épült egy nagy különálló generátor, de ez kinn van a kórháztól kicsit messzebb.
:'''Séf Bácsi''': És hogy tudunk odajutni?
:'''Dr. Doctor''': Kétfelé kell oszlanunk, egy A és egy B csapatra. Az A csapatban vagyok én, ott van Stan, Kyle, Eric, Séf, és Manuál nővér, a B csapat tagja Kenny. A B csapat most figyeljen, be kell indítani a tartalékgenerátort, de ehhez dacolni kell a viharral, és át kell jutni a szennyvízcsatornán, eközben az A csapat bevonul a raktárba, itt, ahol tv és forró kakaó vár rájuk. Kakaót iszunk és vígjátékokat nézünk, amíg a B csapat átér a szennyvízcsatornán. A B csapatnak, ne feledd te vagy Kenny, gyorsan el kell jutni a generátorig, fel kell mászni rá, ami nagyon veszélyes hidegben, és velociraptorok is vannak ezen a részen, a tetejéről már tisztán látni majd minket, itt ezen az ablakon át, ahogy kakaót iszogatunk és tévézünk, azután ki kell nyitnod és be kell indítanod a generátort. Van valakinek kérdése?
:'''Cartman''': Nincs, szerintem tök király a terv.
:'''Dr. Doctor''': Oké akkor rajta! AKCIÓ!!!
<hr width=50%/>
:'''Mefityisztó''': Örülök, hogy mind itt vannak. Végre közzétehetem, hogy ki is Eric Cartman édesapja, de előbb köszönetet mondok Kenny McCormicknak...
:'''Cartman''': Tessék már kinyögni!
:'''Mefityisztó''': Eric Cartman apja nem más, mint... Mellesleg látták múlt héten a Terrance és Phillip különadást? Hát annál viccesebb...
:'''Cartman''': ''(ordítva)'' A FASZOMAT, KI VELE, KI AZ APÁM?!!
:'''Mefityisztó''': Nos, mint már mondottam, az apa közülünk valaki. Mégpedig nem más, mint Mrs. Cartman.
===''[[w:A csirkebaszó|A csirkebaszó]]'' (203)===
:'''Cartman''': Olvasni tök gyíkság.
:'''Mr. Garrison''': Fogd be a szád Eric, mert ráülök és belepukkantok!
<hr width=50%/>
:'''McDaniels polgármester''': Ez hihetetlen, szóval tényleg Barbrady miatt volt béke és rend a városban.
:'''Johnson''': Nem tudhattuk, én mindig azt hittem hogy totál bolond.
:'''McDaniels polgármester''': Az is.
<hr width=50%/>
:'''Barbrady''': Kakkantanom kell.
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Na gyerekek, remélem tetszettek a könyvek, és készen vagytok a kiselőadással. Kit szólitsunk elsőnek Kalap úr? Lássuk csak.
:'''Cartman''': ''(vékony hangon)'' Hát például Stant vagy Kyle-t.
:'''Mr. Garrison''': Eric, te leszel az első.
:'''Cartman''': Aah!
:'''Mr. Garrison''': Mi a baj Eric, már megint nem készültél?
:'''Cartman''': De, készültem! Az előadáshoz a Leó és a boszorkányt olvastam el. Nekem nagyon tetszett. Garrison bácsi olvasta?
:'''Mr. Garrison''': Nem, ezt történetesen nem.
:'''Cartman''': Akkor jó, a Leó és a boszorkány olyan hippikről szól, akik csak mászkálnak és festegetnek, esznek, aztán meg találnak egy varázs...öööö...tévét amit meg kell enniük, ha élni akarnak, háát kb. ennyi a könyv, én 4-es alát adnék erre.
:'''Mr. Garrison''': Én viszont egyest adok Eric kotródj a helyedre!
:'''Cartman''': Aj, baszki!
<hr width=50%/>
:'''Barbrady''': Végül pedig elmondanám hogy az olvasás tök gyíkság.
:'''Tömeg''': Hurrá!
:'''Barbrady''': Hát igaz elöször örültem hogy tanulok olvasni, izgalmas volt és varázslatos, de aztán kiolvastam ezt, Ayn Rand-től az Atlasz vállat vont mindenegyes szavát, és olyan ócska szarság volt, hogy én az életbe nem olvasok többet.
===''[[w:Ike körülmetélése|Ike körülmetélése]]'' (204)===
:'''Mr. Garrison''': Gyerekek, figyelem, ne piszkáljátok a kukitokat!
<hr width=50%/>
:'''Séf bácsi''': Szevasztok, srácok!
:'''Srácok''': Csókolom!
:'''Kyle''': Hogy van, Séf bácsi?
:'''Séf bácsi''': Rosszul.
:'''Kyle''': Hogyhogy?
:'''Séf bácsi''': Srácok, hallottam, mi történt ma az iskolában. Ugye nem ti tettétek el azt a vacak marihuánát?
:'''Stan''': Nem hát, mégcsak nem is láttuk.
:'''Séf bácsi''': Na jó, mert én mondom nektek, a drog rossz dolog.
:'''Stan''': Tudjuk, tudjuk, mindenki ezt hajtogatja.
:'''Séf bácsi''': Vili, azt is tudjátok miért rossz?
:'''Kyle''': Mert függőséget okozó álmegoldás adott problémára, megfertőzi a testet és a lelket, és az okozott kár túlmutat az előnyökön.
:'''Séf bácsi''': És van fogalmatok róla, hogy ez mit jelent?
:'''Kyle''': Nincs.
:'''Cartman''': Nekem van! A drog rossz, mert aki drogozik, az hippi, és a hippik tök bénák!
<hr width=50%/>
:'''Séf bácsi''': Srácok ...öhm... ugye tudjátok, mi az, ami egy férfinak a világon mindennél szentebb?
:'''Stan''': A biciklije?
:'''Cartman''': A sonka?
:'''Kyle''': Dehogy a sonka, te dagadt pöcs.
:'''Cartman''': Nyas'gem, ugye hogy a sonka?
===''[[w:A töppedt ikerszarkómás ápolónő|A töppedt ikerszarkómás ápolónő]]'' (205)===
:'''Séf bácsi''': Szerintem ennél a lehajtónál kell lekanyarodni.
:'''Vackor néni''': LEÜLNI KÖLYÖK!
:'''Séf bácsi''': De erre rövidebb az út a denveri iskolához.
:'''Vackor néni''': IGAZGATÓI INTŐT AKARSZ?
:'''Séf Bácsi''': Hányszor kell még elmagyaráznom magának, nem tanuló vagyok, úgyhogy nem kaphatok igazgatói intőt.
:'''Vackor néni''': AZT MONDTAM, LEÜLNI!
<hr width=50%/>
:'''Victoria igazgatónő''': Ha jól tudom, a Gulya ma este játszik a kidobós állami döntőben.
:'''Mr. Mackey''': Igen, de igazából nincs esélyük, a denveriek mindig győznek, értem?
:'''Gerald Broflovski''': Washington jó kis mézesmagzat... Vagyis mézesmadzag.
:'''Sheila Broflovski''': Gerald, fogd már be azt a lepcses szád!
<hr width=50%/>
:'''Séf bácsi''': Bara Kornél a király
:'''Vackor néni''': LEÜLNI ÉS CSÖNDET!
:'''Séf bácsi''': Meg Eminem is
:'''Vackor néni''': AZT MONDTAM, HOGY LEÜLNI!
:'''Séf bácsi''': Jól van, te káráló, szikkadt agyú balfék.
:'''Vackor néni''': HOGY MIT MONDTÁL!
:'''Séf bácsi''': Hogy Prágába szívesen elutaznék.
:'''Vackor néni''': Ja, én is.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Ahab kapitány nem nyugszik a bálna nélkül!
:'''Kyle''': Ez mit jelent Cartman?
:'''Cartman''': Fingom nincs.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Szeretlek tite... Vagyis csesszétek meg!
===''[[w:A dél-Srí Lanka-i mexikóma béka|A dél-Srí Lanka-i mexikóma béka]]'' (206)===
:'''Jimbo''': A vadat ki kell ritkítani!
<hr width=50%/>
:'''Mr Garrison''': Az lesz a feladat, hogy találjatok valakit, aki járt Vietnámban és készítsetek vele interjút!
:'''Craig''': És ha valaki nem ismer olyat, aki volt Vietnámban?
:'''Mr. Garrison''': Az egyest kap, év végén megbukik, és WC-takarítással keresi majd a pénzt kábítószerre!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Honnan a picsából szedtétek ezt a röhejes baromságot?
:'''Stan''': Egy vietnámi veterántól.
:'''Mr. Garrison''': Úgy tudom, hogy csak lustultatok, aztán egész éjjel fönn maradtatok, hogy kitaláljátok ezt a röhejes mesét.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Na, Stan, itt ülhetünk egész héten az agyas bácsikád miatt. Kösz szépen, haver!
:'''Kyle''': Ja! Jimbo bácsikád egy nagy seggfej.
:'''Stan''': Minek találta volna ki ezt a sztorit, ahelyett hogy igazat mondjon?
:'''Cartman''': Tényleg miért, csak nem, mert egy részeges vén tapló pöcs.
<hr width=50%/>
''(A Jézus és a haverokban)''
:'''Jézus''': Jimbo, vajon miért füllent annyit a kis Stanley?
:'''Jimbo''': Megmondom én, mert drogot szed és mert sátánimádó a kölyök.
:'''Nézők''': Jézus! Jézus! Jézus!
:'''Jézus''': Jézusom, Stanley, a nagybátyád aggódik érted.
:'''Stan''': Csak azért hantáztam, mert ő meg fogdosott.
:'''Jimbo''': Megállj, te kis szarcsimbók!
:'''Stan''': Te nagy szarcsimbók!
===''[[w:Vackor néni busza|Vackor néni busza]]'' (207)===
:'''Vackor néni''': CSÖND LEGYEN OTT HÁTUL, CSÚSZIK AZ ÚT!
<hr width=50%/>
:'''Stan''': Hé, sertés!
:'''Cartman''': Mivan?
:'''Stan''': Nem akarsz dobni nekünk is egy kicsit a tortádból?
:'''Cartman''': Lássuk csak.. NEM!
:'''Kyle''': Ne már bivalysegg, úgyse lenne szabad édességet zabálnod.
:'''Cartman''': Hmmm.. csoki, húú de iszonyú finom!
<hr width=50%/>
:'''Vackor néni ''': Na ebből elég volt! Elhallgattok végre, vagy ennek a nyuszinak annyi.
<hr width=50%/>
:'''Stan''': Na dagadt, adjál már egy kis tortát!
:'''Cartman''': Hmm, mostmár tényleg nem bírok egy fincsi csoki falatot se lenyelni, jajj.. Vagy mégis?
:'''Kyle''': Bakker Cartman, te ronda dagadt pöcs!
<hr width=50%/>
:'''Vackor néni''': A buszról leszállni tilos! Aki leszáll, azt lenyeli egy szörnyű ÓRIÁSPÓK!
<hr width=50%/>
:'''Ismeretlen diák''': És őt miért nem eszi meg a pókszörny?
:'''Kyle''': Azért, Zúzmó, mert a szörnyek nem esznek kövér büdös banyát.
:'''Vackor néni''': HOGY MIT MONDTÁL?
:'''Kyle ''': Azt, hogy láttam egy sötét búbosbankát.
:'''Vackor néni''': Ja.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Hé, skacok, mi van akkor, ha Vackor néni nem jön vissza, és itt maradunk örökre?
:'''Kyle''': Áhh, nem maradhatunk itt örökre Cartman, mert pár nap múlva meghalnánk.
:'''Stan''': ''(idegesen Kyle-nak)'' Haver!
:'''Kyle''': Mi van?
:'''Cartman''': Nem akarok ilyen seggfejekkel meghalni. Csesszétek meg!
<hr width=50%/>
:'''Vackor néni''': Mi a francnak hozott ide Denverbe, maga csökött agyú fekalofil?
<hr width=50%/>
:'''Vackor néni''': Maga meg úgy néz ki, mint egy kurva nagy halom mosott szar.
<hr width=50%/>
:'''Mr. Jonas''': Akar keresni egy millió dollárt?
:'''Vackor néni''': Ki akarja nyalni a seggem?
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Várjunk csak, nem úgy volt, hogy a muterod a faterod, mert pénisze van?
:'''Cartman''': Héé! Mi! Te barom állat, szétrúgom a töködet!
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Húh, ez egy kibebaszott szarfaszú álom.
===''[[w:A nyár egy szívás|A nyár egy szívás]]'' (208)===
:'''Mr. Garrison''': Oké, kölykök, tudom, hogy ma van az utolsó tanítási nap,és hogy ilyenkor poénkodni szoktatok, de ez azért már túlzás. Na, mit csináltatok Kalap úrral?! ''(kis csönd)'' GYERÜNK, AZONNAL IDE ELÉM KALAP ÚRRAL, A TRÉFÁNAK VÉGE! ''(kis csönd)'' Azt hiszitek, nem bírom ki nélküle, mi? Azt hiszitek, hogy begőzölök. Hát ezt elszúrtátok! Hö, hö. ROHADT KÖLYKÖK, HOL A RÁKBAN VAN KALAP ÚR?!
<hr width=50%/>
:'''Pip''': Szervusztok, barátaim!
:'''Stan''': Pofa be, pöcsfej!
:'''Pip''': Rendben, játszatok helyettem is a szünetben, jó?
:'''Kyle''': Minek?,
:'''Pip''': Sajnos én iskolában töltöm a nyári szünetet, mert nem lehetek egyedül. Tudjátok, a szüleim meghaltak.
:'''Cartman''': Meghaltak a szüleid? Bazze', micsoda gyíkfing!
<hr width=50%/>
''(telefoncsörgés)''
:'''Mr. Garrison''': Halló!
:'''Mr. Mackey''': Halló, Kalap úr ott van?
:'''Mr. Garrison''': Ez valami tréfa?
:'''Mr. Mackey''': ''(nevetve)'' Hö-hö-hö-hö, aha.
:'''Mr. Garrison''': Te rohadék, leharapom a tökeidet, úgyis megtudom, ki vagy!!
:'''Mr. Mackey''': Azt én nem nagyon hiszem, értem?
:'''Mr. Garrison''': Szarláda!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Anyám beíratott úszóleckére a városi strandon. Ti nem jöttök?
:'''Stan''': ''(nevetve)'' Úszólecke, öcsém? Ez a leggyíkabb a világon.
:'''Cartman''': Édesanyád!
:'''Stan''': Mindenki tudja, hogy az elsősök a vízbe pisálnak.
:'''Kyle''': Ja, Cartman, kis pöcsök húgyában fogsz úszkálni.
:'''Cartman''': Én nem úszkálok húgyban! Anyám szerint, ha úszóleckét veszek, még lehetek olimpikon is.
:'''Kyle''': Na ja, a hájolimpián.
:'''Cartman''': Én a legtöbbet próbálom kihozni ebből a szaros nyárból, nekem nem ugathattok, ti zsíros hajú, szakadt, narkomán hippik! Kapjátok be, gyíkok, én leléptem!
<hr width=50%/>
:'''Dr. Katz''': Maga buzi?
:'''Mr. Garrison''': Anyád!
<hr width=50%/>
:'''Dr. Katz''': Nézze! Azt hiszem, hogy Kalap úr nem más, mint az ön rejtett homoszexualitása. Tudja, maga meleg, de ezt tagadja, tehát a.. a.. a buzi öntudatát tudat alatt egy homoszexuális bábura vetíti ki. Erről mit gondol?
:'''Mr. Garrison''': Szerintem maga itt a legnagyobb szopóláda!
<hr width=50%/>
''(A Séffel való telefonbeszélgetés után)''
:'''Kyle''': Na, mit mondott?
:'''Stan''': Asszem azt, hogy menjünk a picsába.
:'''Kyle''': Mért, ott jobb?
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Mr. Garrison, hol van Kalap úr?
:'''Mr. Garrison''': Óó.. Kalap úr egy kétszínű kurva, végeztünk. Mostantól Gally úrtól fogtok tanulni.
<hr width=50%/>
:'''Séf bácsi''': Oké, ideáll mindenki libasorba, mert most segget rugdosok.
===''[[w:Séf bácsi sózott csokigolyói|Séf bácsi sózott csokigolyói]]'' (209)===
:'''Kyle''': Összefosom magam ha mégegyszer megkell néznem a Godzillát.
:'''Mr. Garrison''': Nem nem Kyle, ezek független filmek.
:'''Stan''': Függetlenség napja? Az is egy rakás szar.
:'''Cartman''': Nem te gyík, ezek fekete fehér hippi filmek amikben buzi cowboyok mindig pudingot zabálnak.
:'''Wendy''': Ez nem is igaz! A független filmek nem hódolnak be Hollywoodnak és nem az unalmas nagyképű sémákat szajkózzák.
:'''Cartman''': Naja, mutass egy olyan független filmet amiben nem buzi cowboyok esznek pudingot!
:'''Wendy''': Szokás szerint lila göződ sincs az egészről, dagadék.
:'''Cartman''': Nem vagyok dagadt, csak egy kicsit még nőnöm kell, te csontos kurva.
:'''Mr. Garrison''': Eric, ha még egyszer kurvának nevezed Wendyt, beküldelek az igazgatóhoz.
:'''Cartman''': ........Kurva!
:'''Mr. Garrison''': Nah jó, Eric, azonnal...!
:'''Catman''': Megyek már!
<hr width=50%/>
:'''Séf bácsi''': Gyerekek, ez a fesztivál tele van zsíros-szaftos üzleti lehetőségekkel. Ezek a városi népek zabálni fogják az én ízes süteményeimet, nekem meg dől a lé.
:'''Cartman''': Miféle sütik?
:'''Kyle''': Nyugi, zsírszalonna.
:'''Séf bácsi''': Olyan sütik, amiket szopogatni lehet. Úgy hívom őket, hogy "Szopós".
:'''Cartman''': Kérek egy Szopóst!
:'''Séf bácsi''': Már előttem is van a reklám: Az asszony nyaggat? Köcsög a főnök? Üvölt a kölyök? Háát szopjál!
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': ''(a vécén ülve énekli Jimmy Cliff dalát)'' Tisztábban látok már, most minden jó, többé már semmi sincs, mi útban volt.
<hr width=50%/>
:'''Stan''': A mozink is levan pukkanva, nagyobb vászon kéne!
:'''Kyle''': Kinyomhatnák Cartman seggére projektorral!
:'''Stan''': ''(nevetve)'' Színes szélesvásznú.
:'''Cartman''': Oké ennyi volt a heti hájpoénod!
''(Kenny alig érthetően, majd újabb nevetés)''
:'''Cartman''': Na jó, ettől végleg berágtam, kapjátok be gyíkok, én leléptem!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Apám, itt aztán seggszag van!
:'''Kyle''': Naná, hogy seggszag van gyöpi, ez a csatorna.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Bakker, ez röhejes, mi vagyunk a szartúrók.
:'''Kyle''': Az hát, szartúrók. Tudod mit, te vagy a zsíros túró.
:'''Cartman''': Na jó, ennyi volt, kapjátok be gyíkok, leléptem!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Ki a fasz válogatta be Tom Hankset? Ennél a gyíknál a heréim is jobban játszanak!
<hr width=50%/>
:'''Mozilátogató 1''': ''(felvesz a földről egy pénzérmét, miután Kenny meghalt)'' Te jó ég, megleltem a pennymet!
:'''Mozilátogató 2''': Ó, te mocskos rohadt dög.
===''[[w:A bárányhimlő (South Park)|A bárányhimlő]]'' (210)===
:'''Stan''': Mi ez a szar, nézzük a Terrance és Phillipet.
:'''Shelley''': Most ezt nézzük!
:'''Stan''': Itt a távkapcsoló te picsa.
:'''Shelley''': Add ide te pöcs!
:'''Stan''': Tudod ám mikor, ma egész nap Terrance és Phillipet fogunk nézni
''(Shelley rácsukja az ágyat és elveszi tőle a távirányítót)''
:'''Stan''': A kurva anyád te picsa Terrancet nézünk!!!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Tehát gyerekeim így lehet megkülönbözetni a kurvát a kurva rendőrtől. Van valakinek kérdése? Igen, Kyle?
:'''Kyle''': Ennek mi a pöcsöm köze van a történelemhez?
:'''Mr. Garrison''': Ez egy jó kérdés Kyle.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Megkérdezhetném, milyen főétellel kinálnak majd a mirelit gofri után?
:'''Cartman''': ''(McCormickék szótlanul néznek)'' Jól sejtem, hogy ezután nem lesz főfogás?
===''[[w:A PlaneÁrium|A PlaneÁrium]]'' (211)===
:'''Mr. Garrison''': Jólvan kis pöcsök, mire célozhatott Petrocelli, mikor azt mondta; kell, hogy legyen egy hulla? Senki? Figyel rám egyáltalán valaki?
:'''Kyle''': Garrison bácsi, nyolc napja csak Petrocelli ismétléseket nézünk. Tele van már vele a tökünk!
:'''Mr. Garrison''': Ó-ho-hó, bocsáss meg, Kyle, felejtsük is el, mit üzent Petrocelli! Tudjátok mit? Egyáltalán ne figyeljetek Petrocellire, s majd meglátjuk, mire viszitek az életben!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Én akár hátrakötött kézzel is elnyomom a Sajtkukac-dalt.
:'''Kyle''': Össze se érnek hátul a kezeid, zsíragy.
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Jólvan, kis pöcsök, ma a japán haiku elnevezésű versekről fogunk tanulni. A haiku olyan, mint egy sima hazai vers, kivéve, hogy nem rímel és teljesen gagyi.
<hr width=50%/>
:'''Mrs. Cartman''': Ne túrd az orrod, kicsim!
:'''Cartman''': Bassza meg anya, csak meg kellett vakarnom.
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Jól van, kis pöcsök, ma a japán haiku elnevezésű versekről fogunk tanulni. A haiku olyan, mint egy sima hazai vers, kivéve, hogy nem rímel, és teljesen gagyi. Például ööö... hol van Eric Cartman?
:'''Stan''': Ez egy haiku?
:'''Mr. Garrison''': Nem, azt kérdem, miért nincs itt Eric Cartman?
:'''Stan''': Ja?
:'''Mr. Garrison''': Reggel ott volt az iskolabuszon?
:'''Stan''': Nem.
:'''Kyle''': Dagadt segg Cartman,
:Nem volt a sulibuszon,
:A szaros hájgép.
:'''Mr. Garrison''': Ó, remek haiku, Kyle! Igen. Szóval a haikuk 5, 7 és 5 szótagból állnak. Kenny, mondanál nekünk egyet?
:'''Kenny''': Egy, két, há', négy, öt,
:Egy, két, há', négy, öt, hat, hét,
:Egy, két, há', négy, öt.
:''(mindenki nevet)''
:'''Stan''': Mi az a széklet?
:'''Kyle''': Garrison bácsi, ha ezek a haikuk ilyen gyíkok, nem mehetnénk vissza a Planetáriumba?
:'''Stan''': Ja, én is vissza akarok menni.
:'''Mr. Garrison''': De hát most voltunk ott! Hogyhogy már vissza is akartok menni?
:'''Stan''': Tényleg, mér akarunk megint visszamenni?
:'''Kyle''': Nem tudom, de úgy érzem, hogy szükségem van rá.
:'''Mr. Garrison''': Hát, azt hiszem, semmi akadálya, mivel itt van a sarkon.
:''(Cartman bejön)''
:'''Cartman''': Nézd, kik ezek, csak nem a szánalmas vidéki barátaim?
:'''Mr. Garrison''': Eric, hol voltál?
:'''Cartman''': Nézzük csak, hol is voltam, hol is voltam?
:'''Stan''': Hol voltál, bacon?
:'''Cartman''': Talán mintha a Sajtkukac versenyen jártam volna, megyei bajnokságot nyerni!
:''(kibontja az oklevelet, a többiek elámulnak)''
:'''Cartman''': Ez itt a megyei bajnok oklevelem, na hogy tetszik? Nézzük, hol a te megyei bajnok okleveled, Kyle? Ja, hogy neked nincs? Mmm... És neked van bajnok okleveled, Wendy? Nincs? Úgy tűnik, csak nekem van!
:'''Kyle''': Zsírral teli segg,
:Rezeg, mint a friss puding,
:Pofája is jár.
:'''Cartman''': Kyle, a haiku sertéseid leperegnek rólam, a megyei bajnokról!
:'''Stan''': Akkor most benne leszel a Sajtkukac reklámban?
:'''Cartman''': Még négyen vagyunk a versenyben, a muter és én együtt megyünk a döntőre.
:'''Kyle''': Tuti, hogy nem nyersz,
:Nem férsz be a tévébe
:Ekkora ánusszal.
:'''Mr. Garrison''': Kiváló, Kyle!
:'''Cartman''': Fogd be a pofád,
:Szétrúgom a seggedet
:Most azonnal, seggfej... Basszátok meg!
===''[[w:A klubház (South Park)|A klubház]]'' (212)===
:'''Zsírfeka''': Héhé, mi a helyzet, Rudi?
:'''Rudi''': Az, hogy lekéne fogynod, Zsírfeka!
:'''Zsírfeka''': Majd lefogyok, ha akarok, te kis buzi! Fogd be, fasszopó, szarszagú a pofád!
:'''Rudi''': Felrúgok a méhedig, köcsög!
:'''Kyle''': Hallod ezt?
:'''Stan''': Faja.
:'''Zsírfeka''': Asszed, olyan okos vagy, te hallisztszagú csupor kis geci? Az én farkamon hét muff csiszál naponta, érted, gennyedék? A te segged helyére meg lassan pina nő!
:'''Kyle''': Apám, egyre sirályabbak a rajzfilmek.
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Mikor jön vissza Kalap úr?
:'''Mr. Garrison''': MIT MONDTÁL?
:'''Kyle''': Mikor jön vissza Kalap úr?
:'''Mr. Garrison''': Megmondtam, hogy ezt a nevet többet ne ejtsétek ki a szátokon! Kalap úr egy kétszínű kurva, és mostantól Gally úrtól tanultok!
:'''Stan''': Gally úr meg gizda.
:'''Mr. Garrison''': Ebből elég!! Kalap úrral végeztem, többet látni sem akarom, és punktum!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Stanley, Kyle-lal levelezel az órámon?!
:'''Stan''': Nem, én csak...
:'''Mr. Garrison''': Ne hazudj Stan, mert impotens leszel!
:'''Stan''': Nem hazudok, most adta valaki a kezembe...
:'''Mr. Garrison''': Stanley, ha szerinted olyan fontos, amit ti itt egymásnak írkáltok, akkor gyere ki szépen, és oszd meg a levél tartalmát az egész osztállyal.
:'''Stan''': De hát nem is én írtam.
:'''Cartman''': Mr. Garrison, Stan viselkedése nagy mértékben hátráltatja a tanulmányaimat.
:'''Stan''': Pofa be, dagadt!
:'''Mr. Garrison''': Stanley, pattanj ki ide, és olvasd fel a levelet!
:'''Stan''': Bassza meg!
<hr width=50%/>
:'''Zsírfeka''': Hé, hé, hé, mi a pálya, niggerek?
:'''Rudi''': Csumi, Zsírfeka, hogy csúsztál ide a szemétdombra?
:'''Zsírfeka''': Tudod mit, Rudi, olyan vagy te, mint a nyári iskola!
:'''Rudi''': Nyári iskola?
:'''Zsírfeka''': A, ha-ha, paraszt, nyári iskola! Bökd ki a zsírt a füledből, köcsög, és kendd tövig a segglukadra!
:'''Mush Mouth''': Fölkenem a tiedre, a gyomrodig, te buzi!
:'''Cartman''': Mi a franc van ezzel a rajzfilmmel?
<hr width=50%/>
:'''Zsírfeka''': Héhé, csumi Jolanda! Ki verte be ilyen baszottul a pofádat, bazdmeg?
:'''Jolanda''': Bazzeg Zsírfeka, mostohám bemosott mint gép.
:'''Zsírfeka''': Mostohád! Tépd le a tökeit, hé!
:'''Jolanda''': Gondolod?
:'''Zsírfeka''': Mi! Kurva! Tolj a seggére egy harapófogót és a faszánál fogva akaszd fel, hadd nyúljon csak a fitymája, ding- dong, értetted, csökött nigger ne szarozzon itten, bazdmeg, én „aszondom”!
:'''Jolanda''': Igazad van, Zsírfeka! Kösz!
:'''Zsírfeka''': Nincs mit hé, aztán ugye bekapod a faszomat is de tövig te ribanc!
:'''Bill Cosby''': Zsírfeka és a Gang ma is tanultak valami fontosat. Ha a mostohád baszogat, harapófogót a rühes tökeire, oszt kész, majd találkozunk a pudding mellett, gyík!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Bakker! Kicsinálták Kennyt!
:'''Kyle''': Szemetek!
===''[[w:Tehén napok|Tehén napok]]'' (213)===
:'''Kyle''': Cinkelés!
<hr width=50%/>
:'''Barbrady''': Fiatalember, nem lehet csakúgy cinkelést kiabálni ártatlanokra, így kezdődnek a háborúk!
:'''Stan''': Bocs, Szarbrady őrmester!
:'''Barbrady''': Barbrady!
:'''Stan''': Miért, én mit mondtam?
:'''Barbrady''': Azt hogy Szarbrady.
:'''Srácok:''' (nevetnek)'' Hahahhahaha!
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Várjunk csak! Megvan! A bikarodeó! Cartmant majd benevezzük és megnyeri az 5000 dollárt. Agyaljatok már egy kicsit, 5000 dollár, az 1000 menet, ami 3000 labda. Az már tuti elég a babákhoz.
:'''Cartman''': És ki a fasz mondta, hogy én felülök a bikára?
:'''Kyle''': ''(idegesen)'' Én bazdmeg, te hülye buzi, mert szarságokra költötted el az összes pénzünket, te sertés, vagy felülsz vagy kitépem a kibaszott gerincedet!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Szopi szopi 5 dollár!
===''[[w:Séf-segély|Séf-segély]]'' (214)===
:'''Mr. Garrison''': Köszönjetek szépen Gally úrnak is!
:'''Gally úr''': Helló fiúk, hogy vagytok?
:'''Kyle''': Mikor jön vissza Kalap úr?
:'''Mr. Garrison''': Mondtam, hogy többet ki ne ejtsétek a nevét!
:'''Stan''': Utáljuk Gally urat. Gally úr gyík, pöcs, fos, szar.
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Gally úr, maga az? ''(benéz a konyhába)'' G-G-G-Gally úr! ''(leveszi a fazék fedelét)'' ÁÁÁÁ, GALLY ÚR!!! Ki tette ezt veled, Gally úr, ki?!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Jöjjenek azonnal, segítség! Segítsenek, azt hiszem, harmadfokú égése van!
:'''Dr. Doctor''': Adja ide a gyereket.
:'''Mr. Garrison''': Meg fog gyógyulni, doktor úr?
:'''Dr. Doctor''': Ööö...
:'''Mr. Garrison''': Életben marad?
:'''Dr. Doctor''': Ez egy ág.
:'''Mr. Garrison''': Hagyja már ezt az orvosi szakdumát, mondja a szemembe, életben marad?!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Hoztam egy kis gyümölcslét, Gally úr, jobban van? Fogalmam sincs, kinek lehet az útjában, de ígérem, ez többet nem fordulhat elő soha. Gally úr, jól van? Gally úr, Gally úr? ÁÁÁÁ, Gally urat derékba törték! KI TETTE EEEEZT?!! EZT NEM ÚSSZÁTOK MEG, SZEMETEEEK!!!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': ''(Kalap úrnak)'' Azt hitte, hogy majd csak úgy visszaengedem? Hogy csak úgy visszasétálhat, mintha mi sem történt volna?! Ó, ne nézzen így rám, Kalap úr, maga volt, aki megszökött! Ide nem jöhet csak úgy vissza! PUSZTULJON INNEN!! PUSZTULJON A POKOLBA!! MAGA EGY SZEMÉT, HAZUG KUTYA, KALAP ÚR! REMÉLEM, ÉHEN DÖGLIK, MAGA UTOLSÓ ROHADÉK!! ''(a járókelőknek)'' Mit bámulnak, ez csak Kalap úrra és rám tartozik!
<hr width=50%/>
:'''Elton John''': Akkor subidubi rókaprém, más is buzi nemcsak én!
<hr width=50%/>
:'''Séf bácsi''': Végül csak megbomlott mi, Garrison? Hát tényleg nem érti! Maga az, Kalap úr is meg Gally úr is, tudathasadásos skizofréniája van.
:'''Mr. Garrison''': Figyelmeztetem Séf, még csak meg se próbálja nekem itt bevágni a lompost!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Remélem, már nem azon mesterkedik, hogy megerőszakoljon itt a börtönben, ugye Séf?
:'''Séf bácsi''': Garrison, fogja már be!
===''[[w:A kísértethal|A kísértethal]]'' (215)===
:'''Cartman''': Hé gyíkok itt aztán hullahideg van!
:'''Kyle''': Cartman!
:'''Cartman''': Nem a dalai láma bazzeg te aztán hulla hülye vagy.
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Gondjaink vannak.
:'''Séf bácsi''': Nos mi az első gond?
:'''Stan''': Az aranyhalam állandóan embereket gyilkolászik.
:'''Séf bácsi''': Oh ne aggódj Stan az majd elmúlik.
<hr width=50%/>
:'''Barbrady''': Virágéknál ég a világ, sütik már a rántott békát, zimmezumm zimmezumm recefice.............bumm bumm bumm.
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': És a boltnak miért pont indiántemető a neve?
:'''Eladó''': Nos itt egy indián temető volt mielőtt megvettem.
:'''Stan''': És maga egy temetőre építette rá az állatboltot?
:'''Eladó''': Ó nem nem, először kiástam a csontokat, rájuk hugyoztam és fejjel lefelé visszaástam őket.
:'''Kyle''': Miért?
:'''Eladó''': Miért? Nem tudom. Részeg voltam.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Höh, faja a jelmez gyíkok mennyi volt 2 forint?
===''[[w:Boldog karácsonyt, Charlie Manson!|Boldog karácsonyt, Charlie Manson!]]'' (216)===
:'''Mr. McCormick''': Ne felejtsd el fiam, ha marad egy kis pulyka, azt hozd szépen haza. Rendben?
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Mikor érünk már oda a nagyihoz, tudni akarom milyen ajándékot vett?
:'''Mrs. Cartman''': Még egy óra picim.
:'''Cartman''': Miért kell a nagyinak ilyen messze laknia tőlünk? Dugjuk be valami közeli öregotthonba és akkor nem kell 6 órát utaznom egy SZAROS AJÁNDÉKÉRT!
:'''Mrs. Cartman''': Eric, Eric, remélem a nagyinál nem fogsz ennyit morgolódni.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Ez meg mi a fasz, ez nem ajándék ez egy trikó.
:'''Cartman nagyi''': Igen, gondoltam neked biztos jól áll.
:'''Cartman''': Ha jól értem akkor 9 órát rohadtam idáig egy szájbabaszott tetves polóért. Anya a nagyi szenilis, ideje berugdalni egy otthonba!
<hr width=50%/>
:'''Charles Manson''': Te jó ég, megölték a narancskabátos kölyköt.
===''[[w:Alsónadrág-gnómok|Alsónadrág-gnómok]]'' (217)===
:'''Mr. Garrison''': Gyerekek üljetek le! Szomorú híreim vannak, biztosan elszomorít majd titeket. A tantestület ki akar rúgni engem, lehetséges hogy eltávolítanak és akkor soha többé nem taníthatlak titeket.
:'''Stan''': Majd kiheverjük valahogy.
:'''Kyle''': Megoldjuk.
:'''Cartman''': Ki nem szarja le?
:'''Mr. Garrison''': AZT MONDTAM SZOMORÚAK LESZTEK!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Nos, nem akarok parasztnak tűnni de én megmondtam.
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Óhh az..azaz az igazság hogy nem mi írtuk a beszámolót.
:'''Mr. Garrison''': Te kis rohadék, utoljára cseszed el az életemet hogy szarnád össze magad!
===''[[w:Őskori jégember (South Park)|Őskori jégember]]'' (218)===
''(Cartman miatt Kyle beleesik egy szakadékba)''
:'''Stan''': Kyle jól vagy?
:'''Kyle''': Azt hiszem igen. Cartman fenn van?
:'''Cartman''': Itt vagyok fönn Kyle.
:'''Kyle''': Cartman, te rohadt mocskos buzeráns, te baszottagy, disznófejű, hájfejű kurva anyád.
:'''Cartman''': Igen, merd a szemembe mondani te pöcs!
<hr width=50%/>
:'''Barbrady''': Szevasztok, Dr Mefityisztónak szüksége lenne valakire aki segít neki a laborban az ősembernél.
:'''Kyle''': Megyek.
:'''Stan''': Nem! Én megyek, én találtam.
:'''Cartman''': Még soha nem láttalak titeket így harcolni.
:'''Barbrady''': Rendben, ennek csak egy jó eldöntési módja van. Kérem a kezeket! Az én anyám te anyáddal elment a boltba, de az anyám a tiedet úgy vágta gyomorba hogy annak rögtön eleredt az orra, mi jött ki belőle, v..é..r és a..a a vér az pirosat jelent az orrba, meg azt hogy te mégy a laborba, mi meg megyünk haza a pokolba......tévét nézni.
<hr width=50%/>
:'''Stan''': Uramatyám megölték Kennyt!
:'''Kyle''': Mi van? Veled nem beszélek.
==3. évad==
===''[[w:Az őserdőben|Az őserdőben]]'' (301)===
:'''Mr. Garrison''': ''(ordítva, Cartman szellentése után)'' ERIC CARTMAN, KÉRJ BOCSÁNATOT!!!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': ''(ordítva, Kenny megszólalása után)'' KENNY MCCORMICK, CSAK AKKOR POFÁZOL, HA KÉRDEZNEK!!!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': És akinek nincs ritmusérzéke?... Mint a barátom, Kyle, aki zsidó, ezért nem érzi a ritmust.
:'''Kyle''': Fogd be, zsíragy!
:'''Stan''': Kórus a faszom!
:'''Mr. Garrison''': ''(ordítva)'' KYLE BROFLOVSKI, VIGYÁZZ A SZÁDRA! ERIC CARTMAN, NE GYŰLÖLKÖDJ! STAN MARSH, TANULJ ILLEMET! KENNY MCCORMICK, IDEFIGYELNIII!!! ''(lágy hangon)'' ...Folytassa!
<hr width=50%/>
:'''Miss Stevens''': Nos, itthagynék az asztalon pár ismertetőt azoknak, akiket érdekel az esőerdő és a kórusunk.
:'''Cartman''': Király, elfogyott a klotyópapírunk.
<hr width=50%/>
:'''Mr. Mackey''': Te most beintettél?!
:'''Craig''': Nem.
:'''Mr. Mackey''': Dehogynem, jól bemutattad az ujjast, látod, pontosan erről beszélek, érteem? Ha nem szeded össze magad, akkor semmit sem tehetek... ''(Craig beint neki)'' Tessék, megint beintettél!
:'''Craig''': Dehogyis.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Ó apám, ez durvább lesz, mint a szamárszex!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Rossz, ez egy rossz háromujjú lajhár!
<hr width=50%/>
''(Costa Ricában)''
:'''Cartman''': Öcsém, figyeld már milyen szakadt meg dzsuvás itt minden!
:'''Ms. Stevens''': ''(dühösen)'' Eric, Costa Rica fejlődő ország, ezek az emberek jóval szegényebbek az amerikaiaknál.
:'''Cartman''': Akkor mi a rőfös pöcsért nem dolgoznak?! ''(kihajol az ablakon)'' Lusta disznók! Menjetek dolgozni! Mi folyik itt? Tanuljatok, bunkók!
:'''Ms. Stevens''': Eric, ülj le!
:'''Cartman''': Keményen kell velük bánni, különben csak meresztik a seggüket egész nap. Igaz, Kenny? Várjunk csak, lehet, hogy Kenny costa ricai, azért ilyen csóró a családja... ''(kinéz az ablakon)'' Hohó, öcsém, ezt hesszeld meg, costa rica-i kurvák. Figyeljétek már a kurvákat, gyíkok!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Bazzeg, milyen brutál seggszag van itt!
<hr width=50%/>
:'''Stan''': Á, kígyó!
:'''Kyle''': Nyugi, ez csak egy ág.
:'''Stan''': Óh! Á, kígyó!
:'''Kyle''': Ez ugyanaz az ág, te gyík.
<hr width=50%/>
:'''Stan''': AHHHHHHH!
:'''Ms. Stevens''': Stanley, mi bajod?
:'''Stan''': KÍGYÓ! ''(rámutat egy kígyóra, mindenki megijed)''
:'''Pablo''': Ó, igen, őt nevezzük mi korálkígyónak. Látjátok a piros gyűrűket? Csodálatos élőlény.
''(Stan kiabálva elfut)''
:'''Pablo''': Mi a baj, kisöreg?
:'''Cartman''': Mi lenne, Gyík Gyuri?
:'''Stan''': Csak a kígyótól félek.
:'''Pablo''': Semmi baj, no, csak az jusson eszedbe, hogy a kígyó még nálad is jobban fél tőlünk.
''(a kígyó fojtogatni kezdi Pablót)''
:'''Ms. Stevens''': Ó, Istenem!
''(a kígyó nyelni kezdi Pablót)''
:'''Cartman''': Na, ezt a kígyót most jól megijesztettük.
''(a kígyó lenyeli Pablót)''
:'''Ms. Stevens''': Jesszus Mária, meghalt?
''(a kígyó kiköpi Pabló maradványait)''
:'''Stan''': Fúj!
:'''Kyle''': Tippelhetek? Meg.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Ez egy rakás szar, elegem volt ebből a húgyagyú hippi picsából.
<hr width=50%/>
:'''Ms. Stevens''': Honnan tudták, hogy itt vagyunk?
:'''Munkás''': A kis barátjuk segített.
:'''Ms. stevens''': Eric?
:'''Cartman''': Mér, kit várt, a Bon Jovit?
<hr width=50%/>
:'''Stan''': Jesszusom megölték Kennyt!
:'''Kyle''': Ti szemetek!
:'''Kelly''': Mi? Ki? Ki ölte meg?
:'''Kyle''': Hát ők.
:'''Kelly''': Ők, kik?
:'''Stan''': Tudod ők.
:'''Kyle''': Ők. Ők, a szemetek.
===''[[w:Öngyulladás (South Park)|Öngyulladás]]'' (302)===
:'''McDaniels polgármester''': Marsh, ez nem kérés, ez parancs! Találja meg a szenesedés okát, különben...
:'''Randy''': Különben mi?
:'''McDaniels polgármester''': Pontosan!
<hr width=50%>
''(Randy álma)''<br/>
''(A tömeg éljenez)''
:'''South Park-i lakosok''': Randy! Randy! Randy!
:'''Férfi''': Szeretünk, Randy!
:'''Nő''': Tiéd a testem, Randy, vedd el!
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Csak egy erekció kéne, amit anya arcába tolhatnék.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Én leszek Jézus.
:'''Kyle''': Te túl dagadt vagy Jézusnak.
:'''Cartman''': Talán majd te leszel, zsidókám?
:'''Kyle''': Stan legyen Jézus!
:'''Cartman''': Vagy én leszek Jézus, vagy kabbe, gyíkok, én lelépek...
:'''Kyle''': Te mekkora egy buzi kis pöcs vagy!
:'''Cartman''': Nos, asszem megcsinálhatjátok a Jézus-darabot nélkülem, lúzerek!
:'''Kyle''': Jól van, jól van, legyél te a Jézus, tenyészbika!
:'''Cartman''': Megbotozhatsz, megkövezhetsz, én leszek Jézus, nem te!
<hr width=50%>
:'''Séf bácsi''': Eric, valamit mondanom kell és azt hiszem, ez nem fog tetszeni.
:'''Cartman''': Mi az?!
:'''Séf bácsi''': Nagyon be fogsz tőle pipulni.
:'''Cartman''': Mi az?!
:'''Séf bácsi''': Ez csak egy álom, még mindig fenn vagy a kereszten.
:'''Cartman''': ''(felébred)'' Ó, bassza meg!
<hr width=50%>
:'''Jézus''': Ma esti első vendégünk Dr. Alfonz Mefityisztó, aki tudja a globális melegedés okát.
:'''Mefityisztó''': Még hogy tudom-e? A globális melegedés oka Randy Marsh! ''(felmutat egy képet, amelyen Randy ördögnek álcázva látható)'' Ő mondta mindenkinek, hogy fingjanak minél többet. Nos, a metán abból a sok fingból most lyukat ütött az ózonrétegen, mind elpusztulunk!
:'''Randy Marsh''': Bassza meg.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Barbrady őrmester!
:'''Barbrady őrmester''': T... T, mint teknős. ''(elsétál)''
:'''Cartman''': Ne baz', segítsen már, maga tetvedék!
===''[[w:A Szivola|A Szivola]]'' (303)===
:'''Szemész''': Helló, Eric!
:'''Cartman''': Csókolom, doktor bácsi!
:'''Szemész''': Hogy van ma a kis malackánk?
:'''Cartman''': Hé! Ne hívjon már malackának!
:'''Szemész''': Csak azért mondom, mert te vagy az én kis barátom.
:'''Cartman''': Egy rövid vizsgálat lesz csak, úgyhogy tartsa meg a dagi vicceket!
:'''Szemész''': Pattanj fel a székre, hopp! De aztán el ne törd!
:'''Cartman''': Ó, bazzeg!
:'''Szemész''': Csak vicceltem. Na nézzük, hogy vannak a szemeid, olvasd el szépen a betűket. Látod a betűket?
:'''Cartman''': Ja.
:'''Szemész''': Jól van, olvasd fel.
:'''Cartman''': Éne gykisma lacva... Hé! ''(a szemész nevet)'' Most aztán elég volt! Anya!
:'''Szemész''': Nem, nem, ez csak véletlen volt, nem is tudom, hogy történhetett. Éne gykisma lacva gyok. Hát micsoda egy véletlen. Na jó, akkor lássunk munkához, rendben?
:'''Cartman''': Már kezdtem azt hinni, hogy kabarét akar nyitni a muterom pénzén!
:'''Szemész''': Nézzük csak, melyik legyen, 1-es, vagy 2-es? 1 vagy 2?
:'''Cartman''': Ezek tök egyformák.
:'''Szemész''': Válassz! 1-et, vagy a 2-est?
:'''Cartman''': Mit tudom én? 2-es.
:'''Szemész''': Oké. 1-es, 2-es. 1-es, 2-es.
:'''Cartman''': 1-es.
:'''Szemész''': 1-es, 2-es. 1-es, 2-es.
:'''Cartman''': 2-es.
:'''Szemész''': Nem! 1-es a válasz, te malac, 1-es!
:'''Cartman''': Ó, a rohadék!
:'''Szemész''': Igen, nyilvánvaló, hogy baj van a szemeddel. Először is ki kell peckeljuk, aztán csinálunk pár vizsgálatot.
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Azt a kurva!
:'''Stan''': Ellopja a séfünket!
:'''Kyle''': Séf bácsi is egész más lett, mintha minden spiritusza elszállt volna.
:'''Cartman''': Talán csak rossz passzban van, majd ha majd egyedül lesz, jól megmondjuk neki, micsoda egy ribanc a nő.
:'''Stan''': Várjatok, talán nem lehet, hogy csak azért vagyunk féltékenyek, mert az a drága, kedves, bár kicsit néger Séf bácsi most másra is odafigyel, nem csak ránk?
:'''Kyle''': De, és akkor mi van?
:'''Stan''': Jah, rohadt kurvája.
:'''Cartman''': Mocskos ribanc!
<hr width=50%>
:'''Szemész''': Nos, meg is jöttek az eredmények, malacka.
:'''Cartman''': Nem vagyok malac, te szemét!
:'''Szemész''': Kissé ferde a szemtengelyed, és ez okozza a gondot.
:'''Cartman''': És ez most mit jelent?
:'''Szemész''': Azt, te kis malac, hogy a szemed a büdös életben nem lesz már jobb.
:'''Cartman''': He! Most aztán végleg, totálisan, komolyan és utoljára: ha mégegyszer kimondja, hogy malac, én kirontok ebből a székből, és puszta kézzel tépem le a lottyadt heréit!
:'''Szemész''': Semmi pánik, van itt valami, amitől olyan jól látsz majd, mint még soha.
:'''Cartman''': Na, bazzeg, csúcsröhej! Nincs az a szalonna, amiért én ebben a többiek elé lépjek.
:'''Szemész''': Nos, igen, a gyerekeket a legnehezebb rábeszélni a szemüvegre.
:'''Cartman''': A küszöbig sem marad a fejemen ez a szar!
:'''Szemész''': Ezért van itt ez a jó kis tűzőgép.
:'''Cartman''': Bazzeg, te paraszt!
<hr width=50%>
:'''Séf papája''': Aszondom, tökösök, láttam én bizony azt a loch-nessi szörnyt. Elmondjam, hogy hogyan?
:'''Stan''': Áh, kösz nem kell.
:'''Séf papája''': Ó, „megvót” annak má' hét vagy „nyóc” éve is, én meg a jó mátkám csak csónakázgatunk, éjszaka, egyedül, egyszer csak egy hatalmas lényezet, egy óriási rákfajzat, őskori szörnyeteg ugrik ki a vízből.
:'''Séf mamája''': De be is gazoltunk ám, Isten az atyám, felugrottam, azt mondom; „Thomas, micsoda egy lényezet ez?”
:'''Séf papája''': Ottan állt felettünk, nagy veres szemekkel meredt.
:'''Séf mamája''': Úhh, de féltünk!
:'''Séf papája''': Én meg kurjantok, azt mondok, „mit akarsz tőlünk te szörny?”, oszt a szörny lehajol, „aszongya”, úgy kb. hámúszat.
:'''Kyle''': Mi a szar az a hámúsz?
:'''Séf papája''': Három dollár oszt húsz cent.
:'''Stan''': Pénzt akart?
:'''Séf papája''': Így igaz, azt mondok én, „ugyan nem adok hámúszat, te rohadt loch-nessi rákfajú szörnyeteg. Menjé' dógozni!
”
<hr width=50%>
:'''Szemész''': ''(Cartmannek)'' Nincs nálad véletlenül három dollár és húsz cent?
===''[[w:Tweek vs. Craig|Tweek vs. Craig]]'' (304)===
:'''Cartman''': Craig megbeszélhetnénk valamit gyorsan? Csak egy pillanat lesz az egész. Craig, én általában nem nagyon szeretek ilyen dolgokba keveredni, de az előbb mikor Tweek mellett álltam, nagy szarrágónak hívott téged.
:'''Craig''': Nane.
:'''Cartman''': Azt mondta szart rágsz, ezért szarszagú a szád és hogy, nos, te erre gerjedsz.
<hr width=50%>
:'''Mr. Tweek''': Mi volt ma a suliban fiam?
:'''Tweek''': Ááááh!!!
:'''Mr. Tweek''': Ez remek.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Craig mi a faszt keresel te itthon, Tweekkel kéne bunyóznod!
:'''Craig''': Most megy a Knight Raidert.
:'''Cartman''': A Knight Raidert minden szakadt délután megnézheted!
:'''Craig''': Ja, meg is szoktam nézni minden délután.
:'''Cartman''': Nah jó értem, gondolom az se érdekel mit mondott Tweek az anyádról?
:'''Craig''': Nem.
:'''Cartman''': Óh, basszameg, és az sem érdekel amit a tengerimalacodról mondott?
:'''Craig''': Micsoda! Mit mondott Pogiról?
:'''Cartman''': Ahh semmit, csakhogy minden este feldugod a seggedbe lefekvés előtt.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Perkáljatok tíz dollárt és megveszem a világ legjobb tévéjét.
:'''Kyle''': Az sokkal több, mint tíz dollár, röfikém!
<hr width=50%>
:'''Mr. Adler''': Ne buzgálkodjatok!
===''[[w:Beszauruszok|Beszauruszok]]'' (305)===
:'''Cartman''': ''(énekel)'' Utállak titeket, mer seggfejek vagytok, különösen Kennyt, akit ki nem állhatok.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': ''(énekel)'' A szabadban szarni, csavaros fagyit csinálni, minden barátomnak, különösen Kennynek.
<hr width=50%>
:'''Belügyes férfi''': Találnunk kell számára egy biztonságos helyet!
:'''Mr. Garrsion''': Majd én hazaviszem!
:'''McDaniels polgármester''': Azt már nem Mr. garrison ezt is csak megakarja hágni.
:'''Mr. Garrison''': Micsoda? Hogy merészel ilyet!
:'''McDaniels polgármester''': Azt hiszi megfeledkeztünk arról a beteg galambról amire vigyáznia kellett volna?
:'''Mr. Garrison''': Ó ne-ne, hát mindenki tudja hogy az a galamb egy lotyó volt.
:'''Denkins farmer''': Van egy pajtám ahol ellehet, nem nagy szám, de fűtött.
:'''Belügyes emberek''': Hát az jó, épp jó. Jó. Épp jó.
:'''Mr. Garrison''': Nenene, várjunk egy percet, tisztázzunk valamit, mindenki tudja hogy a galamb egy kurva volt. Emelje fel a kezét aki nem hágta meg a galambot!
''(mindenki jelentkezik)''
:'''Mr. Garrison''': ''(zavarban)'' Ööö.. Hol is tartottam?
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Ők az utolsók értitek, márcsak ketten maradtak.
:'''Kyle''': Te beleszívtál a mutterod narkójába?
:'''Cartman''': Hagyd abba ezt a narkós poént jó, kurva unalmas!
<hr width=50%>
:'''Ned''': ''(kellemes hangon)'' A mi dolgunk hál' istennek nem az hogy megmentsük, hanem hogy legyilkoljuk az állatokat és módszeresen kiírtsuk őket.
:'''Jimbo''': Ned, ez a mikrofon röhejes.
===''[[w:Szexuális Zaklatás Panda|Szexuális Zaklatás Panda]]'' (306)===
:'''Mr. Garrison''': Jólvan kis pöcsök, seggeljetek le!
<hr width=50%>
:'''A Szexuális Zaklatás Panda dala''':
::Ki lakik ott keleten?
::Szexuális Zaklatás Panda!
::Ki segít, hogyha gondod van?
::Szexuális Zaklatás Panda!
::Nincsen tapi, nincsen nyúlka
::Ne légy csúnya, de légy jó panda
::Ki mondja meg, hogy mit szabad
::Szexuális Zaklatás Panda
<hr width=50%>
:'''Skeeter''': Hé, te panda, nem igazán kedveljük a te fajtádat errefelé!
:'''Csapos''': Nyugodj le Skeeter, nem bánt ő senkit.
<hr width=50%>
:'''Skeeter''': ''(Stannek)'' Hé, te nyócéves, nem igazán kedveljük itten a ti fajtátokat errefelé!
:'''Csapos''': Nyugodj már le Skeeter, senkit se bántanak!
<hr width=50%>
:'''Skeeter''': Héé, te szépnő, nem igazán kedveljük a fajtádat errefelé!
:'''Csapos''': Állj le Skeeter, nem bánt ez senkit!
<hr width=50%>
:'''Skeeter''': Héé, mi nem igazán kedveljük a fajtát aki nem pereskedik errefelé!
:'''Csapos''': Nyugi Skeeter, nem bánt ez senkit!
<hr width=50%>
:'''Skeeter''': Héé, mi nem igazán kedveljük a berekesztett tárgyalásokat errefelé!
:'''Csapos''': A rohadt életbe Skeeter, fogd be a pofád!
<hr width=50%>
:'''Bírónő''': Nos Eric Cartman ön azt állítja hogy Stan Marsh szexuálisan zaklatta az iskolában.
:'''Eric''': Így igaz bírónő.
:'''Stan''': Egy nagy túróst!
:'''Eric''': Orális szexet indítványozott a seggemmel.
:'''Stan''': CSAK AZT MONDTAM HOGY SEGGNYALÓ VAGY!
:'''Eric''': Pontosan így volt, ez ez ez annyira felkavart egész nap csak ez járt a fejemben, és ahogy utána mindig rám nézett fel is le a testemen, mint ha a szemeivel vetkőztetett volna.
<hr width=50%>
:'''Szexuális Zaklatás Panda''': És amikor egy kispanda egy másik kispanda fülébe teszi a szőrös kicsi kukiját, attól én nagyon búúúús panda leszek.
===''[[w:Macskaorgia|Macskaorgia]]'' (307)===
:'''Mrs. Cartman''': Eric! Megjött a bébiszittered gyere szépen le!
:'''Cartman''': ''(nyafog)'' De, de anya most vadiúj vadnyugatot játszok.
:'''Mrs. Cartman''': Nekem indulnom kell Eric.
:'''Cartman''': ''(nyafog)'' De anya, anya most jön a szexjelenetem Artimus Clyde békával és Salma Hayekkal.
:'''Mrs. Cartman''': Akkor utána gyere le!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Nem cicus!!! Egy csúnya rossz cicus vagy!!!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Amikor a mamám megtudja hogy valamelyik bébiszitter idehívja a pasiját, többnyire nagyon berág, többnyire.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': És amikor a magnóshasú mackó felveszi ahogyan a gyíkarcúval smúzolsz, akkor többnyire már sosem leszel a bébiszitterem, többnyire.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Még szerencse hogy a mutterom ekkora lotyó!
===''[[w:Csupaszon egy forró kádban|Csupaszon egy forró kádban]]'' (308)===
:'''Mr. Garrison''': Kurva jó ez a buli, Mackey! Kalap Úr épp az előbb fogta meg az igazgatónő picsáját! Ne, Kalap Úr, azonnal hagyd abba!
===''[[w:A vallás rabjai (South Park)|A vallás rabjai ]]'' (309)===
===''[[w:Chinpokomon|Chinpokomon]]'' (310)===
:'''Játékboltos''': Mi a gördeszka folyik itt?
<hr width=50%>
:'''Hirohito''': Lenni amerikai?
:'''Játékboltos''': Igen.
:'''Hirohito''': Ó, biztosan van hatalmas pénisze.
:'''Játékboltos''': Mit mondott? Azt kérdeztem hogy mit csináltak a játékokkal?
:'''Hirohito''': Semmit. Mi egyszerű emberek vagyunk nagyon kicsi pénisszel.
<hr width=50%>
:'''Stan''': Na, hogy állunk Elvis?
:'''Cartman''': Pénzt eddig még nem kaptam.
:'''Stan''': Mi? Egész hétvégén itt voltál, hogy fogjuk összeszedni a pénzt a táborra?
:'''Cartman''': Egész hétvégén kinnt álltam ezzel a szaros gitárral mint egy buzi narkós hippi. És ti köcsögök mit csináltatok?
<hr width=50%>
''(A South Park-i felnőttek a városházán panaszkodnak)''
:'''McDaniels polgármester''': Nos, Osza és Hirohito urak voltak kedvesek idejönni hogy mindent megmagyarázzanak.
:'''Hirohito''': A japán játékgyárakat nagyon zavarja ami magukat itt zavarja, ezért mi csinálni ChinPokoMon tábor.
:'''Randy Marsh''': Hogy segít ez? A terméküknek a világon semmi értelme sincs!
:'''Hirohito''': Egyáltalán nincs miért aggódni, a japán játéktársaság roppant fél hatalmas péniszüktől.
:'''Mr. Garrison''': Mi?
:'''Hirohito''': Tudják japán pénisz apró pénisz.
:'''Osza''': Ó, apró.
:'''Hirohito''': Ti amerikaiak olyan hatalmas nagy dagadó péniszetek van.
:'''Mr. Garrison''': Nos, hát ez már igaz.
:'''Osza''': Ó, milyen szép nagy pénisz az amerikai.
:'''Hirohito''': Mit is tehetnénk mi ilyen apró pénisszel? Nem győzhetünk le várost, ahol vannak férfiak ilyen hatalmas pénisszel.
:'''Jimbo''': Hát ezt jól látja.
:'''Randy Marsh''': Nos, asszem ezt le is zárhatjuk.
:'''Maxi atya''': Elnézést a kellemetlenségért uraim.
===''[[w:Kákabélű az űrben|Kákabélű az űrben]]'' (311)===
:'''CIA ügynök 1''': Sürgősen beszélnünk kell pár diákjával! ''(közben a fiukra mutat)'' Te, te, te és Te.
:'''Mr. Garrison''': Nah ti kis disznók mi az istent csináltatok?
:'''Cartman''': Hé, Kyle kulázott a piszoárba nem mi.
:'''Kyle''': Lófasz a seggedbe, láttam hogy te voltál.
:'''CIA ügynök 2''': Olyasmiről kell beszélnünk ami nemzetünk biztonságát érinti. MOST!
:'''Mr. Garrison''': Villamosszéket a kis pöcsöknek!
<hr width=50%>
:'''Mr. Garrison''': Szóval gyerekek, mint mondtam a krisnások totál melegek.
<hr width=50%>
:'''Cartman''':Bazzeg,itt nagy gáz van!
:'''Kyle''':Kussolj már dagadt!
:'''Cartman''':Nem ilyet már láttam a tv-ben,először belevilágítanak a pofánkba,aztán úgy megszorítják a mogyeszunkat,hogy mindjárt megdöglünk!
:'''Stan''':Mi?!
:'''Cartman''':Mondom bazzeg,pörgentyűs kézzel jönnek,megmarkolják a zacsest,mint állat,és addig szorítják,amíg kiugrik a szemünk!
:'''Stan''': és :'''Kyle''': egyszerre:Á,az szopás!
(CIA ügynök 1 és 2 belép a szobába)
:'''Cartman''':Kezdjék Kenny-vel,kezdjék Kenny-vel!!!
<hr width=50%>
:'''CIA ügynök 2''': Megközelítőleg 31 órája egy színesbőrű gyermeket láttak repülni kínai légtérben valami csúcstechnikai eszközzel.
:'''Cartman''': Fúh, Király!
:'''CIA ügynök 1''': Király? Annyi plutónium van rajta hogy eltűntethet egy egész várost, és szerinted ez király?
:'''Cartman''': Teljesen.
<hr width=50%>
:'''Márklár vezér''': Üdvözlet! Ez itt Márklár.
:'''Stan''': Csókolom!
:'''Márklár vezér''': Márklár vagyok, Márklár elnöke.
:'''Stan''': Sirály, én Stan vagyok a Föld elnöke.
:'''Márklár vezér''': Márklár véled.
:'''Cartman''': Héé, én vagyok a Föld elnöke!
:'''Stan''': Bekaphatod, én stoppoltam le.
:'''Cartman''': Stoppolhatod anyád harisnyáját is attól még nem leszel elnök.
:'''Márklár vezér''': Köszönettel tartozunk amiért visszahoztátok a márklárunkat.
:'''Kyle''': Várjunk csak azt hittem a bolygó a Márklár.
:'''Márklár vezér''': Óó, itt Márkláron minden személyt dolgot és helyet Márklárnak hívnak.
:'''Kyle''': Mindegy, a haverunk és az egész népe egy olyan helyen lakik ami szívás, nem nő kaja meg ilyenek.
:'''Stan''': Jah, úgyhogy kurva jó lenne ha ideköltözhetnének magukhoz.
:'''Márklár vezér''': Hát márkláron rengeteg hely van, ha ez a kis Márklár Márklárra hozná a Márklárját akkor csak hozza, menjetek Márklárral vissza Márklárra és hozzátok ide az egész Márklárt!
:'''Stan''': Áhh.....köszi.
<hr width=50%>
:'''Pat Robertson teleevangelista''': Barátaim egy kis figyelmet! Sally Struthersnek tibérikus Junkere van, ami népszerű hajó a Huttok körében, na most befogta az új CBC hajónkat egy hogy is mondjam pozitronikus vonósugárral, szóval szükségünk lenne ionikus vonósugárelhárítóra de nem egy átlagos elhárítóra hanem egy negatív ionikus vonósugárelhárítóra hogy terjesszük Jézus igéjét. Mi ez a sok szar a rohadt életbe?
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Várjunk azt hiszem én ezt az egészet el tudom magyarázni. Márklár, ezek a Márklárok rossz Márklárt hoznak, nem hagyják a Márklárokat idejönni mert az rossz a saját Márklárjuknak, kényszerítik Márklárékat hogy higgyenek az ő Márklárukban, ha idejönnek sok Márklárt és Márklárt építenek, elveszik a Márklárukat és hoznak helyette Márklárt. Ezeknek a Márklároknak nincs Márklárjuk ezért Márklárra kell jöjjenek, hadd maradjanak Márkláron ahol jó lesz nekik mert itt nincs Márklár se Márklár sőt Márklár se.
===''[[w:A kalóz-kísértet rejtélye|A kalóz-kísértet rejtélye]]'' (312)===
:'''Cartman''': Hé gyíkok, tudjátok hogy mi van most?
:'''Kyle''': Naná disznó, Halloween!
:'''Cartman''': Pontosan, szóval márcsak 2 hónap van karácsonyig. ''(énekel)'' Kis karácsony, nagy karácsony, csak én kapok ajándékot...
:'''Stan''': Karácsony?
<hr width=50%>
:'''Stan''': Hogy paráztassuk őket? Valami jó ijesztő kéne.
:'''Cartman''': Hozzunk egy nagy szőrös gumipókot és lógassuk eléjük egy damillal! A szőröspók az óriáspara.
:'''Kyle''': Mekkora fasz vagy, te dagadt!
<hr width=50%>
:'''Stan''': Nah gyerünk, indulunk segges!
:'''Cartman''': Nem vagyok segges! ''(Mrs. Cartman nevet)'' Anya, ne nevess!
:'''Mrs. Cartman''': Bocsi kicsim.
:'''Cartman''': Most nem mehetek gyíkok.
:'''Stan''': Dehogynem, baconseggű!
''(Mrs. Cartman megint nevet)''
:'''Cartman''': Anya, most komolyan!
:'''Mrs. Cartman''': Ez nem vicces fiúk, Eric nem kövér csak erős csontú.
:'''Kyle''': Akkor a seggében egy kurva nagy csont van.
''(Mrs. Cartman megszakad a nevetéstől)''
:'''Cartman''': BASSZAMEG, ANYA!!!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': ''(énekel)'' Van zsákodban minden jó, piros alma, mogyoró. Minden gyermek várva vár...
:'''Stan''': Cartman, hagyd abba a karácsonyi dalokat, ha meghallják, nagy balhé lesz.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': ''(énekel)'' Mama, indulnod kell, vár egy másik hely...
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Szia, nagyi.
:'''Cartman''': ''(Kyle halott nagymamájának hangját utánozva)'' Szia, Kyle!
:'''Kyle''': ÁÁÁ!!
:'''Cartman''': ''(Kyle halott nagymamájának hangját utánozva)'' Jó kisfiú voltál, Kyle? Büszke volt rád a nagyi!
:'''Kyle''': Bazmeg, Cartman, ez nem vicces!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': ''(énekel)'' Mama, oooh, I don't wanna die...
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Nye-nye-nye-nye-nye-nye, nézzétek, mit kaptam, Antonio Banderas szexbábu, nektek meg nincs!
:'''Stan''': Hol van a jelmezed, segges?
:'''Cartman''': Halloween, lófasz, nekem már itt a karácsonyi ajándékom, pár nap múlva visszacsomagolom, karácsonykor meg totál meglepődök, hogy anyaa, Antonio Banderas szexbábu, hát én pont erre gondoltam!
<hr width=50%>
:'''Head''': Hogy néz ki az a halott nagyi?
:'''Cartman''': Tiszta ilyen száraz, meg oszlós, meg zöld.
===''[[w:Ritmikus csimpifon|Ritmikus csimpifon]]'' (313)===
:'''Cartman''': Én az életben se nyerem meg a betűzővesenyt mama!
:'''Mrs. Cartman''': Idén másképp lesz figyelj, ez itt egy ritmikus csimpifon.
:'''Cartman''': Mi a fasz az a ritmikus csimpifon?
<hr width=50%>
:'''Jimbo''': Kyle nyerned kell, ha nem nyersz bukok egy ötvenest!
:'''Gerald''': Mi? Te pénzzel fogadtál a fiamra?
:'''Jimbo''': Még szép, ha betűzés van én mindig a bibsire teszek.
<hr width=50%>
:'''McDaniels polgármester''': Figyelj, Eric! A te szavad a "szék". Széék.
:'''Cartman''': ''(kis idő múlva, halkan)'' Gyerünk, csimpifon, verjed már! ''(később, szintén halkan)'' Gyerünk már!
:'''McDaniels polgármester''': Eric, a te szavad a szék.
:'''Cartman''': Eee-e... Definíció?
:'''McDaniels polgármester''': Amire ráülsz.
:'''Cartman''': A szó eredete?
:'''McDaniels polgármester''': Hazai.
:'''Cartman''': Kérhetnék egy példamondatot?
:'''McDaniels polgármester''': Az istenedet, a szavad a szék!
:'''Cartman''': Eee... Szék? Szé... ék. Z-S-É-K-A... ''(megszólal a csengő)'' BASSZA MEG, mindig én kapom a legnehezebbet. Te rohadt, tetves csimpifon köcsödék!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': ''(Marknak)'' Bazzeg neked mi bajod van, valami John Travolta ragályod van.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Nem csimpifon, ez egy rossz csimpifon!!!
===''[[w:Észak és Dél|Észak és Dél]]'' (314)===
:'''Kyle''': Cartman, mi a faszt csinálsz!
:'''Cartman''': Dobolok.
:'''Kyle''': Akkor meg üssed normálisan!
:'''Cartman''': Héé, a dobot nem lehet simogatni azt ütni kell mit egy állat, bazzeg befogod a pofád széjjel rugdallak te rohadt dob, nesze bazzeg ezt most a rock and roll bazzeg.
<hr width=50%>
:'''Jimbo''': Ned! Asszem nyugodtan kijelenthetjük hogy ez volt karrierünk legesleghosszabb ivászata.
:'''Ned''': Jaaj, a fejem!
<hr width=50%>
:'''Stan''': Jesszusom, megölték Kennyt!
:'''Marvin Marsh''': A szemetek!
:'''Kyle''': Hé!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': ''(Stannek és Kylenak)'' Utállak titeket! Annyira de annyira.
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Hát Cartman, a dél vesztett, a rabszolgánk leszel egy hónapig.
:'''Cartman''': ''(idegesen)'' A rohadt életbe majdnem meglett, a rohadt életbe!!!
:'''Stan''': Jah, az első amit megkellene csinálnod...
:'''Cartman''': Várjunk csak nem kell szolgálnom titeket.
:'''Kyle''': Mi?
:'''Cartman''': Az észak megnyerte a háborút, eltörölték a rabszolgaságot.
:'''Bill Clinton''': Így van fiuk. A rabszolgaság illegális és erkölcstelen, részben a háborúnak köszönhetőleg.
:'''Stan''': Ahhh, a francba menjünk inkább haza, kösz szépen Bill Clinton.
:'''Kyle:''': Jah, kösz faszfej.
===''[[w:Kula bá ünnepi klasszikusai|Kulabá ünnepi klasszikusai]]'' (315)===
<hr width=50%/>
:'''Kula bácsi dala''':
:We've all heard of Rudolph and his shiny nose,
:And we all know Frosty, who's made out of snow-
:But all of those stories seem kind of...gay
:'Cause we all know who brigthens up our holiday.
:Mr. Hankey, the Christmas Poo
:Small and brown, he comes from you.
:Sit on the toilet; here he comes!
:Squeezin'tween your festive buns.
:A present from down below,
:Spreadin joy with a
:Howdy Ho!
:He's seen the love inside of you, 'cause
:He's a pece of poo!
:Sometimes he's notty, sometimes he's corny.
:He can be brown or greenish brown.
:Mmm-hmm.
:But if you eat fiber on Christmas Eve,
:He might come to your town.
:Mr. Hankey, the Christmas Poo
:He loves me, I love you.
:Therefore, vicariously he loves you
:I can make a Mr. Hankey, too!
:I'm Mr. Hankey, the Christmas Poo.
:Season's greetings to all of you.
:Let's sing songs and dance and play
:Now, before I melt away
:Here's a game I like to play:
:Stick me in your mouth and try to say,
:Howdy ho ho, yum yum yum."
:Christmas time has come!
:Sometime he's runny.
:Sometimes he's firm.
:Sometimes he's practically water.
:Sometimes he hangs off the end of your ass
:And won't fall in the toilet
:'Cause he's just clinging to your sphincter
:And he won't drop out and so you ... shake your ass around
:And try to get it drop into the toilet
:And finally it does...
:Mr. Hankey, the Christmas Poo
:Christmas leaves; he must leave too.
:Flush him down, but he's never gone!
:His smell and his spirit ling-er on!
<hr width=50%/>
:'''Kula bácsi''': Helló Belló! Barátaim, a mai este különleges lesz. Dőljünk hátra kényelmesen mert a szokásos műsor helyett ma karácsonyi dalokat fogunk hallgatni, és ha ez nem tetszik, háát bekaphatjátok a kis golyócskáim.
<hr width=50%>
:'''Tévés bemondó''': Tizenegykor jön a krampusz.
===''[[w:Odafent vagy, Uram? Én vagyok az, Jézus|Odafent vagy, Uram? Én vagyok az, Jézus]]'' (316)===
:'''Cartman''': Basszameg Kenny kussoljál már!
<hr width=50%>
:'''Randy Marsh''': Ez Isten?
:'''Jézus''': Íme a fater, a teremtő, az alfa és az omega a kezdet és a vég.
:'''Mr. Garrison''': Naja de EZ?
:'''Isten''': Milyen külsőre számítottál gyermekem?
:'''Mr. Garrison''': HÁT ERRE NEM!
===''[[w:A világraszóló koncert|A világraszóló koncert]]'' (317)===
:'''Mr. Garrison''': ''(ordibál)'' Mi a franc volt ez, tisztán megmondtam hogy gyakoroljátok az ujjmozgásokat, mi a faszt csináltok ott a padok között?
:'''Cartman''': De tanár úr, Kyle egész éjjel ujjmozgásokat gyakorolt a mutterján.
:'''Kyle''': Fogd be zsíragy!
:'''Cartman''': Most komolyan, a mutterja szeint már egészen virtuóz.
:'''Mr. Garrison''': Anyádat Eric!
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Cartman, mi a szart csináltok?
:'''Cartman''': A barna hangot keressük. Állítólag van egy frekvencia amitől az embernek azonnal kiürül a vastagbele.
:'''Stan''': Az meg mi a faszt jelent?
:'''Cartman''': Tudományos nyelven ez a beszarás.
<hr width=50%>
:'''Stan''': Bakker, te is ugyanarra gondolsz?
:'''Cartman''': Csináljanak még tíz részt a Vészhelyzetből? Totálisan.
:'''Stan''': Neeeem, használhatnánk a barna hangot hogy visszavágjunk a paraszt New Yorkiaknak.
:'''Kyle''': Simán.
:'''Cartman''': Azér most komolyan, csinálhatnának Vészhelyzetet is.
<hr width=50%>
:'''Mr. Garrison''': Nah, Vackor néni, remek út volt de most már menjünk szépen haza!
:'''Vackor néni''': Merre induljak?
:'''Mr. Garrison''': Második csillag balra, aztán egyenesen reggelig.
==4. évad==
===''[[w:Cartman súlyos bűne|Cartman súlyos bűne]]'' (401)===
''(a tárgyaláson)''
:'''Ügyvéd''': Mr. Cartman, ismer ön egy Token nevű fiatalembert?
:'''Cartman''': Ööö, ja.
:'''Ügyvéd''': Pontosan ki ő?
:'''Cartman''': A nigger srác aki a sulinkba jár.
:'''Ügyvéd''': ''(idegesen)'' Nigger? Azt mondta nigger? Niggernek nevezte?
:'''Cartman''': Dehát nigger.
:'''Ügyvéd''': Nem, már megint. Egy afroamerikai. Szóval elhatározta hogy megkülönbözteti?
:'''Cartman''': Én?
:'''Ügyvéd''': A fasiszta eszmék addig mozogtak magában míg végül kitörtek, mert gyűlőli az afroamerikaiakat.
:'''Cartman''': Nem is, a hippiket gyűlőlöm.
:'''Ügyvéd''': MICSODA???
:'''Cartman''': Utálom a hippiket meg ahogy a Föld megmentéséről süketelnek, aztán meg fullgázzal kocsikáznak nameg azok a hülye karkötők. Utálom, SZÉTRÚGNÁM A TÖKEIKET!!!
:'''Ms. Cartman''': Óóó, prüntyőm!
:'''Ügyvéd''': Tisztelt esküdtek! Ilyen esetekre vonatkoznak a faji törvények. Ez a szörnyeteg bűnt követett el, nem egy személy hanem egy egész faj ellen. Tegyék meg a kötelességüket, küldjék a kövér seggét rács mögé.
:'''Cartman''': Ne merj kövérnek nevezni segglyuk!
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Szóval, ki a második legkövérebb pöcs?
''(csend)''
:'''Stan''': Nah, ki a második legkövérebb pöcs?
:'''Butters''': Asszem Clyde a második legkövérebb.
:'''Kyle''': Jól van, húzz ide Clyde!
:'''Clyde''': Nem vagyok kövér!
:'''Stan''': Nincs vita öcsém, Cartman nincs most te vagy a kövér!
:'''Kyle''': Gyerünk segges, told fel a segged a szánkóra!
:'''Clyde''': Nem vagyok kövér, csak erős csontozatú te seggfej!
:'''Stan''': Ja, mind ezt mondja.
<hr width=50%>
:'''Clyde''': Akkor én már nem vagyok csapattag?
:'''Gyerektömeg''': Kussoljál!
:'''Kyle''': Menj egyél egy kis zsírszalonnát vagy valamit te kövér fasz!
<hr width=50%>
:'''Stan''': Tudjátok mit pöcsök, el kell fogadnunk hogy Cartman segge áldás nekünk.
:'''Kyle''': Ha legalább vettük volna milyen nagyszerű segges idők voltak.
:'''Butters''': T'od öreg nem éreztük át milyen páratlan és mágikus segg volt.
<hr width=50%>
:'''Pip''': Ünnepeljük Cartman hatalmas zsíros seggét!
''(Cartman fejbedobja Pipet egy kővel)''
:'''Cartman''': Az angolok etnikai kissebségnek számítanak?
:'''Kyle''': Nem.
:'''Cartman''': Süti.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Csövi, pöcsök!
:'''Kyle''': Szeva, zsíragy, milyen a sitt?
:'''Cartman''': Szopás, mégis mit gondoltál?
:'''Stan''': Cartman, a faszért kellett faji bűntényt elkövetned, a csajok jól lenyomtak minket!
:'''Kyle''': Ja, úgyhogy ki kell juttatnunk innen. ''(előveszi a tortát)'' Ezt neked sütöttük. Van benne egy eszelőré.
:'''Cartman''': Egy mi?
:'''Kyle''': Egy eszelőré.
:'''Cartman''': Ammeg mi a szar?
:'''Kyle''': Figyelj te aszfejfé! Egy eszelőré amivel megtudsz ökniszé az örtönbéből.
:'''Stan''': Vágod hülye eggfejsé?
:'''Cartman''': Megenném a tortát pöcsök, de innen semmit sem vihetek vissza a cellába.
:'''Kyle''' Enni? Mi a szfért enni? Éfé napéig ütöttüksé ezt a ibaszottké uggyoshos ortát. Ez már nagy ecgéségé!
:'''Stan''': Ja.
:'''Cartman''': Baszki ez most nem lényeges! Hozzatok cigarettát nekem.
:'''Kyle''': Hát hoztunk néhányat, de szerintünk nem kéne rákattannod. Évente többezren halnak...
:'''Cartman''': IDE A KIBASZOTT CIGARETTÁKKAL!!!
===''[[w:A fogtündér (South Park)|A fogtündér]]'' (402)===
:'''Cartman''': Nézd, a fogtündér két dollárt rakott a párnám alá a fogamért cserébe. Régebben csak egy lyukas garast adott.
:'''Mrs. Cartman''': Ez igen, nagyon különleges kis lurkónak tarthat téged.
:'''Cartman''': Úgy ám, ez aztán tök csöcs!
:'''Mrs. Cartman''': Nem mondjuk azt hogy csöcs!
:'''Cartman''': Úgy értem ez tök csúcs.
:'''Mrs. Cartman''': Ha már így alakult, bekéne tenned ezt a pénzt a bankba hogy szépen kamatozzék.
:'''Cartman''': A takarékbetétseggem kamatozzon szépen, megyek játékboltba gördeszkáért.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Nem az számít, hanem hogy van egy állati tök csöcs ötletem!
:'''Kyle''': Tök mi?
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Hatszáz dolcsi öcsikém, gyerünk készüljetek ez tök csöcs lesz!
:'''Kyle''': Apám ez a könyv azt írja, addig nem is létezem amíg nem tudom hogy igen, és mivan ha nem?
:'''Cartman''': Elvenné már valaki azt a könyvet tőle?
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Tudjátok ma tanultam valamit. Minden okfejtés alapja az elme tudata önmagáról, a gondolataink a tárgyak amiket észlelünk, mint színészek a színpadon állandóan változnak, a tudatunk a színpad maga az állandó számunkra.
''(hosszú csend után)''
:'''Cartman''': Csöcs!
===''[[w:Ötösikrek (South Park)|Ötösikrek]]'' (403)===
:'''Marvin Marsh''': Mi a szarért kell a gyerekeknek megnézni azt a francia színházi szart? Tisztára bebuzulnak.
:'''Sharon Marsh''': Papó, megkell ismerni a művészeteket!
:'''Marvin Marsh''': Egy csapat francia masírozása harisnyában, fütyköseiket egymás arcába lóbálva az nem művészet.
:'''Sharon Marsh''': Gyerünk, mindenki indulás!
:'''Marvin Marsh''': Csukd be a szemed és dugd be a füled, Billy, ne feledd: férfi vagy.
<hr width=50%>
''(az előadás alatt egy bohóc odanyújtja Stannek az esernyőjét)''
:'''Stan''': Köszike nem!
''(a bohóc ismét odanyújtja neki)''
:'''Stan''': Tipli burnyák!
:'''Cartman''': Nem kéri a kibaszott esernyődet fasz!!!
<hr width=50%>
(''mialatt a srácok saját cirkuszi műsorokat gyakorolják)''
:'''Marvin Marsh''': Óóóó, tudtam hogy bebuzulnak!
===''[[w:Timmy (South Park-epizód)|Timmy]]'' (404)===
:'''Mr. Garrison''': És ki tudná megmondani, ki írta a Függetlenségi Nyilatkozatot? Lássuk csak, óó igen, az új tanuló Timmy válaszoljon.
:'''Timmy''': Wááááh, Timmy!!!
:'''Mr. Garrison''': Nem Timmy, nem te voltál. Próbáld újra!
:'''Tmmy''': Wáááh!
:'''Mr. Garrison''': Timmy készültél te egyáltalán?
:'''Timmy''': Timmy!
:'''Stan''': Mr. Garrison, nem vágja a dolgot, Timmy GYÉPÉ-s.
:'''Mr. Garrison''': Én is tudom a nevét Stanley!
<hr width=50%>
:'''Phil Colins''': Mármint, miért hagyják hogy ezt tegyék a fiukkal? Nem látják hogy csak gúnyt űznek belőle.
:'''Peter''': Peteer!
:'''Helen''': Heleen!
:'''Peter''': Wáláláhálá!!
<hr width=50%>
:'''Mr. Garrison''': Nah jól van kis pöcsök, ma az ember szaporodásáról lesz szó. Mit szóltok hozzá? PINÁK, FASZOK, ANÁLIS SZEX. A picsába Eric, mondj már valami seggokosat!
:'''Cartman''': Milyen seggokosságot kéne mondanom Mr. Garrison?
:'''Mr. Garrison''': MEGŐRJÍTENEK, KIS HUGYOS MOCSADÉKOKAT NEM LEHET KEZELNI!!!
===''[[w:Pip (South Park-epizód)|Pip]]'' (405)===
:'''Vendég Londonból''': Joe, a kovács?
:'''Joe''': Magam is...
===''[[w:Cartman a NAMBLA tagja|Cartman a NAMBLA tagja]]'' (406)===
''(a fiuk társasjátékoznak)''
:'''Kyle''': Nah Cartman, adok egy börtönkártyát, egyszer kimaradsz jó!
:'''Stan''': Süti!
:'''Cartman''': Ó igen, adok neked AIDS-eset.
:'''Kyle''': Mit?
:'''Cartman''': Adtam egy kis AIDS-t.
:'''Stan''': Öcsém, nem frankó, ne adj AIDS-t.
:'''Cartman''': Kyle AIDS-es, így kimarad negyvenhétszer és lead nyolcszáz pontot.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Baszki, mégis mi a faszt csináltok, pöcsök?
:'''Stan''': Pofákat vágunk a betegeknek.
:'''Cartman''': Úgy értem, mi a faszt csináltok, miért tartóztatják le érdekes módon az összes érett barátomat? ''(Stan és Kyle összenéznek, kis csönd)'' Megmondjam, miért? Mert ti, pöcsök, féltékenyek és gyerekesek vagytok, ezért az Államokban összeesküvést szőtök ellenem!
:'''Kyle''': Mit köhögsz itt össze, zsíragy?
:'''Cartman''': Zsíragy? Öcsém, ez aztán az érett szó, istenem, mekkorát csalódtam bennetek!
:'''Stan''': Nem vagy érettebb nálunk, Cartman!
:'''Cartman''': De igen!!!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Ó, Stan, Kyle, a pöcsök akiket keresek. A NAMBLA szervezetem kis haszonra tett szert, hála nekem.
:'''Kyle''': Igen?
:'''Cartman''': Rendezünk egy érett csúcsbulit a hotelben ahova minden érett haversrácot meghívhatok, meg is hívok mindenkit kivéve titeket pöcsök, nye-nye-nye-nye-nye-nye, nyi-nyi-nyá-nyá-nyá-nyá, nyá-nyá-nyá-nyá-nyá-nyá.
:'''Stan''': Nem is mennénk el a ráncosheréűek bulijára!
:'''Cartman''': Nem is kell, mert nem jöhettek!
:'''Kyle''': Nem is akarunk!
:'''Cartman''': Nem is jöhettek!
:'''Kyle''': Nem is akarunk!
:'''Cartman''': Nem, nem jöhettek! Hé, Clyde, Butters, ezt kapjátok ki...
<hr width=50%>
:'''Stan''': Öcséim, ezek szexuálni akarnak velünk!
:'''Kyle''': Vágom apám, tiplizzünk a vérbe!
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Bakker, gyerekekkel szexuáltok, nem értitek?
:'''Stan''': Ja, hiszünk az egyenlőségben meg a toleranciában meg a ratyiságban de bakker baszódjál meg!!!
:'''Kyle''': De frankón!
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Na Cartman, nem kéne a NAMBLA miatt bocsánatot kérned?!
:'''Cartman''': Jól van, bocsánat hogy majdnem megcsináltattalak titeket, tessék.
===''[[w:Cherokee hajtamponok|Cherokee hajtamponok]]'' (407)===
:'''Mr. Garrison''': Nem tudom, mit tegyek Mr. Mackey: a tanítás a mindenem!
:'''Mr. Mackey''': Nézze úgy a dolgot, mint egy lehetőséget olyasmit csinálni, amit mindig is akart, értem?
:'''Mr. Garrison''': Mindig is szerettem volna írni!
:'''Mr. Mackey''': Nos hát rajta, értem?
:'''Mr. Garrison''': De sose tudtam miről írni.
:'''Mr. Mackey''': Ez egyszerű: írjon arról, amit ismer, írjon arról, amit szeret! Mit szeret a legjobban?
:'''Mr. Garrison''': A tanítás után?
:'''Mr. Mackey''': Igen.
:'''Mr. Garrison''': A puncit.
:'''Mr. Mackey''': Értem.
:'''Mr. Garrison''': Nem tehetek róla, szinte falom a nőket. Úgy hiszem, hogy hazavinni egy nőt, majd szétnyalni a forró, ragacsos picsáját a legtutibb dolog a világon.
:'''Mr. Mackey''': A probléma megoldva, Mr. Garrison: menjen, írjon egy romatikus regényt, értem!
:'''Mr. Garrison''': Igen, ez az, meg fogom írni a nagy amerikai szopós-baszós romantikus regényt.
<hr width=50%/>
:'''Stan''': Felajánlanád az egyik vesédet Kyle-nak?
:'''Cartman''': ''(közben elkezd táncolni)'' Nem, nem, nem, nem, bazze nem, nem, nem, nem!!!
===''[[w:Séf tévedése|Séf tévedése]]'' (408)===
:'''Kyle''': Csókolom Séf bácsi!
:'''Séf bácsi''': A nevem nem Séf többé, áttértem az iszlámra.
:'''Stan''': Iszlám?
:'''Séf bácsi''': Igen, mostantól a nevem Abdul Mohamed Jabal Rauf Kareem Ali.
<hr width=50%>
:'''Sheila Broflovski''': Mr. Garrison, maga is klántag?
:'''Mr. Garrison''': Én nem, csak Kalap Úr az.
:'''Kalap Úr''': Fehér hatalom! Fehér hatalom!
:'''Mr. Garrison''': Maga egy rasszista állat Kalap Úr!
<hr width=50%>
:'''Mr. Garrison''': Ó, bocsika Séf, Kalap Úr egy rasszista ribanc!
:'''Kalap Úr''': Ne mentegetőzz helyettem annak a furkósbotnak!!!
===''[[w:Valami, amit az ujjaddal csinálhatsz|Valami, amit az ujjaddal csinálhatsz]]'' (409)===
:'''Sharon Marsh''': Jót muriztatok ma Ericnél Stanley?
:'''Stan''': Asszem.
:'''Sharon''': Mit csináltatok?
:'''Stan''': Hát Cartman fiubandát akar alapítani, gyakorolnunk kell ha felakarunk lépni a South Park plázában.
:'''Sharon''': Ez igazán jól hangzik.
:'''Randy''': ''(idegesen)'' Nem ez nem hangzik jól. Stanley te nem leszel tagja annak a fiubandának.
:'''Stan''': De apa, az összes spanom benne van.
:'''Randy''': Ha a haverjaid beleugornak a kútba te is beleugrasz?
:'''Stan''': Cartman szerint 10 millió dollárt csinálhatunk.
:'''Randy''': NEM LESZEL BENNE SEMMILYEN FIÚBANDÁBAN ÉS KÉSZ!!!
:'''Shelley''': Azta, mi szorult apa seggébe?
<hr width=50%>
:'''Butters''': ''(énekel)''
::Kicsi nyuszi, hopp, hopp, az erdőben ugrál,
::Egereket fogdos és fejbe vágja mind.
::Leszállt egy angyal és így szólt:
::Kicsi nyuszi, hopp, hopp, nem akarom azt, hogy
::Egereket fogdoss és fejbe vágjad mind!
::És most hernyóvá varázsollak, nyuszi: hopp, hopp, hopp, hopp!
::Kicsi hernyó, hopp, hopp, az erdőben csúszkál,
::Arra megy egy egér és fejbe vágja jól.
:'''Cartman''': Köszike, Butters, majd értesítünk.
:'''Butters''': Akarod újra?
:'''Cartman''': Majd értesítünk.
:'''Butters''': Jól van, na.
<hr width=50%/>
:'''Zongorista srác''': Hangnem?
:'''Ike''': G. ''(énekel)'' Ici pici pókok fenn a csatojnába...
:'''Cartman''': Következő!
:'''Ike''': ''(énekel)'' Ó tennyi embej hiva tuda enygem...
:'''Cartman''': Következő jelölt!!
:'''Ike''': ''(énekel)'' E ef gé, há jé ká, el em en ó...
:'''Cartman''': KÖVETKEZŐT BAKKER!!!
:'''Ike''': ''(énekel)'' Elepees ha tanáj vajamijét játni...
:'''Cartman''': Nem a dalt, hanem a jelöltet!!
<hr width=50%>
''(a fiuk tagfelvételt tartanak a fiúbandájukba; Wendy Testaburger előadása után)''
:'''Cartman''': Kösz Wendy ne telefonálj, mi sem fogunk!
:'''Kyle''': Bazzeg mi a szart köhögsz, ez sirályos volt.
:'''Cartman''': Faszikám ez egy csaj.
:'''Stan''': Amúgy senki sem veszi észre.
:'''Cartman''': Senki sem veszi észre ezeket a hatalmas istenverte csöcsöket???
:'''Stan''': Ő volt a legjobb, azt mondom vegyük be!
:'''Kyle''': Én is.
:'''Kenny''': Én is.
:'''Cartman''': Aha, egy demokratikus banda mi? Vágom, benn van amíg el nem kúrja.
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Én akarok kőarc lenni!
:'''Cartman''': Te azért nem lehetsz a kő, mert zsidó vagy!!!
:'''Kyle''': A zsidók kemények!!!
:'''Cartman''': Mióta?
:'''Kyle''': Hát Ábrahám óta, zsíragy!
<hr width=50%>
:'''Biztonsági őr''': Hé, maga meg mit csinál?
:'''Őrült ember''': Van egy újfajta lépfene baktériumom amit hamarosan rászabadítok Amerikára.
:'''Biztonsági őr''': Haladjon tovább Uram!
===''[[w:Ki jut elsőként a Pokolba|Ki jut elsőként a Pokolba]]'' (410)===
:'''Szaddám Husszein''': Szia nyuszkóm!
:'''Sátán''': Szaddám!
:'''Szaddám Husszein''': Hiányoztam vajascsészém?
:'''Sátán''': Ez nem lehet. Halott vagy, én öltelek meg.
:'''Szaddám Husszein''': Jah megöltél, és? Hova kellene mennem, Detroitba?
:'''Ann nővér''': Most elmondom hogy történik az áldozás. Az atya ad nektek egy ilyen kerek ostyát és azt mondja; Krisztus teste. Utána megeszitek az ostyát.
:'''Cartman''': Jézus ostyából volt?
:'''Ann nővér''': Nem.
:'''Stan''': De az ostya a teste.
:'''Ann nővér''': Igen, Márk Evangéliumában Jézus szétosztotta a kenyeret és azt mondta; Egyétek mert ez az én testem!
:'''Cartman''': Szóval nem jutunk Pokolra amíg ostyát eszünk?
:'''Ann nővér''': Nem nem nem
:'''Butters''': Akkor mit eszünk meg?
:'''Ann nővér''': Krisztus testét.
:'''Stan''': Én vágom. Jézus azt akarta hogy együk meg, de nem akarta hogy kannibálok legyünk ezért ostyává változott hogy így megehessük. Igaz néni?
===''[[w:Cartman hitgyűlése|Cartman hitgyűlése]]'' (411)===
:'''Chris''': Szaddám, úgy érzem hogy nem igazán szeretsz engem.
:'''Szaddám Husszein''': Banyek, ezt honnan veszed mikor úgy fejbeszúrtalak.
:'''Chris''': Nézd, Sátán nagyon fontos nekem, tudom hogy neked is az, szóval nem gondolod hogy megkéne próbálnunk boldogulni valahogy. Észrevettem hogy néhány dolgom zavar téged, szeretném hallani mik azok, hogy javíthasssak rajtuk
:'''Szaddám''': Tudod miért nem szeretlek Chris? Mert olyanfajta fasz vagy, aki ha nem jön ki valakivel elhívja sétálni a parkba és megkérdezi a okát. Pöcs vagy!!
<hr width=50%>
:'''Isten''': Jézusom mi a fene van veled?
:'''Sátán''': Hö?
:'''Isten''': Azért lettél kirúgva innen mert egy keményfejű lázadó voltál, most meg vinnyogó kurva vagy?
===''[[w:A negyedik osztályban|A negyedik osztályban]]'' (412)===
:'''Cartman dala a visszaemlékezés alatt''':
:Remember how it used to be?
:In the 3rd grade
:We used to laugh and play and cherish each day,
:In the 3rd grade
:We learned wondrous things
:With a teacher so nice
:Sat on marshmallow desks with teddy bear smiles
:The world all seem to make sense but that sense
:Seemed slowly but, seemed to fade
:After 3rd grade.
:In 3rd grade we used to write with crayons
:We would make sparkly pictures with glitter and glue
:We had warm cookies and hearts full of love
:And it wasn't a care in the world for me
:Or for you.
:There's not in this life that I wouldn't trade
:Just to go back for 1 minute
:To 3rd grade.
<hr width=50%/>
:'''Ms. Choksondik''': Van itt valaki?
:'''Mr. Garrison''': Grrr!
:'''Ms. Choksondik''': Mr... Mr. Garrison?
:'''Mr. Garrison''': Ki? Kicsoda maga? Mit akar?
:'''Ms. Choksondik''': Az új negyedikes tanár vagyok, a segítségére lenne szükségem.
:'''Mr. Garrison''': Hrrr! Hrrr!
:'''Ms. Choksondik''': Kérem, nem tudom kezelni őket, mindent megpróbáltam, tudnom kell, ön hogy tanította őket.
:'''Mr. Garrison''': Nem tanítottam vagy nyolc hónapja.
:'''Ms. Choksondik''': Mr. Garrison, ön tudja, hogy kell bánni velük, ön az egyetlen reményem.
:'''Mr. Garrison''': Tudja is, hogy mi az, tanárnak lenni, Ms...
:'''Ms. Choksondik''': Choksondákó.
:'''Mr. Garrison''': Az egész egy hazugság! Ide vezet, ha tanár az ember! Tanítod és tanítod a gyerekeket, aztán az emberek elkezdenek pletykálni rólad, hogy buzi vagy, pedig a pinát szereted!
:'''Ms. Choksondik''': Mr. Garrison, ezeknek a gyerekeknek a jövője tőlem függ, az ön segítsége nélkül nem tudom tanítani őket. Kérem segítsen, a gyerekek jövője miatt.
:'''Mr. Garrison''': 200 dolcsi.
:'''Ms. Choksondik''': Oké.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Kapd be a golyóimat!
:'''Ms. Choksondik''': Hát vedd elő!
:'''Cartman''': Tessék?
:'''Ms. Choksondik''': Azt mondtad kapjam be, nos, rajta, vedd elő és én bekapom.
===''[[w:Irattartó (South Park)|Irattartó]]'' (413)===
:'''Cartman''': ''(Kylenak)'' De neked is van irattartód. Ja, hogy ez csak egy kakitartó, igaz? Legalább a gyagya öcsédnek van rendes táskája.
:'''Kyle''': Óvodába megy, mert egy zsenipalánta.
:'''Cartman''': Nem zsenipalánta, hanem szarzsák!
:'''Ike''': Bepukiztam!
:'''Kyle''': Okosabb, mint te, zsíragy!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': ''(irattartóként)'' Mit csinálsz, Kyle?
:'''Kyle''': Megpróbállak elszakítani a számítógéptől, Cartman. Ki kell vennem a CPU-t.
:'''Cartman''': ''(irattartóként)'' Attól tartok, ezt nem engedhetem meg, Kyle.
:'''Kyle''': Kapd be, zsíragy!
<hr width=50%>
:'''Rosie O'Donell''': És utána azt csináljuk, hogy kézzel számoljuk meg mindenkinek a szavazatát, rendben? És aztán mégegyszer átnézünk minden szavazatot.
:'''Mr. Garrison''': ''(idegesen, kiabálva)'' Elég! Elég! ELÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉG!!! ''(nyugodtan)'' Nézzétek, gyerekek, mi mind ehhez az óvodai csoporthoz tartozunk, tisztelnünk kell egymást, különben borzalmas év elé nézünk.
:'''Rosie O'Donell''': Csak ellenőriznünk kell, hogy az unokaöcsémre szavazókat nem verték-e át.
:'''Mr. Garrison''': Az osztály fele nem az unokaöccsére szavazott! Velük mi lesz?!! Le se szarja őket, mert NEM AZ ÖN OLDALÁN ÁLLNAK!! Amikor meg ide jön Amerika közepére, azt hiszi, vidéki kis surmók vagyunk, ráutalva az ön felvilágosítására!! Azért, mert volt a TV-ben, még nem jelenti azt, hogy fingnyit is tud a kormányzásról!! ÚGYHOGY HÚZZA VISSZA A SEGGÉT AZ ELSŐ OSZTÁLYRA, ÉS TISZTELJE MEG AZ OSZTÁLYNAK AZ ÖNÁLLÓ GONDOLKODÁSHOZ VALÓ JOGÁT!!! MEGÉRTETTEEE?!!!
===''[[w:Hálaadás-nap (South Park)|Hálaadás-nap]]'' (414)===
===''[[w:Dagitábor (South Park) |Dagitábor]]'' (415)===
:'''Cartman''': Nem tudom ki találta ki ezt az egészet, de holtbiztos hogy nem megyek semmilyen ratyis dagitáborba.
:'''Mr. Mackey''': Eric, itt mindenki azért jött el és fizetett hogy elmenj a táborba, mert aggódnak miattad.
:'''Mr. Garrison''': Kivéve engem, én csak látni akartam az arcod amikor megmondják a dolgot.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Mondd meg nekik anya! Mondd meg nekik hogy nem vagyok kövér csak erőscsontú, hogy a családomban mindenki kövér kisgyerek volt de aztán kinőtték!
:'''Mrs. Cartman''': Óó prüntyőm azok mind hazugságok, egyszerűen kövér vagy.
<hr width=50%>
:'''Rick a testsúlyszakértő ''': Szia táborozó! A nevem Rick. Hogy vagy?
:'''Cartman''': ''(gúnyosan)'' Totál kivagyok akadva Rick, és te hogy vagy?
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Valaki adjon már egy böllérkést!
<hr width=50%>
:'''Stan''': Séf bácsi, mi az hogy prostituált?
:'''Séf bácsi''': Hogy lehet az hogy mindig olyan kérdéssel jöttök hozzám amit nem nekem kellene megválaszolnom? Mi az a clitoris? Hogy lehet hogy kézimunkának hívják?
<hr width=50%>
:'''Műsorvezető''': Vackor néni, a hüvelyét kitágították, a méhét oxigénnel töltötték fel, hogy érzi magát?
:'''Vackor néni''': Nagyszerűen, a nunám nem kapott ekkora figyelmet 16 éves korom óta.
===''[[w:Molesztálás (South Park)|Molesztálás]]'' (416)===
:'''Stan''': Kiscsákó, nem fogod elhinni mit szerzett Cartman!
:'''Kyle''': Hepatitis B-t?
:'''Cartman''': Nem faszlyuk, négy jegyet a Dühöngő Puncik koncertre.
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': A szüleim nem engednek el.
:'''Stan''': Hát persze hogy nem engednek el.
:'''Cartman''': Te nyomott, nem kérdezel ha elmész? Én azt mondtam a szülőknek hogy Stanéknél leszek, Stan azt mondta hogy Kennyéknél, Kenny pedig nem mondott semmit, mert az ő ősei alkoholisták, és nem érdekli őket.
<hr width=50%/>
:'''Mark Cotner''': Nos mihez kezdtek most srácok?
:'''Stan''': „Nemtom”. Építünk eszkimókunyhót?
:'''Kyle''': Naná.
:'''Cartman''': A jégkunyhó bivalyos.
===''[[w:A karácsony szelleme|A karácsony szelleme]]'' (417)===
==5. évad==
===''[[w:Scott Tenormannak meg kell halnia|Scott Tenormannak meg kell halnia]]'' (501)===
:'''Cartman''': Öcsém ez nagyon baró!
:'''Scott''': Amúgy saját receptem.
:'''Cartman''': Te, le a kalappal!
:'''Scott''': Örülök hogy ennyire ízlik, mert most hogy így ráraboltál, elárulok valamit.
:'''Cartman''': Mit? Hogy telibeverted farokszőrökkel.
:'''Scott''': Hogy?
:'''Cartman''': Ja, sajna nem érzetem azt, mert Scott, a Séf átöntötte. Amúgy a tiéd király, én erre is szavazok. Az is a terv része volt hogy elárultam mire készülök Kyleéknak ellened, mert tudtam hogy felnyomnak majd nálad, ''(Stan és Kyle megdöbben)'' mint ahogy azt is nyilván elmondták mire képeztem ki Denkinsék póniját. Azt viszont nem tudhatod hogy Denkins egy őrült állat, aki szó nélkül kinyírja az idegeneket, és mert sejtettem hogy valamit kitalálsz a póni ellen, elhintettem az öregnek hogy aljas lógyilkosok járják a vidéket, de abban is biztos voltam hogy nem te fogsz odamenni mivel úgy fosol hogy tökön harap, hanem inkább a szüleidet küldöd el, ''(bejátszás: Scott a szüleivel beszél)'' úgyhogy hát nagy a valószínűsége annak hogy Mr. Denkins agyonlőtte a szüleidet miután meglátta őket a farmján ''(bejátszás: A Tenormann szülők megpróbálják megkeresni a pónit, ám mikor Mr. Tenormann bekapcsolja a zseblámpáját, Denkins lelövi őket)''.
:'''Mr. Denkins''': Most mit mondjak? Én csak a birtokomat védtem, ehhez jogom van!
:'''Scott''': Az ...anyám és apám ...meghalt? ''(bejátszás: Barbrady őrmester riportot készít Denkinsel)''
:'''Cartman''': Mikor én odaértem Mr. Denkins már a közegnek adta el a sztorit miközben a hullákat zsákolták. ''(bejátszás: Cartman ellopja a hullákat)'' Ezek után gyakorlatilag minden készen állt hogy összehozzam a csilis bulit, és hogy személyesen mondjam el hogy mekkorát szívtál. És persze hogy kicseréljem a csilit. Amúgy milyen, ízlett scott? A neve; "Mister és Missis Tenormann csili".
:'''Scott''': ''(a csilistáljában megtalálja az anyja ujját rajta a jegygyűrűvel)'' ÚRISTEN! AZ ISTENIT! NEEE!
:'''Cartman''': ''(felugrik az asztalra)'' Nye-nye-nye-nye-nye-nye-nye megfőztem az őseidet nye-nye-nye-nye-nye-nye-nye nye-nye-nye-nye-nye!
:'''Stan''': Azér ez durva.
:'''Scott''': Anyu és apu halott! ''( Scott sírni kezd)'' Neeee!!! ''(a Radiohead megérkezik és Scott mögé állnak)''
:'''Thom''': Elnézést?
:'''Stan''': Kik vagytok?
:'''Jonny''': A zenekar, a Radiohead.
:'''Ed''': Öcsém, ki ez a bömbölő gyerek?
:'''Colin''': Egész nap nyivákolni fogsz kis pisis?
:'''Thom''': Tudod, mindenkinek vannak bajai, mégsem fakadnak sírva úton útszélen.
:'''Ed''': Áh, menjünk is innen ez a kölyök teljesen nímand!
:'''Thom''': Ja, én sem láttam még ekkora sutyerákot!
:'''Phil''': Te hisztis kis pisis! ''(a banda magára hagyja Scottot)''
:'''Scott''': Neee! Várjatok, várjatok! A ROHADT ÉLETBE! KAPJÁTOK BE!!!
:'''Cartman''': ''(odasétál Scotthoz)'' Igen, igen! Jaj, had nyaljam le a könnyeidet, esküszöm neked tök jó! ''(elkezdi lenyalogatni Scott könnyeit)''
:'''Kyle''': Szerintem, mostantól mi se nagyon szarozzunk vele!
:'''Stan''': Hát, ne nagyon.
===''[[w:A szarral nem szabad szarozni|A szarral nem szabad szarozni]]'' (502)===
:'''Mr. Garrison''': (...) Nemrégiben én ugye, nyilvánosan is elismertem, hogy homokos vagyok; tehát meleg. Így aztán, én használhatom azt a szót, hogy ''buzi''. A TV-ben ugye ezt nem halljuk, hogy ''buzik''; de mert én az vagyok, mondhatom. És most hogy közhasználatba került a ''szar'', ha kedvem tartja, akár ezt is énekelhetem: ''Hej-hó szaros szaros buzigyerek, szaros szaros buzigyerek, hogy vagy ma? Hej-hó szaros szaros buzigyerek, szaros szaros buzigyerek, hogy vagy ma?'' És ez tök jó!
<hr width=50%/>
:'''Randy Marsh''': Kezd kicsit elavulni ez a szó, nekem már nem annyira vicces.
:'''férfi''': Ideje volna előásniuk valami újat a tarsolyból!
:'''Mr. Garrison''': De a buzi nem mehet! Mert csak az buzizhat, aki kajakra homokos.
:'''Randy Marsh''': Igen? Akkor én nem b---zhatok?
:'''Mr. Garrison''': Nem. Ki is sípoltak!
:'''férfi''': Azt mondod, hogy csak egy csőb--i mondhatja, hogy b--i?
:'''Mr. Garrison''': Pontosan!
:'''Jimbo''': Ez tök igazságtalan! Miért ne mondhatnám, hogy buzi?
:'''Randy Marsh''': Nem sípoltak ki!
:'''Mr. Garrison''': Lám, lám, lám! Mi minden bújik itt meg közöttünk! Igaz Jimbo, te büdös kis buzi! Beakaszthatok valamikor?
===''[[w:GYÉPÉ csata|GYÉPÉ csata]]'' (503)===
:'''Randy Marsh''': Na most aztán izgultok mi? Jön az éjszakai cserkészés.
:'''Stan''': Fos az egész, alig ismerünk majd ott valakit.
:'''Kenny''': Jah.
:'''Stuart McCormick''': Hát éppen ettől érdekes a dolog.
:'''Randy Marsh''': Bizony, Kenny apukájával mi hosszú évekig nyomtuk ezt.
:'''Stan''': ''(nevetve)'' A te faterod is volt cserkész? Ja, bocs, nincs is faterod.
:'''Cartman''': Nem vagy vicces hogy kapnád be!
:'''Stan''': Te is várod már a cserkészkedést Timmy?
:'''Timmy''': Jaah Timmy!!!
:'''Cartman''': Baszottul.
<hr width=50%/>
:'''Stan''': Igazad volt fater, franya ez a cserkészet.
:'''Kenny''': Jah.
:'''Stan''': Képzeld el, megtanultunk befőttes üvegbe tornádót csinálni.
:'''Cartman''': Jah meg a banános muffint a holnapi vásárra.
:'''Stan''': Aztán smúzoltunk egy Jimmy nevű taggal aki alig bír járni mégis tökre jó arc.
:'''Cartman''': El is hívtuk, hogy segítsen levenni holnap a szomszédokat.
:'''Stan''': Ne legyél már tapló, nem azért hívtuk hogy kihasználjuk!
''(Randy hirtelen lefékezi a kocsit)''
:'''Randy Marsh''': Mit mondtál fiam?
:'''Stan''': Hát, csak szóltam neki hogy ne legyen ilyen rossz!
:'''Stuart McCormick''': Ahaa..
:'''Randy Marsh''': Meg ne halljam mégegyszer hogy taplózol. Hívjad seggfejnek mint a többiek!
:'''Stan''': De apa én direkt azért..
:'''Randy Marsh''': Stanley azon nyomban seggfejezd le a barátodat!!!
:'''Stan''': Seggfej.
:'''Randy Marsh''': Na azért!
:'''Cartman''': Te engem ne seggfejezz basszájba!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': GYÉPÉ HARC!!!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': ''(a hangosbemondóban)'' Kedves vásárlóink, kis figyelmet kérek, a bolt előtt hamarosan kezdődik a gyépé harc, tekintsék meg!
===''[[w:Csúcsszuper barátok – Istenségek |Csúcsszuper barátok – Istenségek ]]'' (504)===
:'''Buddha''': Nagy vagy kéktetű!
:'''Kétéltű ember''': Kétéltű.
:'''Buddha''': Én is azt mondtam, éltű.
:'''Kétéltű ember''': Parasztok!
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Kösz hogy megmentettél minket. Te vagy az én csúcsszuperem!
:'''Stan''': Ahogy te meg az enyém Kyle!
:'''Cartman''': Hű milyen kis édik vagytok! Nem mentek szobára egy gyors menetre?
===''[[w:Terrance és Phillip fingik egymásra|Terrance és Phillip fingik egymásra]]'' (505)===
===''[[w:Cartmanland – Cartman saját vidámparkja|Cartmanland – Cartman saját vidámparkja]]'' (506)===
:'''Cartman''': Csá mindenkinek! Sasoljátok csak Cartmanlandet! Szupermegnyitónkon több mint százféle játékot lehet kipróbálni, köztük hat hullámvasutat és még egy csomó más fasza dolgot. Csak az benne a bibi, hogy NEM NEKTEK! Úgy ám, mert Cartmanlandbe egyedül én, Eric Cartman jöhetek be. Vagyis egyedül én ülhetek fel a vadonatúj tornádóvasútra, aminek a végén a vízbe is csúszunk, sirály! Ez Colorado legnagyobb és legjobb vidámparkja, és senki nem jöhet ide, kiváltképp Stan és Kyle. Hehehee! Szóval gyertek csak és nézzétek meg, de maximum a parkolóból, mert ne feledjétek: nagyon szép ez a vidámpark, de beszoptad! Pláne ti, Stan és Kyle.
===''[[w:Szexuális felvilágosítás óra|Szexuális felvilágosítás óra]]'' (507)===
:'''Stan''': Te meg mi a szart csinálsz?
:'''Cartman''': Fejem a kutyát, hogy legyen kutyatej.
:'''Kyle''': Olyan nincs.
:'''Kenny''': ''(alig érthetően)'' Dehogynem.
:'''Cartman''': Naná, hogy van. Az ötödikesek mutatták, hogy kell. Kilövés! Rajta kutyus, kilövés! Háhááá!
:'''Stan''': De baró!
:'''Kyle''': Tök király!
:'''Cartman''': Én mondtam nektek.
:'''Stan''': Nem is tudtam, hogy van tejük. Csinálj még!
:'''Cartman''': Barók, ez nem nagyüzemben termeli a tejet. Várni kell egy pár órát, amíg újra kivered neki.
:'''Kyle''': Kiverni?
:'''Cartman''': Így hívják azt, amikor megfejsz egy kutyát. Kivered neki. Ti ennyire seggek vagytok?
<hr width=50%/>
:'''Victoria igazgatónő''': Kollégák, van egy rossz hírem. Tegnap este felhívott a helyi patikus. Olybá tűnik, hogy minden negyedikesünk már szexuálisan aktív. Erre enged következtetni az a tény, hogy felvásárolták az óvszereket.
:'''Mrs. Choksondik''': Sejtettem, de legalább törődnek a védekezéssel. És máris javaslom megfontolásra, hogy kisebbeknél is kezdeményezzük a szexuális felvilágosítást.
:'''Victoria igazgatónő''': És mégis hány éves kortól tartaná indokoltnak mondjuk a helyes kondomhasználatot?
:'''Mrs. Choksondik''': Óvodáskortól.
:'''Séf bácsi''': Maga megőrült?
:'''Mrs. Choksondik''': Azelőtt kell felkészíteni őket, mielőtt még... szexelnek. És nem utána.
:'''Séf bácsi''': Na nem, ez egyszerűen nevetséges.
:'''Mr. Adler''': Én egyetértek a tanárnővel. A mi felelősségünk, hogy gyermekeink nyugodtan keféljenek, ha véletlenül úgy alakul.
:'''Victoria igazgatónő''': Akkor ezt megvitattuk.
<hr width=50%/>
:'''Butters''': Menjetek el, és akkor nem esik bántódásotok! Menjetek el, és akkor nem ölünk halomra! Menjetek el!
:'''Kyle''': De ridegül nyomja!
:'''Bébé''': Soha nem megyünk el. Soha! Soha!
''(Kennyt fejbe találja egy bumeráng)''
:'''Cartman''': Na bazzeg!
:'''Stan''': Ebből elég! Támadás!
<hr width=50%/>
:'''Mrs. Choksondik''': Van nálad óvszer?
:'''Mr. Mackey''': Hát itt nincs.
:'''Mrs. Choksondik''': Mindegy. Baszunk.
<hr width=50%/>
:'''Séf bácsi''': Nézzék, az iskolában ma már egyre korábban foglalkoznak a helyes kondomhasználattal, pedig a szex nem egy olyan dolog, amit tankönyvekből kellene tanítani. A szex egy érzelmi és privát dolog, amit a gyerekekkel otthon kell megismertetni. Tudom, hogy nem egyszerű dolog, de ha az iskolákra hagyatkozunk, nem tudhatjuk, hogy kitől mit tanul az a lurkó, és lehet, hogy nem is jót tanul, hiszen olyan sok rossz tanár van, és nem egy közülük még perverz is.
:'''Mr. Garrison''': Most mér' engem kell mutatni? Hogy jövök én ide?
===''[[w:Törcsi – Törülke|Törcsi – Törülke]]'' (508)===
:'''Törcsi''': A törölközőt ne feledd!
:'''Stan''': Mi van?
:'''Törcsi''': Ha kijössz a vízből, gyorsan meg kell törölköznöd, különben csúnyán megfázhatsz. Ezért mondta Törcsi, hogy ne feledd a törölközőt!
:'''Stan''': Jól van.
:'''Kyle''': Kösz, Törcsi!
:'''Törcsi''': Akartok szívni?
:'''Stan''': Nem.
<hr width=50%/>
:'''Törcsi''': ''(énekelve)'' Vigyél el engem, vár Funky Town
:'''Stan''': A belépési kódot üssed!
:'''Törcsi''': Minek?
:'''Stan''': Kapd be! Most mászhatunk át a kerítésen.
===''[[w:Osama bin Laden jól megkapja|Osama bin Laden jól megkapja]]'' (509)===
:'''Cartman''': Itt forgatták a Frédi és Bénit?
<hr width=50%/>
:'''Afgán Cartman''': Khá.. Amehhika Kuha anyhád!
:'''Cartman''': Mi az anyád van?
<hr width=50%/>
:'''Bin Laden''': Hamala mamala! Hamala halama hamala!
:'''Kyle''': Na, basszus, ez a félgóré.
:'''Bin Laden''': Hamala! Hamalamama! Hula haklamala hala!
:'''Cartman''': Figyelj, bazzeg, feltalálták már a szájsprayt, hozzak egyet?
:'''Bin Laden''': Akhama halama halamaka!
:'''Tálib 1''': Ajalah beallah!
:'''Bin Laden''': Ukrah takatahamalah mahalalah! Merikama takalama hala! Taka haka, taka baka, hahaha, kaka kaka, takalama haka! Taka muka haka!
<hr width=50%/>
:'''Afgán Kyle''': Allah, megoltah Kennah!
:'''Afgán Stan''': Ó, szemetek!
===''[[w:Ha a segged van a fejed helyén|Ha a segged van a fejed helyén]]'' (510)===
:'''Kyle''': Rühellem a fényképeszkedést, mindig idehoznak valami buzi fotóst aki össze-vissza magyaráz az embernek.
<hr width=50%/>
:'''Fényképész''': Levennéd a sapkádat!
:'''Kyle''': Azt én sose veszem le.
:'''Fényképész''': Ne viccelj, nem szeretnél természetesen kinézni a képen?
:'''Kyle''': Én ilyen vagyok gyárilag.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Mr. Mackey, lehet olyan vicces dolgot látni hogy aztán egy életre elmenjem a kedvem a hülyéskedéstől?
:'''Mr. Mackey''': Konkrétan mi vicceset láttál fiam?
:'''Cartman''': Seggfejű embereket. Azóta nem bírok semmin röhögni.
:'''Mr. Mackey''': Ó értem. És előtte mit találtál viccesnek?
:'''Cartman''': Hát a szokásos dolgokat, disznóviccek, vígjátékok, kivégzés. Ma reggel például egy kiscsaj ujját levágta a kocsi ajtaja és nem röhögtem. Persze tudtam hogy vicces, de nem röhögtem.
===''[[w:AZ, a csodálatos jármű|AZ, a csodálatos jármű]]'' (511)===
:'''Stan''': Mi a picsa volt ez?
<hr width=50%/>
:'''Kyle Schwartz''': Nincs itt hideg? Tudom hogy a hegyekben vagyunk de azért nem kéne megfagyni.
:'''Mrs. Choksondik''': Nem fagyunk meg Kyle, és órán vagy úgyhogy szépen kérlek figyelj! Az én osztályomban elvárom hogy mindenki koncentráljon!
:'''Cartman''': Küldjük el egy koncentrációs táborba!
<hr width=50%/>
:'''Kyle Schwartz''': Srácok örülök hogy marasztaltok, dehát hogy egészen őszinte legyek ti eléggé nagy szemetek vagytok.
:'''Kyle Broflovski''': Mi?
:'''Kyle Schwartz''': Olyan típusok vagytok akiket mutogatni kéne a tv-ben vagy a katalógusokban elrettentésképpen.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Faszom zsidó!
===''[[w:Itt jönnek a szomszédok|Itt jönnek a szomszédok]]'' (512)===
===''[[w:Kenny meghal|Kenny meghal]]'' (513)===
:'''Butters''': Na végre, csakhogy megvagytok.
:'''Stan''': Mit akarsz?
:'''Butters''': Eric üzeni hogy zúzzatok gyorsan hozzá!
:'''Stan''': Nem érünk rá!
:'''Butters ''': Aha, jó, mondta hogy ezt mondjátok úgyhogy mondta hogy ezt látnotok kell.
:'''Kyle''': Mit? Lefogyott egy dekát?
:'''Butters''': Ja, ezt is mondta hogy mondod, úgyhogy azt mondta: Told át hozzá a segged zsidó!
<hr width=50%/>
:'''Kenny''': Madonna egy kivénhedt anorexiás ribanc aki kitalálta hogy tud gitározni meg elkezdett akcentussal beszélni úgyhogy bassza meg magát.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Eric Cartman vagyok, coloradói lakos. A legjobb barátomat Kenny McCormicknak hívják, de most ő beteg. Nagyon beteg. Még csak 8 éves, de az orvosok szerint meg fog halni. Nézzék, én elhiszem, hogy az őssejtek és a velük kapcsolatos kutatások egy kényes téma, de... azt tudom, hogy ezek segítségével még lehet esély arra, hogy megmentsük a legjobb barátom életét, és... tartozom neki annyival, hogy teszek itt egy próbát. Szeretem Kenny barátomat, és... szeressék maguk is... Elnézést... nem vagyok valami nagy szónok... ezért a szavaimat inkább hadd öntsem dalba. ''(elkezdi énekelni a többiekkel együtt az Asia Heat of the Moment című dalát)''
::A pillanat heve fűtött,
::Elmondta, szíved mit kér.
::A pillanat heve
::Szemeden át.
::Sohasem akartam rosszat én,
::Bántó szavaimban nem volt szándék.
::Egy pillantásod már a mennybe repít,
::Őszinte mosolyod sajnos már nem segít.
::Emlékszel még a táncunkra? ''(taps)''
::A véletlen hozta lázunkra. ''(taps)''
::Követték egymást mind a szép napok, ''(dobbantás és taps)''
::És jöttek az elfelejtett dallamok.
::A pillanat heve fűtött,
::Elmondta, szíved mit kér.
::A pillanat heve
::Szemeden át.
<hr width=50%/>
:'''Stan''':Miért hagyja Isten hogy meghaljunk?
:'''Séf''': Stan, az Úr azért szólítja el szeretteinket, hogy kicsit jobban érezze magát. Ez egy nagyon gyarló Isten Stan, csúnyán berágott azért, amit több ezer éve csináltunk vele és így áll rajtunk bosszút és nem érdekli kit visz el, gyereket, csecsemőt, csak azzal foglalkozik, hogy mi bánkódjunk. Érted már?
:'''Stan''': Akkor eleve miért adott nekünk életet?
:'''Séf''': Nos, egy gakorlati példa: Ha azt akarod, hogy egy baba sírjon, adj neki egy nyalókát, aztán vedd el, de ugye, ha eleve nem adnál neki nyalókát nem lenne miért sírnia. Az Isten is ilyen. Azért ad életet, szeretet, egészséget, hogy utána legyen mit elvennie és mi sírjunk, mert neki a mi könnyeink édesek, sőt, alighanem ezek a könnyek adnak neki ilyen hatalmat.
===''[[w:Butters Nagyon Saját Epizódja|Butters Nagyon Saját Epizódja]]'' (514)===
:'''Az epizód főcímdala''':
::Ki ez a srác, ki nevet a Holdra,
::s mosolyra fakasztja társait?
::Ki ez a srác, tűzmeleg szívvel?
::Mindenki tudja, hogy Butters! Ő hát!
::Ki ez a srác, csillogó szemmel,
::ki sohasem magának él?
::Ki ez a kópé bicskával a zsebben,
::Mindenki tudja, hogy Butters! Ő hát!
::Ugra-bugrál,
::csúszik-mászik,
::állatkertben sokat döglik,
::s kedvence a rögbi.
::Ki ez a srác, képtelen képpel,
::forgatja szemeit mindenfelé?
::Hiába hiszed őt magadnak, csak nézz jobban önmagadba,
::s máris rájössz, hogy ő Butters! Ah! Ő hát! Ja!
<hr width=50%>
:'''Mr. Stotch''': Lenne egy bejelentenivalónk. A fiúnk visszatért hozzánk.
:'''Stan''': Butters megpattant?
:'''Mr. Stotch''': De még mást is szeretnék mondani. Tudják, nagyon fontos dolgot tanultunk ma, és ez megint a gyermekünknek köszönhető.
:'''Butters''': Ja.
:'''Mrs. Stotch''': Rájöttünk, hogy a megtévesztés rossz dolog, és csakis jóhiszeműen érdemes gondolkodni.
:'''Butters''': Ja.
:'''Mr. Stotch''': Tudják, én sorozatosan megbántottam a nejemet azzal, hogy az elmúlt hónapokban melegfilmeket néztem, és vadidegen férfiakkal feküdtem le a gőzfürdőben.
:'''Butters''': Ja... Mi van?
:'''Cartman''': Hohohó!
:'''Mrs. Stotch''': Én pedig emiatt elvesztettem a fejemet olyannyira, hogy a fiamat a folyóba akartam ölni.
:'''Butters''': Mi? Megölni? Jézusom!
:'''Stan''': Az rideg.
:'''Mr. Stotch''': A lényeg, hogy nem volt semmiféle Puerto Ricó-i férfi, csak kitaláltuk. Így a legmélyebb bocsánatkérésünket tolmácsoljuk Ramseyéknek, Condit szenátornak és O.J.-nek, mert hamis reményt tápláltunk beléjük azzal, hogy általunk bizakodni kezdtek. Ugyanakkor örülünk, hogy ezáltal tiszta lappal kezdhetünk. És bár tudom, hogy sokan megértenek minket, lesznek olyanok, akik azt mondják majd: TE SZEMÉT HAZUG! AZ VAGY! MERT OLYANOKAT MONDTÁL, AMINEK A FELE SE IGAZ, TE BÜDÖS, TETVES, HAZUG PARASZT! Szóval ilyeneket mondhatnak nekem, a feleségemről pedig, nyilván köszönnek neki, ha meglátják a közértben, de azt gondolják majd: NA, OTT MEGY AZ A GYILKOS! MEGÚSZTÁL EGY GYILKOSSÁGOT, TE SZEMÉT, HAZUDÓS, REPEDTSARKÚ RIBANC! Rám pedig még olyat is mondhatnak, hogy: HAZUG! AZ IGAZAT MONDD, TE HAZUDÓS KÖCSÖG! De mindkettőnkre érvényes lenne, ha a városiak olyanokat mondanának, hogy: PONTOSAN TUDJUK, HOGY MI TÖRTÉNT ITT A GYEREKETEKKEL, ÚGYHOGY NE JÁTSZÁTOK MEG MAGATOKAT, HANEM VALLJÁTOK BE, TI ROHADT GYILKOSOK! VALLD BEEEE!!! HAZUUUG!!! VALLD BEEEE!!! Igen, hát nagyjából ilyesmiket mondhatnának, de akkor is jobban esik kimondani az igazat.
:'''Mrs. Stotch''': Sajnáljuk, amiért hazudtunk, többé nem fordul elő.
:'''Mr. Stotch''': Most pedig, ha megengedik, elvinném a családomat a Csili-Házba.
==6. évad==
===''[[w:Torzszülöttek sztrájkja|Torzszülöttek sztrájkja]]'' (601)===
===''[[w:Jared HÍV-e|Jared HÍV-e]]'' (602)===
:'''Mr. Kim''': Halló, Wozs város, rendelni tessék!
''(nevetés)''
:'''Cartman''': Halló, ez Wok város?
:'''Mr. Kim''': Igen, Wozs város.
''(nevetés)''
:'''Cartman''': Remek, akkor szereznék egy wokos marhasültet.
:'''Mr. Kim''': Wozsos marha.
''(nevetés)''
:'''Kyle''': És én kérnék egy csirkét is.
:'''Mr. Kim''': Wozsos cirke.
''(még nagyobb nevetés)''
<hr width=50%>
:'''Butters''': Csákány!
:'''Stan''': Csá, Kenny!
:'''Butters''': A picsába már, mondtam hogy én nem Kenny vagyok! Kenny meghalt, jó lenne, ha végre hozzászoknátok!
:'''Kyle''': Jól van, nem Kenny.
<hr width=50%/>
:'''Butters''': Húú öcsém, Jared eljön hozzánk!
:'''Kyle''': Baszki, méghozzá ma!
:'''Stan''': Akkor zúzzunk a térre, gyere „nem Kenny”!
:'''Butters''': De szemetek vagytok, a nevem nem „nem Kenny”.
:'''Cartman''': Akkor gyere, „nem nem Kenny”!
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': A pöcsfej nem azért fogy, mert utassellátózik, hanem mert alig eszik és rendszeresen tornázik.
:'''Stan''': Csak nálunk kavarhat úgy az ember, hogy büdös dagadt parasztból csak büdös paraszt legyen.
:'''Cartman''': Azt a rohadt skacok, most elkapott az ihlet, igen, igen már érzem is itt benn.
:'''Kyle''': Ugye nem fingani kell?
:'''Cartman''': Nem, tudjátok, hogy ez mit jelent? Hogy mindenki képes erre, csak annyit kell tenni hogy bemegyünk Wok városba és leszerződünk velük. Kihirdetjük hogy a kínai kaja tökre fogyaszt, de arról nem szólunk, hogy keveset kell belőle enni és közben tornázni.
:'''Stan''': A Wok város is olyan lenne, mint az Utasellátó.
:'''Cartman''': Úgy van Stan, vagyis egy aranybánya.
:'''Kyle''': Ez baró ötlet.
:'''Cartman''': Fogyj és gazdagodj, figyeljétek meg, ez lesz a legtutibb balhé, amit Butters valaha csinált.
:'''Butters''': Én?
:'''Cartman''': Miért, van itt még valaki, akit Buttersnek hívnak?
:'''Butters''': Nincs, de ezt akkor is neked kéne, te vagy a dagadt.
:'''Cartman''': Én nem dagadt vagyok, hanem erős alkatú, a csontokat nem lehet lefogyasztani, te segg!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': A kurva életbe, egyél baszki, vagy halottabb leszel, mint Kenny!
:'''Stan''': Ez nem volt jó poén! Kennyt ne vegyük bele jó, csak most fordult fel.
:'''Cartman''': És mikor lehet majd vele poénkodni?
:'''Kyle''': Úgy 22 év múlva, kb. ennyi idő kell, míg egy szörnyűségen röhögni lehet.
:'''Cartman''': Öcsém, az kurva sok idő.
<hr width=50%/>
:'''Séf bácsi''': Nos, ha azt akarjátok, hogy gyorsan és jó kövérre hízzon, vegyétek el feleségül!
:'''Stan''': Feleségül?
:'''Séf bácsi''': A legtöbb nőnél bevált a módszer.
:'''Butters''': Nem, nem, nem, nem házasodok, a szüleim leszidnának.
<hr width=50%/>
:'''Mr. Kim''': ''(énekel)'' A neve Jared, lefogyott, mert evett sok-sok jó Wozsot.
<hr width=50%/>
''(a konditeremben)''
:'''Cartman''': Nyomás, Butters, szálkásítani kell! Ekkora egy lusta barmot! Te dagadt állat, igen, az vagy, dagadt állat, hét hurka van még mindig a hasadon, undorító, így senki sem fog szeretni!
:'''Butters''': Ez nem igaz, apukám és anyukám akkor is szeretni fog, ha kövér leszek.
:'''Cartman''': Jól van, baszki, én csak ösztönözni probállak ezzel.
:'''Butters''': Ja, akkor mondjad!
:'''Cartman''': Húzd te zsíros tökfej, dolgozzon a hájas tested, így utálni fognak, emberszámba se vesznek.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''':''(Buttersnek)'' Ne rinyáljá már, baszki, olyan vagy, mint egy szopóskurva!!!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Stoch''': Butters! Te itt maszek zsírleszívást folytatsz, ne is tagadd!
:'''Butters''': Nem tagadom.
:'''Mrs. Stoch''': Nem hiszek a szememnek, hányszor mondtuk már neked, hogy ne tarts maszek zsírleszívást a házunkban!
:'''Butters''': Négyszer, anyu.
:'''Mr. Stoch''': Őrület, és még hányszor kell?! Azonnal mars a szobádba, fiam!
<hr width=50%/>
''(Stan és Kyle megszökteti otthonról büntetésben lévő Butterst, akinek a helyét Cartman veszi át, hogy a fiukat telefonon ellenőrző szülőket megtévessze)''
:'''Mr. Stoch''':''(telefonon)'' Nyugalom, csak én vagyok, Butters. Ez a televízió!!! Megbeszéltük, hogy nincs tévézés, amíg büntetésben vagy!
:'''Cartman''':''(Butters hangját utánozva)'' Ja, ez nem tévé apu, nem tévézek, hanem csak heverek és matyizom.
:'''Mr. Stoch''': Mityizol? Mi? Matyizol?
:'''Cartman''':''(Butters hangját utánozva)'' Hát az egyszemű anakondát, mi mást.
:'''Mr. Stoch''': Fiam, még jobban kihúzod a gyufát, ha így beszélsz!
:'''Cartman''':''(Butters hangját utánozva)'' Jaj, ne ugass már, te véres tamponnyaló.
:'''Mr. Stoch''': Áhh, na ezt még megkeserülöd, csak várd ki, amíg hazaérek.
:'''Cartman''':''(Butters hangját utánozva)'' Pakolj fel, kismókus!
<hr width=50%/>
:'''Mrs. Stoch''':''(telefonon)'' Butters, most beszéltem apáddal és hallom hogy miket mondtál neki.
:'''Cartman''':''(Butters hangját utánozva)'' Most mit csináljak, ha ilyen puhapöcsű?
:'''Mrs. Stoch''': Butters, hol tanulod te ezeket a szövegeket?
:'''Cartman''':''(Butters hangját utánozva)'' Hát nem itthon, te kis ribanc, az tuti.
:'''Mrs. Stoch''': Ahh, na csak várd ki, amíg hazamegyek, fiam!
:'''Cartman''':''(Butters hangját utánozva)'' Jó, addig majd előkészítem a korbácsot meg a bilincset.
<hr width=50%>
''(miközben Cartman dúdolászik)''
:'''Butters''': Szia apuci, szia anyuci!
:'''Mr. Stotch''': NE APUCIKÁZZ ITT NEKEM, TE BÜDÖS KÖLÖK! ''(ütés)''
:'''Butters''': Áááá, apa!
:'''Mrs. Stotch''': ÉS EZ MÉG CSAK A KEZDET, TE MOCSKOSSZÁJÚ DISZNÓ! ''(ütés)''
:'''Butters''': Na, de mit csináltam, mit csináltam?
:'''Mr. Stotch''': MÉG VAN KÉPED MEGKÉRDEZNI, AZ ANYÁDAT!
===''[[w:South Park-i sítúra|South Park-i sítúra]]'' (603)===
:'''Cartman''': Nézzétek már, ez elaludt.
:'''Stan''': Mekkora egy suttyó.
:'''Cartman''': Tényleg, ismeritek azt a trükköt? Amikor valaki alszik, fogsz egy pohár langyos vizet, beledugod a surmó kezét, ''(Butters kezét beledugja a vízbe)'' így...
:'''Stan''': És aztán?
:'''Cartman''': Lehugyozod.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Skacok, halljátok, ezen beszartok, ez akkora poén.
:'''Kyle''': Mi?
:'''Cartman''': Tegnap este, amikor Butters bealudt, kapott egy Hitlert.
:'''Stan''': Mi az a Hitler?
:'''Cartman''': Tudod, belenyúlsz a seggedbe az egyik ujjaddal, és aki alszik, annak összekulázod itt a szája fölött.
<hr width=50%>
:'''Mr. Stotch''': ''(a lenn álló embereknek, gúnyosan, nevetve)'' Kellemes ácsingózást, bénák!
===''[[w:Az új Terrance és Phillip filmelőzetes|Az új Terrance és Phillip filmelőzetes]]'' (604)===
'''Russel Crowe''': Üdv mindenkinek! Russel Crowe vagyok és ez pedig a Bunyózni Óraszám.
Ma is sok mókával leszünk, utazgatunk majd minden fele és keressük a...
Héj! Mi az anyádat képzelsz magadról?! Simán besétálsz a felvételembe?! Tudod hogy ki vagyok én?!
'''Sétáló''': Elnézést, én csak...
'''Russel Crowe''': Pofád befogod köcsög!
===''[[w:Borjúmentési akció|Borjúmentési akció]]'' (605)===
:'''Sharon Marsh''': ''(Stannek)'' Azonnal nyisd ki!
:'''Stan''': Kapjátok be!
<hr width=50%>
:'''Butters''': Jó éjt, skacok.
:'''Kyle''': Jó éjt.
:'''Butters''': Neked is, Pajkos, neked is, Tobzos, neked is, Riska, neked is, Mariska, neked is, Büdi, jó éjt, Vöri, neked is, Csipetke...
:'''Cartman''': Butters, holnaptól folyamatosan gyilkolni foglak!
===''[[w:Káosz Professzor|Káosz Professzor]]'' (606)===
:'''Kyle''': Egy dagadt köcsög vagy, Cartman!
:'''Cartman''': Igen, te meg egy buzi zsidó!
:'''Stan''': Kussolj paraszt!
===''[[w:A Simpsonék már megcsinálták...|A Simpsonék már megcsinálták...]]'' (607)===
:'''Kyle''': ''(Cartmannek)'' Ne már!
:'''Cartman''': Még egy ilyen ne már, és esküszöm, hogy negatív puncinak foglak hívni.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Tehát, beleöntöttem a víztisztítót a tengeri barát-akváriumba, na és akkor ezután... Hmm... Tedd a tengeri barát-tojásokat a vízbe, és máris egy új élet keletkezésének lehetsz tanúja. ''(a többiek felé fordul)'' Szóval akkor fussuk át még egyszer: ha megjelennek a tengeri barátok, én, mint a Föld nagykövete köszöntöm őket, majd Tweek átnyújtja nekik a város kulcsát, ezt követően pedig kedélyes csevegésbe kezdünk, hogy a barátaink otthonosan érezzék magukat. Megvan?
:'''Stan''': Persze, csak csináld.
:'''Cartman''': Táblát, Kyle! ''(Kyle felemeli a táblát)'' Magasabbra! ''(Kyle magasabbra emeli a táblát)'' Most jó. Na nézzük. ''(beleszórja a port az akváriumba, majd hosszas csönd)''
:'''Stan''': Kosaraznak már?
:'''Cartman''': Mi a kurva anyja ez?!
:'''Stan''': Vízibolha, a halaim ilyeneket zúznak.
:'''Cartman''': Átkúrták a fejemet!
:'''Kyle''': Én mondtam, zsíragy.
:'''Cartman''': ''(idegesen, kicsit durvábban)'' Te fogd be a pofádat! Kussoljál, te büdös zsidó!! Miattatok van folyton háború a Közel-Keleten, ''(Tweeknek)'' te pedig tanuld meg végre begombolni az ingedet, baszki, akkora parasztok vagytok Stannel együtt, hogy mindjárt szétültetlek titeket, rohadjatok meg mind!!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Na jó, akkor mostantól ez a téma tabu, világos?
:'''Tweek''': DE AZ ISTENIT, MEGÖLTÜK!
:'''Cartman''': Ssss! Ne ordibálj, te segg!
<hr width=50%>
:''(A Simpson család stílusában)''
:'''Cartman''': Íme, lássátok, hogyan hódolnak nekem a nemzetségem tagjai! Eric Cartman vagyok, az Isten.
:'''Kyle''': Miért? Mi is adtunk bele lóvét, nekünk miért nincs szobrunk?
:'''Cartman''': Ne irigykedjél már, zsidó, mert én vagyok a teremtőjük.
===''[[w:Katolikus gyerekmolesztálási botrány (South Park)|Katolikus gyerekmolesztálási botrány ]]'' (608)===
:'''Cartman''': Ha valamit bezabálsz, azt később kiszarod, ugye?
:'''Kyle''': Ja.
:'''Cartman''': Helyes, most figyeljetek, mert innentől bonyolult. A kaját ugyebár a seggeden szarod ki. De mi van, ha a seggedbe kaját nyomnak? Lehet, hogy a szádon szarod ki? Hm?
:'''Kyle''': Cartman, ekkora állatságot még nem mondtál a héten.
:'''Cartman''': Nem állatság, figyeljél már! Ha a száddal kajálsz, a seggeddel szarsz, ha a seggeddel kajálsz, a száddal szarsz. Ez kurvára logikus.
:'''Kyle''': Ez csak egy baromság.
:'''Cartman''': Próbáltad már?
:'''Kyle''': Nem kell próbálni. Tudom.
:'''Cartman''': Egy húszasba simán így van.
:'''Kyle''': Állom, zsírdisznó.
:'''Cartman''': Ajánlom is, bibsi!
===''[[w:Rendezői változat (South Park)|Rendezői változat]]'' (609)===
:'''Cartman''': Ez hulla szar. Senki se veszi észre.
:'''Stan''': Mi bajod vele?
:'''Cartman''': Nézd már meg! Sehol egy rendkívüli nyeremény. Ajándék kell a parasztnak ahhoz, hogy valahova bedugja a képét.
===''[[w:Bebe dudái konfliktust okoznak|Bebe dudái konfliktust okoznak]]'' (610)===
:'''Cartman''': Szia-mia! Igen! Nagyon szép kutyu vagy. ''(a babájához)'' Gyerünk, vedd ki a krémet a vödörből!
:'''Cartman (babája)''': Jaj, kérem, bácsi, tessék elengedni!
:'''Cartman''': Szépen bekenegeti magát, vagy hozom a nadrágszíjat. ''(a játékkutyával)'' Váu! Váú! Váú! Váú! Váú! ''(a játékkutyához)''Igen, te drágaság. ''(a babájához)'' Jól van, most tedd vissza a krémet a vödörbe!
:'''Cartman (babája)''': Könyörgök, tessék engem elengedni!
:'''Cartman''': Visszateszi a krémet oda a vödörbe.
:'''Cartman (babája)''': Hiányzik a mamám, bácsi. Szeretnék hazamenni.
:'''Cartman''': TEDD MÁR BELE AZT A KURVA KRÉMET A VÖDÖRBE!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Na jó, most, hogy mindenki itt van, felvázolom nektek röviden a szitut. Az nem kérdés, hogy Bebe a legjobb, legszebb és a legokosabb valaki, akit ismerünk.
:'''Stan''': Nem.
:'''Kyle''': Ja.
:'''Cartman''': És ugye az is tény, hogy régóta szeretnénk betölteni a Kenny után keletkezett űrt, Isten nyugosztalja, ami eddig nem volt egyszerű.
:'''Kyle''': Ja.
:'''Stan''': Aha.
:'''Cartman''': Szóval, és bár ezt nehéz szívvel mondom, egyre inkább úgy érzem, Bebét kéne bevennünk a csapatba, mint negyedik barátot.
:'''Kyle''': Ja.
:'''Stan''': Nem is vitás.
:'''Cartman''': Nos, örülök, hogy egyetértünk. Akkor rövidre fogva kívánok Kyle-nak sok szerencsét, és hiányozni fogsz.
:'''Kyle''': Mi?
:'''Stan''': Kyle?
:'''Cartman''': De ne keseredj el, én hiszem, hogy hamarosan új barátokra lelsz az utcákon. Tessék, egy szép óra és egy kis mogyoró.
:'''Kyle''': Én? De hát én az eleje óta itt vagyok.
:'''Cartman''': Ezért is fáj, hogy menned kell. Búcsúztassuk barátunkat hozzá illő módon! Hip-hip!
:'''Stan''': Baszki, ő nem megy sehová.
:'''Cartman''': Légyszi!
:'''Stan''': Nem!
:'''Cartman''': Na jó, szarok rá. Akkor viszont te fogsz dobbantani, Tweek. De tudnod kell, hogy jó arc voltál. Itt az óra meg a mogyesz.
:'''Kyle''': Ne már! Tweek kell.
:'''Stan''': Ja.
:'''Cartman''': Jó, akkor hogy a picsába ugrik be Bebe?
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Na szép! Ez szép! Baszódj meg, Kyle, és baszódj meg te is! ''(Tweekhez)'' Te meg szopjál le! ''(Bebéhez)'' Bebe, te jó arc vagy.
<hr width=50%>
:'''Wendy''': Sziasztok, fiúk!
:'''Negyedikesek''': ''(röhögnek)
:'''Clyde''': Mi ez a gusztustalanság?
:'''Butters''': Fúj! Tök rugós meg kemény.
:'''Cartman''': Mekkora egy ribanc!
===''[[w:A gyerekmolesztálás nem mulatságos|A gyerekmolesztálás nem mulatságos]]'' (611)===
:'''Mr. Kim''': Rohadjatok meg! Kurva mongólok!
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Mekkora suttyó vagy, Cartman.
:'''Cartman''': Bekaphatod, buzi zsidó.
:'''Sheila Broflovski''': Hogy micsodaaa?!
===''[[w:Létra a mennybe|Létra a mennybe]]'' (612)===
:'''Cartman''': Ne, baszki, hogy még a felhővárost sem értük el?
:'''Stan''': Sem ezt, sem az óriást. Baromi messze lehet még a mennyország.
:'''Cartman''': Na jó, figyeljetek. Nem szívesen mondom, de lehet, hogy azért nem látjuk meg a mennyországot, mert valamelyikünk nem hisz őszintén benne.
:'''Kyle''': Mi?!
:'''Cartman''': Ja, mert szerintem ez olyasmi dolog lehet, mint a gumimacik, nem láthatod őket, ha nem hiszel bennük.
:'''Stan''': Mi?!
:'''Cartman''': Vagy még az is lehet ennek az oka, hogy az egyikünk k-óser.
:'''Kyle''': Mi köze ennek ahhoz, hogy én zsidó vagyok?!
:'''Cartman''': Az, hogy a zsidó nem hisz a mennyben!
:'''Kyle''': Igenis, hisz, csak a keresztény mennyben!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Kussoljál már, Cartman, te büdös ótvaros vagina! Büdös ótvaros vaginának hívtam magamat?
:'''Stan''': Mi a franc bajod van neked?
:'''Cartman''': Nem tudom, csak valahogy olyan, mintha Kenny lennék. Mindenféle emlékek ugranak be.
:'''Kyle''': De te sokkal dagadtabb vagy nála.
:'''Cartman''': Te meg... te meg egy buzi zsidó vagy.
<hr width=50%>
''(George Bush az ENSZ BT ülésén)''
:'''Bush''': Kémeink szerint Szaddam lelke annak rendje és módja szerint a Pokolra került. Ám ott homoszexuális viszonyt kezdeményezett a sötétség hercegével, aki ráunva az állandó közeledésére, augusztus tájékán szakított vele. Majd mikor Szaddam féltékenységében a Sátán új szeretője, Chris életére tört, az büntetésből felküldte őt a Mennybe a mormonokhoz. Kérdés?
''(döbbent csend)''
:'''Férfi''': Maga beszívott, vagy tényleg ennyire hülye?
:'''Bush''': Egy biztos: sohasem narkóztam.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Srácok, beszartok, láttam a jegyet!
:'''Kyle''': Hogyhogy, zsíragy?
:'''Cartman''': Újabb vizilóm volt, köcsög, Kenny nem vitte magával a jegyet, eltette valahová.
:'''Stan''': Hová?
:'''Cartman''': Az nem t'om. De amikor fejbe dobtak a klinikán, tisztán láttam, hogy beteszi a jegyet egy kis piros dobozba. Ha lenne mégy egy vizilóm, talán azt is meg tudnám mondani, hogy hol van az a... ''(Kyle fejen vágja egy deszkával)'' Áuuu!
:'''Kyle''': Látsz valamit?
:'''Cartman''': Igen, Kyle. Egy halott zsidót!
<hr width=50%>
:'''Alan Jackson''': Büdös kis genyók! Tönkretettetek!
===''[[w:A Gyűrűk Ura videokazetta visszatérése a Két torony videotékába|A Gyűrűk Ura videokazetta visszatérése a Két torony videotékába]]'' (613)===
:'''Cartman''': És folytathatja útját a nagy mágus, a bátor hordozó és az ármánykodó zsidó.
:'''Kyle''': Én kósza vagyok zsíragy!
:'''Cartman''': Zsidó nem lehet kósza.....
<hr width=50%>
:'''Butters''': A filmem! A tök szuper jó filmem! Én... drágaszágom!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Gyorsan! Át a folyón! A hatodikosok nem bírják a vizet.
:'''Craig''': Mi? Ez faszság.
:'''Cartman''': Magasan képzett szürke mágus vagyok. Csak tudom, ha valaki nem bírja a vizet.
:'''Craig''': Hülye segg! Inkább megyek vissza Harry Potterezni.
:'''Óvodás''': Én is.
:'''Cartman''': Akkor kapjátok is be Harry Buzi Potter rücskös botját!
<hr width=50%>
:'''Stan''': Baszki, hiba volt átjönni ezen a folyón.
:'''Kyle''': Ja, gratulálok, szürke köcsög, most jól eltévedtünk!
:'''Cartman''': Nem tévedtünk el, zsidófalvi zsidó, csak nem tudjuk, hogy hol vagyunk! Ezt hívják eltévedésnek, farok. Kenny, te fogd be a pofádat!
<hr width=50%>
:'''Randy Marsh''': Jimmy! Hová mentek a fiúk a kazettával?
:'''Jimmy''': Elvitték a vi... vi-vi... vi-vi...
:'''Stephen Stotch''': Nyögd már ki, nem érünk rá!
:'''Jimmy''': Visszavitték a videót-t... videót-t...
:'''Randy Marsh''': A videótojásba?
:'''Stephen Stotch''': A videótőzsdére?
:'''Randy Marsh''': Mi ez a videótőzsde, Jimmy?
:'''Jimmy''': Nem a videót... A videóté... té...
:'''Gerald Broflovski''': Tégla?
:'''Stephen Stotch''': Térkép! A videótérképhez mentek. Az merre van, Jimmy?
:'''Jimmy''': Nem oda, ti farkak. A videó... tékába.
===''[[w:A tolerancia haláltábora, avagy mit csinál egy egér a seggben|A tolerancia haláltábora, avagy mit csinál egy egér a seggben]]'' (614)===
:'''Idegenvezető''': Mi az istent művel?
:'''Dohányzó felnőtt''': Hát én csak...
:'''Idegenvezető''': A múzeumban tilos a dohányzás!
:'''Dohányzó felnőtt''': De hát nem is múzeumban vagyok.
:'''Idegenvezető''': Takarodjon innen, maga büdös bagós!
:'''Gerald Broflovski''': Ja, redvás tüdejű!
:'''Sharon Marsh''': Gyilkolja magát máshol, tetves gyárkémény!
:'''Mr. Stotch''': Paraszt!
:'''Mr. Tweek''': Ne is lássunk itt!
<hr width=50%>
:'''A Kisegér-dal 1. része''': ''(miután az egér belemászik Mr. Furkó fenekébe)''
::A great adventure is waiting for you ahead
::Hurry onward Lemmiwinks or you will soon be dead
::The journey before you may be long and filled with woahs
::But you must escape the gay man's ass or your tale cant be told
::Lemmiwinks, Lemmiwinks, Lemmiwinks, Lemmiwinks
<hr width=50%>
:'''A Kisegér-dal 2. része, párbeszédekkel''':
::Lemmiwinks journey a distance far and fast
::To find a wayout of a gay man's ass
::The road ahead is filled with danger and fright
::But push onward Lemmiwinks with all of you might
:'''Békakirály''': Kisegér, elérkeztél a kisbél járatához, dolgod most, hogy megkeresd a Verébherceget.
::The sparrow prince lies somewhere way up ahead
::Don't look back Lemmiwinks or youll soon be dead
::Lemmiwinks Lemmiwinks the time is growing late
::Slow down now and seal your fate
:'''Verébherceg''': Én vagyok a Verébherceg. Szellememet ősidők óta rabul ejti ez a hely. Mielőtt nekivágnál a kisbél útvesztőinek, tudd, hogy az egyik út a gyomorba, a másik a halálba visz. Átadom ezért ezt a sisakos fáklyát, segítsen téged utadon.
::Take the magic helmet torch to help you light the way
::There's still alot of ground to cross inside the man so gay
::Ahead of you lies adventure and your strength still lies within
::Freedom from the ass of doom is the treasure you will win
<hr width=50%>
:'''A Kisegér-dal 3. része és párbeszéd a Bölcs Harcsával''':
::Lemmiwinks came to the stomach god
::Beneath the depths of the lungs and heart
:'''Bölcs Harcsa''': Ismét jó utat választottál, kisegér. Én a Bölcs Harcsa vagyok.
::Catatafish of the stomach's cove
:'''Bölcs Harcsa''': Feleld meg a talányt, és a nyelőcső kitágul.
::Catatafish's riddle will soon be told
<hr width=50%>
:'''A Kisegér-dal befejezése''':
::Lemmiwinks has made it out the tale is nearly through...
:'''Bölcs Harcsa''': Szép volt, kisegér.
:'''Verébherceg''': Hála neked, mi is szabadok vagyunk.
:'''Békakirály''': De az igazi kaland csak most jön, mert te nem egy hétköznapi egér vagy, kisegér, hanem az Egérkirály. ''(Békakirály a fejére teszi a koronát)''
:'''Mindhárman''': Meghajlunk az egérkirály előtt!
:'''A dal befejezése a stáblista alatt''':
::Now the ger the gerbil king has more adventures to go on
::Fly away to faraway lands into the setting sun
::There's still so many enemies and battles yet to fight
::For Lemmiwinks the gerbil king is to be told another night
::Le-Lemmiwinks Le-Le-Lemmiwins Le-Lemmiwinks
::Lemmiwinks Lemmiwinks Lemmiwinks
::Le-Lemmiwinks Le-Le-Lemmiwins Le-Lemmiwinks
::Lemmiwinks Lemmiwinks Gerbil King
===''[[w:Az Univerzum legnagyobb kóklere|Az Univerzum legnagyobb kóklere]]'' (615)===
:'''Mozi narrátor''': Rob Schneider mint csörpi csörp. Csörpi csörpi csip csip. Mígnem egy nap csörpi csörpi csip csip. Csörpi csörp. Majd egy subidubidubi. A Csörpi és a Subidubijábádábádú alkotói bemutatják: Rob Schneider és a csörpi csörpi jábádábásubidubi. 13 éven felülieknek!
===''[[w:Jövőbeli énem és én |Jövőbeli énem és én ]]'' (616)===
:'''Jövőbeli Stan''': Azt a rohadt! Ez te vagy?
:'''Sharon Marsh''': És maga ki?
:'''Jövőbeli Stan''': Hát én, muter! A fiad, Stan.
:'''Randy Marsh''': Ki van itt, Sharon?
:'''Jövőbeli Stan''': Apa!
:'''Randy Marsh''': Apa?! Nézze, én nem ismerem és maga sem minket. Menjen el, mielőtt hívom a rendőrséget!
:'''Stan''': Ki a faszom ez, mi?
:'''Jövőbeli Stan''': Beszarok! Ez én vagyok kicsiben.
:'''Stan''': Én vagyok kicsiben?
:'''Jövőbeli Stan''': Nem. Én te vagyok nagyban. Azt a rohadt, ez nagyon zavaros.
:'''Randy Marsh''': Na, jó! Ebből elég volt.
:'''Jövőbeli Stan''': A neved Randy Marsh. Geológus vagy és rühelled a csirkét. Anya! A te lánykori neved Kimble, és van egy vágás a bal térded fölött, mert egyszer elcsúsztál a medencénél.
:'''Sharon Marsh''': Randy! Mi ez az egész?
:'''Randy Marsh''': Nem tudom.
:'''Jövőbeli Stan''': Baszki, csak öt percet hadd dumáljak veletek, aztán húzok is.
<hr width=50%>
:'''Jövőbeli Stan''': Apám! Kyle és Cartman. Tök jó újra látni titeket.
:'''Cartman''': Ki ez a farok?
:'''Stan''': A jövőbeli énem. Tegnap zúzott vissza egy elektromos viharral egy időmátrixon keresztül. Asszem 32 éves.
:'''Kyle''': Király! Jól nézel ki.
:'''Cartman''': És minket honnan ismer?
:'''Kyle''': Onnan, baszod, hogy ő Stan a jövőből. Miért ne ismerne?
:'''Cartman''': Ja! Állj! Stanből ilyen gyopár lett?
:'''Jövőbeli Stan''': Ja, vazze. Már a pubertás korom nagy részét detoxokban meg drogelvonókúrákon töltöttem.
:'''Cartman''': Heehehehehe!
:'''Stan''': Ne röhögjél már!
:'''Cartman''': De ez annyira állat. Ó! Köszönöm, Uram! Ó, imádlak, imádlak!
:'''Kyle''': Te! És velem mi lesz a jövőben?
:'''Jövőbeli Stan''': Nem tom'. Ti ketten sosem kattantatok rá a cuccra, úgyhogy megvoltatok. Csak amikor engem 2006-ban lesitteltek, megszakadt a kapcsolat.
:'''Cartman''': ''(nevetve)'' Lesittelték! Háháhá! Úgy kell neked, jól beszoptad!
:'''Stan''': Picsába!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Na jó, akkor Stan! Neked egy igazi csemegét állítottam össze, mivel a te szüleid mostanában tényleg elég seggek voltak, és a bosszúnak erre reflektálnia kell. Így azt találtam ki, hogy ragassz egy cetlit az ajtóra, mintha az igazgató írta volna.
:'''Stan''': Igen?
:'''Cartman''': Azzal a szöveggel, hogy "Gondok vannak veled, és azonnal menjenek be az irodájába".
:'''Stan''': Igen?
:'''Cartman''': Erre ők kocsiba ülnek, bezúznak a suliba, ahol egy-kettőre kiderül, hogy nem várja őket senki.
:'''Stan''': Igen?
:'''Cartman''': Amíg odavannak, mi összekenjük a falakat szarral.
:'''Butters''': Hú, de állat!
:'''Stan''': Ez nem állat, ez szar.
<hr width=50%>
:'''Jövőbeli Cartman''': Ez a helyes hozzáállás. Gratulálok!
:'''Cartman''': Te ki a fasz vagy?
:'''Jövőbeli Cartman''': Hehe! Hát én Cartman. Te a jövőből. Azért jöttem, hogy elmondjam: ezen a napon fogsz gyökeresen megváltozni. Leteszed a süteményt, elkezdesz tanulni, nem fogsz inni meg drogozni, és így egy nap a saját időutazó céged elnöke leszel.
:'''Cartman''': Hú de király! Tényleg? Tök állatul hangzik. Akkor halál sikeres leszek?
:'''Jövőbeli Cartman''': Az ám.
:'''Cartman''': Mész te a büdös picsába, seggfej. Hülyének nézel? Most miattad direkt drogozni és zabálni fogok minden szart, amíg csak sulis vagyok. A tanulást meg hagyom a picsába.
:'''Jövőbeli Cartman''': Ne! Várj!
''(A jövőbeli Cartman átváltozik egy munkásparaszttá)''
:'''Jövőbeli Cartman''': Aú! A büdös picsába!
===''[[w:Karácsony Irakban|Karácsony Irakban]]'' (617)===
:'''Cartman''': ''(énekel)'' Csengőszó, csengőszó, vígan szól a dal, énekeljen mindenki...
:'''Kyle''': Hülye vagy?
:'''Cartman''': Nem, csak karácsonyi hangulatot kölcsönzök az útnak, zavar?
:'''Kyle''': Attól, hogy énekelsz, még nem lesz több jó pontod, baszki! Arról nem is szólva, hogy miattad lőtték le a Télapót!
:'''Cartman''': Nem én tehetek róla, hogy az irakiak ilyen dühösek!
:'''Kyle''': De én azt mondom, hogy egy énekkel ezt a dolgot nem válthatod ki!
:'''Cartman''': ''(énekel)'' Csengőszó, csengőszó, vígan szól a dal, énekeljen mindenki...
<hr width=50%>
:'''Cartman''': ''(énekel)'' Kiskarácsony, nagykarácsony, kisült-e már a kalácsom?
:'''Kyle''': Álljál már le, zsíragy, ne játszd meg, hogy ennyire érdekel a karácsony!
:'''Cartman''': Nem játszom meg, Kyle, csak szeretném, ha tudatosulna az emberekben a karácsony jelentőssége.
==7. évad==
===''[[w:Bennem egy kis Nemzet van|Bennem egy kis Nemzet van]]'' (701)===
===''[[w:Állati bénák|Állati bénák]]'' (702)===
:'''Butters''': Szia, Jimmy!
:'''Jimmy''': Butters! Hol vannak a többiek?
:'''Butters''': Jaaj, igen, hát az van, hogy... az, hogy Christopher Reeve is a városban van, és valahogy mindenki rá volt kíváncsi.
:'''Jimmy''': Christopher Reeve? Christopher Reeve?!
:'''Butters''': Tudod, az a tag, aki régen a Supermant játszotta.
:'''Jimmy''': Tudom, hogy kicsoda, csak azt nem értem, mitől érdekesebb az én műsoromnál?
:'''Butters''': Hááát, szerintem azért, mert eddig tök béna volt, de most már mozog neki a kisujja, és ez tökre nagy szó. Ezért lépett le mindenki a műsorodról.
:'''Jimmy''': Na és te miért maradtál?
:'''Butters''': Mert megígértem, hogy itt leszek. Jó nagy hülye vagyok, mi?
<hr width=50% />
:'''Stan''': Nem beszólni, fiúk! Nem beszólni!
:'''Kyle''': Á, én nem is akartam.
===''[[w:A WC papír bűntény|A WC papír bűntény]]'' (703)===
:'''Stan''': Szerintem a művészet olyan...Buziság
:'''Butters''':''(háttérből)'' Én imádom mindet!
:'''Stan''': Naugye!
______________________________________
:'''Stan''': Jön a két hét szopás.
:'''Kyle''': Igen, de még így is jobban érzem magam.
:'''Cartman''': Kezdelek megérteni. Attól, hogy néha rosszalkodunk és nem rögtön kapnak el, később még elővehetnek.
:'''Kyle''': Jézusom!
:'''Cartman''': Én is szarul voltam eddig, de most még szarabb.
:'''Kyle''': De te csak azért vagy szarul, mert büntetést kaptál.
:'''Cartman''': Igen. Viszont megtanultam azt, hogy...
:'''Kyle''': Ne fárasszál már, zsíragy, nem tanultál te semmit, egy kurva dolgot sem.
===''[[w:Emlékezet törölve|Emlékezet törölve]]'' (704)===
:'''Kyle''': Nem, Ike. Nem jöhetsz velem az iskolába.
:'''Cartman''': Ja, húzzál haza te csíra!
:'''Kyle''': Figyelj, baszki te ne hívd így az öcsémet, jól van?
:'''Cartman''': Jó, akkor menj a picsába haza, te szarrágó fasztarisznya!
<hr width=50% />
:'''Kyle''': Mi az az analitikus, Séf bácsi?
:'''Séf bácsi''': Egy olyan orvos, aki a seggetekben matat, gyerekek.
:'''Stan''': Vannak emberek, akik arra szakosodtak, hogy mások valagában turkáljanak?
:'''Séf bácsi''': Hajajj!
:'''Kyle''': Büdös buzik.
===''[[w:Jennifer Lopez mánia|Jennifer Lopez mánia]]'' (705)===
===''[[w:Ifjú rendőrnyomozók|Ifjú rendőrnyomozók]]'' (706)===
===''[[w:Indián Casino|Indián Casino]]'' (707)===
:'''Stan''': Meg kell találni a módját, hogy állíthatjuk le ezeket a bennszülötteket.
:'''Mindenki''': Igen.
:'''Alex''': Igen. Ez a mi városunk.
:'''Stan''': Nem tudunk máshol, másokkal haverkodni, egyek vagyunk.
:'''Mindenki''': Ja.
:'''Butters''': Igen, így van.
:'''Alex''': Igen. Egy csapat.
:'''Stan''': Már csak azt kéne kitalálni, hogy szerezzünk háromszáz rugót.
:'''Cartman''': Megszerezzük. Tudom is, hogyan. Megfertőzzük Kyle-t AIDS-sel, aztán rendezünk neki egy gyűjtést, ahonnan lenyúlhatjuk a zsetont. Na! Gyertek, csináljuk!
<hr width=50% />
:'''Alex''': Ebből is látszik, hogy South Park nem csak egy város, hanem egy közösség, amit nem lehet felszámolni.
(csönd)
:'''Stan''': Öcsém! Amúgy te ki a here vagy?
:'''Alex''': Alex. Alex Glick. Behívtak ilyen vendégszereplőnek, tudod?
:'''Kyle''': Mi? Na, húzz el a picsába!
===''[[w:Melegedő South Park|Melegedő South Park ]]'' (708)===
:'''Cartman''': Csibék! Gyertek csak ide egy kicsit! Figyuzzatok, tudjátok, hogy sok a pletyó a suliban, és én már azt is hallottam, hogy nem vagyunk metroszexuálisak, mert Kyle-lal mozgunk.
:'''Stan''': Juj, most mit csináljunk?
:'''Cartman''': Nincs választásunk, édes. Mielőbb meg kell ölnünk Kyle-t.
===''[[w:Keresztény rock (South Park) |Keresztény rock]]'' (709)===
===''[[w:Vének támadása|Vének támadása]]'' (710)===
:'''Cartman''': Még 10 másodperc van hátra. Eddig nagyon stabilan tart a védelem. Marsh viszont most megindul és passzol a csórónak. A csóró tovább a zsidónak, a zsidó lő... Ó, és megint micsoda bravúr! Ismét bebizonyosodott, hogy a zsidók nem tudnak hokizni.
:'''Kyle''': Ez így szemétség. Cartman dagadtabb, mint a kapu.
:'''Cartman''': Nem dagadt, ez a hokihoz pont ideális.
<hr width=50%/>
:'''Randy Marsh''': Hát gratulálok, Apa, most boldog vagy?
:'''Marvin Marsh''': Az anyád szemit! Te meg ne merj szólalni, pernahajder!
:'''Randy Marsh''': Kellett neked megint erőszakoskodni, mi?
:'''Marvin Marsh''': A saját fiam úgy beszél velem, mint egy iskolással.
:'''Randy Marsh''': Eddig sem úgy beszéltem veled, tudod jól. De a rendőrbácsitól tessék elnézést kérni! Na, mit is mondunk ilyenkor? Hogy kérünk bocsánatot?
:'''Marvin Marsh''': Csókold meg a redvás seggem!
===''[[w:Casa Bonita, a mexikói étterem|Casa Bonita, a mexikói étterem]]'' (711)===
:'''Cartman''': Kyle, mikor vetettem én a szemedre, hogy zsidó vagy?
===''[[w:Amit tudni akarsz a mormonokról|Amit tudni akarsz a mormonokról]]'' (712)===
:'''Stan''': Mr. Harrison szerint követni kell a Mennyei Atya terveit, de én még azt sem ismerem.
:'''Randy Marsh''': Na jó, ebből elég volt!
:'''Sharon Marsh''': Mégis hova mész?
:'''Randy Marsh''': Átmegyek, beszélek ezzel a Mr. Harrisonnal. Azt hiszi, behülyítheti a fiamat a vallási maszlagjával? Hát nagyon téved.
:'''Sharon Marsh''': De ne csinálj botrányt, kérlek!
:'''Randy Marsh''': Nem lesz itt semmi botrány. Csak egy életre a helyükre rakom ezeket a barom szektásokat. Felrúgom őket a csillagos égig.
===''[[w:Nyomd el!|Nyomd el!]]'' (713)===
:'''Kyle''': Baszki, ez siralmas.
:'''Cartman''': Öcsém, én nyakon szúrom magam.
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': Hallod? Kenny már a könyökét rágja.
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': Tudják, sokan nem hiszik, hogy a passzív dohányzás káros lehet. A dohánygyárak pedig egyenesen állítják, hogy erre nincs bizonyíték. Nálam egy előrehaladott tüdőrákot diagnosztizáltak. Talán ez bizonyíték. Legközelebb ha passzív dohányzás jut az eszükbe, emlékezzenek rám! Mert mire ez a felhívás Önökhöz eljut, én már halott leszek.
===''[[w:Elkenődve|Elkenődve]]'' (714)===
:'''Jimmy''': Te, We... W... Wendy!
:'''Wendy''': Igen?
:'''Jimmy''': Stan üzeni, hogy te je... te je... üzeni, hogy te... te je... te je... te...
:'''Wendy''': Tejeljél a kurva anyjának!
:'''Jimmy''': Te... Te jelented neki a folytonos felüdülést.
<hr width="50%"/>
:'''Stan:''' Mivan? Dehát most dobott a csajod!<br />
:'''Butters:''' Igen és ez bánt is, de ugyanakkor örülök annak, hogy van néha miért szomorkodni, mert ettől, ettől élhetek igazán, tudod? Ettől lehetek emberi, viszont csak úgy lehetek igazán szomorú, ha valamitől előtte igazán boldog voltam. A jó és a rossz összekapcsolódik. Ezért ha lehet így mondani, ez most egy boldog szomorúság, bár ez eléggé hülyén hangzik.
<hr width="50%"/>
:'''Stan:''' Te, Wendy! Büdös kurva! Token! Lófasz a seggedbe!
===''[[w:Karácsony Kanadában|Karácsony Kanadában]]'' (715)===
:'''Cartman''': A KURVA ANYÁDAT! ERRŐL IS CSAK TE TEHETSZ!
:'''Kyle''': Miről?
:'''Cartman''': MINDENKI A HÜLYE CSALÁDODNAK AKAR LÓVÉT ADNI, AHELYETT, HOGY NEKÜNK VENNÉNEK KARÁCSONYI AJÁNDÉKOT! TI KIBASZOTT ZSIDÓK MEGINT ELKÚRTÁTOK AZ ÜNNEPET! HÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ!
:'''Stan''': Állj meg, Cartman!
:'''Cartman''': NEM VOLT ELÉG, HOGY KINYÍRTÁTOK JÉZUST, MI? MÁR A KARÁCSONYT IS KI AKARJÁTOK NYÍRNI, UGYE?
:'''Stan''': Cartman, higgadj le!
:'''Kyle''': Ez igaz?
:'''Stan''': Igen, lőttek a karácsonynak.
:'''Cartman''': Na, pakolj fel! Mert most lerendezzük ezt itt helyben.
:'''Kyle''': Tökre sajnálom, de talán még nincs veszve a dolog. Menjünk el Kanadába, és beszéljünk a miniszterrel, ahogy mondtam! Ha karácsonyig megdumáljuk a fejét, akkor nem kell, hogy a szüleitek pénzt adjanak nekünk.
:'''Cartman''': Azt mondod, ha smúzolunk vele, még lehet ajándékunk?
:'''Kyle''': Próba-szerencse. De most komolyan, menjünk már!
:'''Stan''': Na, jó, de nem ajánlom, hogy emiatt kimaradjunk a karácsonyi buliból!
:'''Kyle''': Addigra simán visszaérünk, nyugi!
:'''Cartman''': Jó. De ha nem jön össze, lerendezzük ezt a dolgot egy életre.
==8. évad==
===''[[w:Egy kellemes nap fegyverekkel|Egy kellemes nap fegyverekkel]]'' (801)===
:'''Kyle''': ''(miközben Cartman nevetve hajigálja rá a petárdákat)'' Állj le, zsíragy!
:'''Cartman''': ''(nevetve)'' De akkora poén!
:'''Kyle''': Picsába már, ne hajigáld rám a hülye petárdáidat!
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': Figyeljetek már! Tudjátok mi kéne? Mutassuk meg a fegyvereket Craignek meg a többieknek, hadd irigykedjenek!
:'''Kyle''': Ne, öreg, ha villogunk velük, akkor a szüleink is megtudják.
:'''Cartman''': Na, látjátok ezért nem lehet a zsidó nindzsa! Nincs benne spiritusz.
:'''Kyle''': Fingod sincs a zsidókról, te zsíragy!
:'''Cartman''': Igen? Pedig engem anyám elvitt a A Passióra, és Mel Gibson azt mondta, hogy mind kigyók vagytok meg hazugok, és ha Mad Max ezt mondja, akkor ez így is van.
<hr width="50%"/>
:'''Cartman mint Bullrog''': Basszus, nincs képességem, Kyle elvette tőlem. Add vissza gyorsan a tudásom, hogy megküzdhessek vele!
:'''Kyle mint Fonkaru:''' Jól van, már a birtokodban is van!
:'''Cartman mint Bullrog''': Na azért, most pedig a varázserőmmel, Kyle-t tyúkká változtatom.
:'''Kyle mint Fonkaru:''' (''tyúkká változva)'' A picsába, Cartman!
:'''Cartman mint Bullrog''': He-he-he-he-he-hee, tyúkká változtattam, nye-nye-nye-nye-nye-nye-nye!
<hr width="50%"/>
''(Miután a srácok beledobták Butters szemébe a nindzsacsillagot)''
:'''Cartman''': Figyeljetek, most higgadtan és megfontoltan kell cselekednünk! Megöljük őt, és eltemetjük Kyle-ék kertjében.
:'''Stan''': Ne idegesíts már!
:'''Kyle''': Én egyetértek vele.
<hr width="50%"/>
:'''Jimmy''': M-m-mi a hézag skacok? Most n-nidzsák vagytok vagy pi-pi-pi-pisisek?
:'''Cartman''': Annyira nindzsák, amennyire ti buzik.
<hr width="50%"/>
:'''Cartman mint Bullrog''': Csak rajta, Kyle! Hajítsd oda le! Ha mered. De jól tudod, hogy a zsidó véred nem engedi. Sose dobnál el olyasmit, amiért fizettél. De csak próbálkozz!
:'''Kyle mint Fonkaru:''' Rohadjál meg!
:'''Cartman mint Bullrog''': Mel Gibsonnak igaza volt. A benned élő zsidó most azt kiáltja: "Ne! Pénzbe került. Előbb szerezd vissza!" Ne is tagadd, Kyle! Mi lesz? Cáfolj rá Mel Gibsonra! Dobd le!
<hr width="50%"/>
''(a South Park-i felnőttek a közösségi házban panaszkodnak)''
:'''McDaniels polgármester''': Kérem emberek, minket is teljesen megdöbbentett az eset, de így nincs értelme a gyűlésnek.
:'''Ismeretlen felnőtt 1''': Nos én is csak azt tudom mondani hogy megdöbbentett a dolog. Nem tudom hogy a szülőket okoljuk vagy a környezetet ahol élünk, de valami változtatni kell!
:'''Gerald Broflovski''': Ez a legszörnyűbb dolog, ami eddig a városunkban történt, a legszörnyűbb!!!
:'''Ismeretlen felnőtt 2''': Igen, merthogy kisgyermekek is figyelemmel kísérték az árverést, és hogy egy nyolcéves lurkó az emelvényen mutogassa nekik a... péniszét, hát ez botrányos!
:'''Stan''': Mi?
:'''Cartman''': Ki?
:'''Skeeter''': És ráadásul, az árverést közvetítette a kábeltévé is, úgyhogy otthon én kislányom is látta azt a... péniszt. Most mégis hogy magyarázzam el ezt neki?
:'''Sheila Broflovski''': Ezt történik amikor egy közösség morális tartása összeomlik!
:'''Mr. Garrison''': Látod micsoda kárt okoztál, Eric Cartman, hát hogy képzelted ezt?!
:'''Cartman''': Mondtam már, hogy ilyen szegényes a ruhatáram!
:'''Kyle''': Baszki! Ezeket Butters szeme nem is érdekli.
:'''Stan''': Ne is érdekelje őket!
:'''Kyle''': Ööö, ja, egyetértek! Az én érzékeny nyolcéves fejem sem tudta megemészteni, amit látott, meg kell őt büntetni!
:'''Cartman''': Hé, baszd meg magad!
===''[[w:Á.L.L.A.T. a robotbarát|Á.L.L.A.T. a robotbarát]]'' (802)===
:'''Cartman mint Á.L.L.A.T. 4000''': Cinkes!
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Várjál, te figyelj csak! Nekem kéne még egy kis zelleres chips, felkockázva, mogyoróvajjal és mazsolával!
:'''Cartman mint Á.L.L.A.T. 4000''': Szív-jál le, Kyle!
<hr width=50%/>
:'''Mrs. Cartman''': ''(telefonon)'' Óó, hát nem is tudom, igazság szerint Eric még büntésben van, amiért két hete ki akarta írtani a zsidókat.
<hr width=50%/>
:'''Cartman mint Á.L.L.A.T. 4000''': Na jó, legyen ez, Adam Sandler mondjuk beleszeret egy nőbe, de aztán kiderül hogy a nő nem nő, hanem egy golden retriever.
<hr width=50%/>
:'''Cartman mint Á.L.L.A.T. 4000''': 3505-ös számú filmes javaslat; Adam Sandler egy lakatlan szigetre kerül, és beleszeret egy kókuszdióba.
===''[[w:Szteroidok hatása alatt|Szteroidok hatása alatt]]'' (803)===
:'''Cartman''': Dájii, dájéé! Na mi a pálya? Dáj!
:'''Kyle''': Na menj a picsába!
<hr width="50%"/>
:'''Mrs. Cartman''': Helló! Én is szeretném benevezni a kisfiamat.
:'''Cartman''': Dejeee!
:'''Paralimpia szervező''': Semmi akadálya. Mi a neve?
:'''Mrs. Cartman''': Eric Cartman.
:'''Cartman''': Cartman, Dejeeeeeee!
:'''Paralimpia szervező''': Rendben. Kora?
:'''Mrs. Cartman''': 9 éves.
:'''Paralimpia szervező''': Jól van, és mi fogyatékossága?
:'''Mrs. Cartman''': Nos, ő retardált.
:'''Paralimpia szervező''': Jó, de a konkrét betegségére lennék kíváncsi! Down-kóros vagy agykárosult?
:'''Mrs. Cartman''': Ja...ööö, én nem is tudom. Pocikám mond csak, mi is neked a bajod?
:'''Cartman''': Honnan tudjam, gyépés vagyok! Dejeeeeeeee!
<hr width="50%"/>
:'''Kyle''': Cartman, nekem nagyon komolyan rosszul esik, amit csinálsz, és morális alapon tiltakozom ellene, mert merőben támadónak érzem.
:'''Cartman''': Folytasd, Kyle!
:'''Kyle''': Tudom, hogy gyakran vannak veled szemben erkölcsi aggályaim, de úgy hiszem, hogy most igazán mérlegelned kellene, mert ha ezt végigviszed, biztosan a pokolra jutsz, és én saját felelősségemnek érzem, mint barátod, hogy elmodjam, mire készülsz, és megakadályozzam.
:'''Cartman''': Nos Kyle, én pontosam tudom, honnan jöttél, és köszönöm az őszinteségedet. El kell mondjam, kissé elfogultnak tartom az erkölcsről kialakított nézeteidet, mivel ugye zsidó vagy. Na már most, Mel Gibson Passióját nyilván azóta sem láttad, de...
:'''Kyle''': Most nem azért jöttem, hogy A Passióról beszéljek, zsíragy.
:'''Cartman''': Ha megnézted volna A Passiót, te is tudnád, hogy a pokol a zsidóknak áll, és azoknak, akik megtagadják Krisztust. Ilyen megfontolásból inkább nekem kéne aggódnom a te lelkedért.
:'''Kyle''': De most elsősorban rólad van szó.
:'''Cartman''': Igen, te mégis önmagadat sanyargatod. Nagyon nehéz ösvényre vetődtél Kyle. Sok sikert!
<hr width="50%"/>
:'''Nancy''': Jimmy, már egy csomó mindenkinek feltűnt, mennyire megváltoztál!
:'''Jimmy''': Azok csak irigykednek.
:'''Nancy''': Én nem ebbe a fiúba lettem szerelmes múlt hét szerdán a nagyszünetben, inkább szakítok veled.
:'''Jimmy''': Tudod kivel szakítasz! Előbb ütöm szét a fejed, te ribanc!
===''[[w:A zsidók passiója|A zsidók passiója]]'' (804)===
:'''Cartman''': Milyen atmoszféra vár ránk ezen a bolygón, Zsidó?
:'''Kyle''': Én Vulkáni vagyok!
:'''Cartman''': Jó, akkor milyen a klíma odalenn, Vulkáni Zsidó?
<hr width=50% />
:'''Cartman''': Na, látjátok ezért nem szabad a zsidókkal felderíteni, nem tudnak együttműködni!
:'''Kyle''': Hagyd má' a zsidózást! Szart se tudsz róluk!
<hr width="50%"/>
:'''Stan''': Kérjük visza a lóvénkat!
:'''Pénztáros''': Hogy?
:'''Stan''': Elcseszett egy film ez! Ide a 18 dolcsinkat!
:'''Pénztáros''': Nem adhatom vissza, végigültétek az egész filmet!
:'''Stan''': Ez nem mozi volt, hanem egy gyötrelem!
:'''Kenny''': Ja!
:'''Stan''': Nem azért fizettem, hogy egy tagot két óráig kínozzanak.
:'''Pénztáros''': Az a tag történetesen Jézus, és ezeket kellett elviselnie a ti bűneitekért!
:'''Stan''': Ez a templom rezortja, moziba szórakozni jár az ember, és nem szórakoztunk, úgyhogy vissza a pénzt!
:'''Pénztáros''': De nem adhatom vissza a pénzed miután végigülted az egész filmet! Ha panaszod van, keresd meg vele a film producerét!
:'''Stan''': Kit, Mel Gibsont? Kérjem vissza a pénzemet Mel Gibsontól?
:'''Pénztáros''': Ja, de arra én is befizetnék!
:'''Stan''': Hát csak fizess, mert ez Amerika, és Amerikában ha valami szar, akkor azért nem kérnek pénzt!
<hr width="50%"/>
''(Stan felhívja A Passió fanklubot hogy reklamáljon, de nem tud róla hogy Cartman a klub elnöke)''
:'''Cartman''': Mel Gibson és A Passió fanklub.
:'''Stan''': Helló, a barátommal most néztük meg A Passiót.
:'''Cartman''': Ááá, szóval belépnének a klubunkba. Az első gyűlésünk holnap délután öt óra harminckor lesz.
:'''Stan''': Nem, nem, nem, nem, nem, mi reklamálnánk!
:'''Cartman''': Mi van?
:'''Stan''': Tök szar a film, és visszakérnénk Mel Gibsontól a jegyek árát. Hogyan tudjuk őt elérni?
:'''Cartman''': Azt mondta szar? Uram, maga ezek szerint nem értette meg a történet lényegét. Mel Gibson ezen a mozin keresztül kívánta bemutatni a zsidók romlottsásgát és kegyetlenségét, egy egész világ szemét nyitotta fel.
:'''Stan''': Figyelj, baszod, ez nekünk nem jött be és kész! Azt mondd meg, hogy hol van Mel Gibson, és már le is tettem!
:'''Cartman''': Ha tudnám hol van, már én is ott lennék és nyaldosnám a tökeit tiszteletem jeléül. Csak annyit tudok hogy valahol Malibuban él. És ne hívogassatok ilyen baromságokkal hülye kis gyökerek!
:'''Stan''': Vigyázz a szádra öcsi, mert szétrúgom a segged!
:'''Cartman''': Igen? Azt azér' megnézném, baszod, 180 centi magas vagyok!
:'''Stan''': Ahhoz képest a hangod elég buzis!
:''''Cartman''': Anyád a buzis, az a büdös kurva, hogy rohadnál meg!
:'''Stan''': Kóstolgatsz engem, köcsög kenguru?
:'''Cartman''': Megkostólgatlak, leverlek köcsög, kikötözlek az asztalhoz és felnyitom a buzi fejedet!
:'''Stan''': Várjál má'! Cartman?
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': Es ist Zeit für RACHE! Wir müssen die Juden ausrotten!
<hr width="50%"/>
:'''Mel Gibson''': Qapla! Qapla! Qapla!
<hr width="50%"/>
:'''Mel Gibson''': A bimbóim olyan érzékenyek, ne rádiózzatok velük!
===''[[w:Leégetlek!|Leégetlek!]]'' (805)===
:'''Darkos srác''': Kéne egy luvnya is!
:'''Stan''': Hogy?
:'''Darkos srác''': Ne álljunk már csak fiukból. A végén még buzának néznek.
<hr width=50%/>
:'''Farmer''': Nah itt vóna, ő Jeffy.
:'''Yao''': Nem tűnik valami hiperaktívnak.
:'''Farmer''': Há azé' me' zene kő neki.
<hr width=50%/>
:'''A farmer dala''':
::Hej de szép kis nyoszolyólány a babám,
::Lesz belőled feleség is tán,
::Hej de szép ki nyoszolyólány
::Kibe a lélek nem hálni jár,
::Ma éjjel enyém leszel.
<hr width=50%/>
:'''Butters''': Menj el innen légyszíves!
:'''Stan''': Jó, csak annyit hogy nem bujkálhatsz mindig a bajok elől, vagy akkor költözz Franciaországba a fosósok közé!
===''[[w:A jövő jövevényei|A jövő jövevényei]]'' (806)===
:'''Cartman''': Ne takarítsuk el a háza előtt a havat 8000 dollárért?
:'''Nő''': Hát, szó mi szó, szívesen venném a segítséget, de kicsit sokallom a 8000 dollárt. 10 dollárért esetleg?
:'''Cartman''': Uhh, jajj, drágaság, ne szorongassa így a tökeimet mer lerohadnak! 10 dollár?! Ne sértegessen már!
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': Mi van?
:'''Kyle''': Az hogy megint baszod itt a rezet öcsém.
:'''Cartman''': Szünetet tartok.
:'''Kyle''': Mit szünetelsz? Nem is csináltál semmit.
:'''Cartman''': Kyle, hányszor kell még neked elmondanom, én az egyeztető vagyok, egyeztetem az árainkat a megrendelőkkel.
:'''Kyle''': Maximum a golyóidat egyezteted.
:'''Cartman''': De bejön nem? Kialkudtam belőle még egy plusz ötöst.
:'''Kyle''': Ha te is akarsz lóvét akkor dolgozzál ugyanúgy mint a többiek!
:'''Cartman''': Figyelj, te engem ne oktassál ki a kurva anyádat mert szétütlek!!!
<hr width="50%"/>
:'''Daryll Weathers''': Elveszik a munkát!!!
<hr width="50%"/>
:'''Chad''': Szerintem csináljunk nagyobb globális felmelegedést és akkor a jövőben hamar elolvadnak a jégsapkák és akkor lesz megint egy jégkorszak!
:'''Daryll Weathers''': Hogy a francba csinálna mán egy felmelegedés jégkorszakot?
:'''Chad''': Há nem tudom, ez a felmelegedés valami klímaváltozást csinál vagy mi.
:'''Daryll Weathers''': Chad, te egy akkora fasz vagy hogy az má fáj! Még ha a globális felmelegedés valós probléma is lenne de nem az, ahogyan ezt a legújabb kutatások is megerősítik, akkor is évmilliókba telne egy tartós klímaváltozás. Azt hiszed a jégkorszak csak úgy beüt mint a vellám, mi?
:'''Chad''': Nem tudom, csak eszembe jutott.
:'''Daryll Weathers''': Akkor jusson eszedbe egy kibaszott lexikon, amit előbb a kibaszott kezedbe fogsz! A picsába már, hát gondolkodjatok már, ezek elveszik a munkánkat!
===''[[w:Jeffersonék|Jeffersonék]]'' (807)===
===''[[w:Gennyes tus és redvás szendvics|Gennyes tus és redvás szendvics ]]'' (808)===
:'''Puff Daddy''':
::Szavazzál, bazmeg, a kur', szavazzál!
::Zúzd a cetlit, vagy a késsel a szemedet szúrom át!
::A demokráciánál egy a szabály:
::Húzzál el szavazni, vagy szétbaszom a büdös pofád!
::Bírom, hogy ha ikszelsz.
::Ebből nem lesz semmi gikszer.
::Közben szívhatod az ürgéd,
::Csak támadd be a fülkét!
::Azt mondom: szavazz, pöcs, vagy szétbaszom a büdös pofád!
::Szavazzál, bazmeg, a kur', szavazzál!
::Egy 38-as elől, öcsi, ne is rohanjál!
::Megkaptad a jogodat, hogy válasszál,
::És ha nem teszed, öreg, hát szétbaszom a szád.
::Szavazzál! Szavazzál!
<hr width="50%"/>
:'''Kyle''': Van egy állat jó ötletem. Titokban meg kéne dumálni egy csomó diákkal, hogy ne válasszon semmilyen kabalát a papírról, hanem csak írja a lapra, hogy Gennyes Tus.
:'''Cartman''': Hehe, igen, de várj, ezt figyeld, ezt figyeld, ez sokkal jobb ötlet, baszki: mi lenne, ha titokban megdumálnánk egy csomó diákkal, hogy ne válasszon semmilyen kabalát a papírról, hanem csak írja a lapra rá, hogy Redvás Szendvics. ''(nevet)''
:'''Kyle''': És az miért jobb, mint a Gennyes Tus?
:'''Cartman''': Mert kb. ezerszer poénosabb, nem, skacok? Na gyertek, szervezzünk be, akit lehet, ez király lesz!
:'''Kyle''': De az én ötletem volt, úgyhogy mindenki csak Gennyes Tust írhat, az sokkal viccesebb!
:'''Cartman''': Nagy szart!
:'''Kyle''': Melyik a jobb, a Gennyes Tus vagy a Redvás Szendvics?
''(Kenny alig érthetően)''
:'''Cartman''': Ez most csak ezért mondod, mert a múltkor letörtem a macskaszemedet!
:'''Kyle''': Stan, Gennyes Tus vagy Redvás Szendvics?
:'''Stan''': Engem ez rohadtul nem érdekel.
:'''Kyle''': Akkor is kettő az egy ellen, úgyhogy Gennyes Tus lesz.
:'''Cartman''': Ne, ne, ne, itt van még Butters.
:'''Kyle''': De őt rühelled.
:'''Cartman''': Mindegy, de a barátunk, és joga van véleményt alkotni. Butters, melyik a viccesebb: a halálidegesítő Gennyes Tus, vagy a szuperszellemes Redvás Szendvics?
:'''Butters''': Hehehe, a Redvás Szendvics!
:'''Kyle''': Ez így nem ér, zsíragy!
:'''Cartman''': Nagyon is ér és Butters kitart mellette.
===''[[w:Harc a bevásárló-központ ellen|Harc a bevásárló-központ ellen ]]'' (809)===
:'''Cartman''': Figyelj már! Azt tudtad, hogy... hogy mielőtt meghalunk, még utoljára jól be is szarunk?
:'''Stan''': Mi?
:'''Cartman''': Mikor bekrepálsz, kisimul a pofád és össze-vissza szarod magad. Hehe! Háháháháháhá! Háháháháhá!
:'''Kyle''': Ez egy kurva nagy hülyeség, Cartman!
:'''Cartman''': Igen? Fogadjunk egy ötösbe, hogy ha meghalsz, be is szarsz, seggfej!
===''[[w:Ovi-Sokk|Ovi-Sokk]]'' (810)===
:'''Óvodás Cartman''': Zsidó nem lehet tűzoltó.
:'''Óvodás Kyle''': Kussolj zsíragy!
:'''Óvodás Cartman''': Nem vagyok zsíragy, te retkes zsidó!
<hr width="50%"/>
:'''Dr. Doctor''': A leletek alapján nagy valószínűséggel megkínozta egy őrült. Erős rángatást kapott, az alsógatyáját úgy felrántották hogy majdnem megfulladt. Ezek mellett két égési sebet is találtam az alkarján és egy medvepuszit a combján, és egy bimbótekeredést. A fejsérülése pedig arra utal hogy a kisfiút bepörgették, iszonyatosan. Továbbá nem kizárt hogy kapott egy barackot is, és egy albán almát.
<hr width="50%"/>
:'''Stan''': Nyugodjatok már le, senkinek sem kell elmondanunk csak megfelelő védelemről kell gondoskodnunk!
:'''Cartman''': ÉS MI A PICSÁT ÉRÜNK EGY ÓVSZERREL???
<hr width="50%"/>
:'''Dr. Doctor''': Egy őrült srác texasi bélcsavart adott neki.
:'''Stan''': Az mi?
:'''Dr. Doctor''': Kell hozzá egy telefon, tabasco és egy végbél.
<hr width="50%"/>
:'''Stan''': Shelley!
:'''Shelley''': Kussolj pöcs most tévét nézek!!!
:'''Stan''': Shelley, te a nővérem vagy, és én, mint öcséd függök tőled.
:'''Shelley''': Jaj fogd már be vagy esküszöm lecsaplak pöööööööööcs!!!
:'''Stan''': ''(közben elkezd sírni)'' Shelley, valaki megakar ölni és anyáékhoz nem fordulhatok segítségért, vagyis egyedül te vagy az akit megkérhetek.
:'''Shelley''': NE RINYÁLJ PÖÖÖÖÖÖCS!!! Na, ki akar megölni?
:'''Stan''': Trent Boyett, most szabadult a javítóból ahová Miss Claridge felgyújtása miatt rakták de az inkább miattunk volt.
:'''Shelley''': Istenem, ennyi hülye pöcsöt!
:'''Stan''': Csak 4 évesek voltunk, fiatalok és meggondolatlanok de most megakar ölni minket.
:'''Shelley''': KUSSOLJ MÁR PÖÖÖÖCS! Egy javítós pöcs sem fog téged kinyírni, az rám vár.
:'''Kyle''': Akkor segítesz nekünk?
:'''Shelley''': Igen, de cserébe kérek valamit.
:'''Cartman''': Egy képet anyád didkóiról?
:'''Shelley''': KUSSOLJ PÖCS!!!
===''[[w:Harc a nézettségért|Harc a nézettségért]]'' (811)===
:'''Craig''': Á, sziasztok. Hallom, hogy lehúzták a híradótokat.
:'''Cartman''': Menj, és szopjad le magad, Craig.
:'''Craig''': Én meg közben exklúzív szerződést kötöttem a sulival, heti 6 dollárt fizetnek, hogy új műsorokat csináljak.
:'''Stan''': Az ötleteid kábé ennyire érdekelnek, Craig.
:'''Craig''': De kábé ennyivel eredetibbek, mint a tieid. (a pincérnek) Gyömbér sört mindenkinek, én fizetek!
:'''Tömeg''':Éééé!!!
:'''Cartman''': (Miután észreveszi Kenny-t Craig asztalánál) Kenny! Te is ezzel a farokkal smúzolsz?
:'''Kenny''': (Alig érthetően) Segítek neki a műsorban.
:'''Cartman''': Segítesz neki a műsorban, hogy voltál képes átállni tőlünk? Mi mindig jó arcok voltunk veled!
(Kicsivel előbb,az iskolában)
:'''Cartman''': (Kenny-nek) Há-há-há-há-há-há, lesz egy tv műsor, és te nem leszel be-nne, mert csóró gyerek vagy, és a csórók nem néznek tévét! Há-há-há-há-há-há!
(Kenny mérgesen néz Cartman-re)
:'''Cartman''': Á, le vagy te szarva!
===''[[w:Az ostobenkó kurva videó készlet|Az ostobenkó kurva videó készlet]]'' (812)===
:'''Bébé:''' Wendy, gondolkozz már! A gazdagságnál csak egy nagyobb királyság létezik: ha híres vagy!<br>
:'''Emmy:''' Na, most pont úgy beszéltél mint egy buta ribanc!<br>
:'''Bébé:''' Kösz, Emmy.
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': ''(idegesen)'' Bazmeg, Milly! Bazmeg, Emmy! Bazmeg, Bebe! Bazmeg... Bazmeg, a nevedet se tudom! És baz... bazmeg, te is, érted?
<hr width="50%"/>
:'''Stephen Stotch''': Kész? Akkor ennyi volt? Lőttek a 250 milliónak? Hát nagyon remélem, örülsz, fiam!
:'''Butters''': Csúnya mackó vagyok. Nagyon csúnya barna maci.
:'''Stephen Stotch''': Meg is lesz a büntetésed.
===''[[w:Cartman hihetetlen képessége|Cartman hihetetlen képessége]]'' (813)===
:'''Cartman''': Kopernikusz óta az ember a repülésről álmodozik. Ezen a történelmi napon meg kell emlék...
:'''Kyle''': Na, repülj már, ne járjon a szád!
:'''Cartman''': Kussolj már, éppen beszédet mondok! Ezen a történelmi napon meg kell emlékeznünk a Wright-testvérekről, akiknek álmai és látomásai generációkat ösztönöztek erre.
:'''Stan''': Úgysem ugrik le.
:'''Cartman''': Így vált lehetővé az is, hogy az ember a repülés új korlátait törje át, bizonyítva a képzelőerő és az intelligencia hatalmát a repülés erejével.
===''[[w:Erdei karácsony|Erdei karácsony]]'' (814)===
==9. évad==
===''[[w:Mr. Garrison vadiúj vaginája|Mr. Garrison vadiúj vaginája]]'' (901)===
:'''Mrs. Garrison''': Helló, fiúkák! Na, én vagyok az, a tanárotok, Garrison néni!
:'''Cartman''': ''(suttog)'' Nézd már, ennek csöcsei nőttek.
:'''Mrs. Garrsion''': Nővé operáltattam magam. A péniszemből vagina lett, és életemben először átérezhetem, mit is jelent nőnek lenni. Órán talizunk!
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Anya? Apa? Mi az a nővé operáltatás?
:'''Gerald''': Mi? Ja, öm, semmi, majd elmagyarázom, ha egy kicsit nagyobb leszel.
:'''Kyle''': De a tanárunk, Mr. Garrison... vaginát csináltatott a péniszéből. Azt hogy lehet?
:'''Ike''': Pénisz!
:'''Gerald''': Átoperáltatta magát? Uram Isten!
:'''Ike''': Vagina!
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Anya! Apa! Állat hírem van! Az orvos, aki nővé operálta Mr. Garrisont, azt mondta, hogy simán csinál belőlem fekát.
:'''Sheila''': Mi?
:'''Kyle''': Dr. Biber végez rajtam egy negroplasztikát, hogy végre úgy nézhessek ki, ahogy mindig is akartam. Még le is fényképezett ,és számítógépes grafikával megmutatta, hogy hogy nézek majd ki a műtét után.
:'''Gerald''': Hát ez óriási! Látod, Sheila, ide vezetett a te progresszív, toleráns gondolkodásod, a fiad már transzfajulni akar!
:'''Kyle''': Akkor ugye adtok rá 3000 dolcsit, ugye?
:'''Sheila''': Szó sem lehet róla, Kyle!
:'''Kyle''': De miért nem? TE mondtad, hogy néha az embereknek műtétre van szükségük, hogy kiteljesedjenek.
:'''Sheila''': Igen, Kyle, de...
:'''Kyle''': Én egész életemben feketének éreztem magam. Hip-Hopot hallgatok, a UPN-t nézem és imádok kosarazni. A testem és az énem nem illenek egymáshoz.
:'''Sheila''': Kyle, olyannak kell elfogadnod a tested, amilyen.
:'''Kyle''': Miért? Miért fogadjam el, ha alakíthatom?
:'''Sheila''': A válaszom NEM! Nem fogod negroplasztikáztatni magad!
:'''Kyle''': De a zsidók nem tudnak kosarazni!
:'''Gerald''': Kyle, most azonnal fejezd be ezt az antiszemita mocskolódást!
:'''Kyle''': SOHA TÖBBÉ NEM BESZÉLEK VELETEK!
<hr width=50%/>
:'''Gerald''': Odass, Ike! Apuból delfin lett!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Furkó''': De én buzi vagyok! Nem szeretem a p-puncikat!
<hr width=50%/>
:'''Mrs. Garrison''': Nézd, ettől még ugyanúgy együtt leszünk, csak mostantól nem buzi leszel.
<hr width=50%/>
:'''Mrs. Garrison''': Tipikus férfi vagy! Menj, és keress valakit, akinek nincs vaginája, te köcsög!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Egy zsidó delfin? Zsiffin!
<hr width=50%/>
:'''Gerald''': Lehet, hogy delfin vagyok, de mellette jogász is! És úgy beperelem magát, hogy...
:'''Dolgozó''': Maga egy jogfin?
===''[[w:Hulljon a férges hippije!|Hulljon a férges hippije!]]'' (902)===
:'''Cartman''': Ismerem a hippiket, utálom is őket mint a szart!
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': Ezek nem emberek, hippik!
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': Köcsög hippik!!!
<hr width="50%"/>
:'''Kyle''': Szemét hazug gecik!
:'''Kenny''': Kurva anyjukat!
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': Rendben, már csak egy fekete kell, aki feláldozza magát, ha valami gebasz van. ''(a kamera pásztázza a tömeget, többször áthalad Séfen)]'' Na nézzük csak, ki felelne meg a követelményeknek... Jaj, megvan! Lehetne a...
:'''Séf bácsi''': ''(idegesen)'' Nem kell kösz, vettem az adást!
<hr width="50%"/>
:'''Hippi''': Apám... alig várom, hogy lássam a kis Eichmann képét, mikor meghallja ezt a zenét!
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': Nem, Séf bácsi, nem engedem, hogy kimenjen!
:'''Séf bácsi''': Nem is akartam.
:'''Cartman''': Jól van, akkor menjen!
=== ''[[w:Wing, a kínai pacsirta|Wing, a kínai pacsirta]]'' (903) ===
:'''Mrs. Garrison''': Magunk közt szólva, csajok, semmitől sem lucskosodom jobban, mint egy fekete énekestől.
:'''Victoria igazgatónő''': Mr. Garrison, az Isten szerelmére!
=== ''[[w:Eric Cartman halála|Eric Cartman halála]]'' (906) ===
:'''Stan''': Cartman? Te befaltad az összes csirke bőrét?
:'''Cartman''': De meghagytam nektek minden mást.
:'''Kyle''': A bőre a legfinomabb.
:'''Cartman''': Császtok, én tipliztem is haza. Olvasok pár képregényt a retyón. Holnap a buszmegállóban!
<hr width="50%"/>
:'''Butters''': Olyan vagyok, mint az a gyerek a filmben. Látom a halottakat!
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': Megpróbáltam kiirtani a zsidókat, még tavasszal...
<hr width="50%"/>
:'''Jimmy''': Hé skacok, mi van Cartmannel?
:'''Stan''': Cartman már nem a spanunk.
:'''Kyle''': Mától hanyagoljuk.
:'''Token''': Hanyagoljátok? Hogy-hogy?
:'''Kyle''': Mert egy dagadt, rasszista, önző, suttyó, szarkeverő szociopata.
:'''Token''': Ja, jó.
=== ''[[w:Kémkölykök (South Park)|Kémkölykök]]'' (909) ===
:'''Cartman''': Ah, uraim, köszönöm, hogy eljöttek. Nincs sok időnk, vágjunk is a közepébe! A lányok a suliból valamit titkolnak előlünk. Valami komoly dolgot.
:'''Craig''': Mit?
:'''Cartman''': Mi lenne, ha azt mondanám, hogy van egy eszközük, amivel láthatják a jövőnket?
:'''Stan''': Mi van?!
:'''Butters''': Honnan tudod?
:'''Kyle''': A lányoknak nincs jövőbelátó kütyüjük, zsíragy. Ez egy baromság!
:'''Clyde''': Önök nem egyszer szívatták már meg Cartmant, most mégis itt ülnek körülötte, szóval hagyják beszélni!
:'''Cartman''': Köszönöm, Clyde.
<hr width="50%"/>
:'''Stephen Stotch''': Sajnálom fiam, de már egy korcs vagy. Egy démoni ivadék.
<hr width="50%"/>
:'''Kevin''': Mint abban a ''Juwanna Mann'' filmben?
:'''Cartman''': Nem, nem mint a ''Juwanna Mannben'', Kevin, jó?! Ez annál sokkal ridegebb!
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': ''(tanácsokat ad Buttersnek)'' ...és ne fossál be, ha csöpög belőled a genny!
<hr width="50%"/>
:'''Butters''': Nem kaphatnék inkább spagettit?
=== ''[[w:Kövesd a tojást|Kövesd a tojást]]'' (910) ===
:'''Mrs. Garrison''': Nézzétek a fattyút! Két apja van! Két apja! Két apja! Gyerünk osztály, kicsúfolni a fattyú tojást!
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Tényleg hülye a sapkám?
:'''Stan''': Szerintem... ez a legkirályabb sityak, ami csak létezik.
<hr width=50%/>
:'''Wendy''': Stan, sajnálom, hogy kételkedtem benned. Tényleg nagyszerű apa voltál.
:'''Stan''': ''(nevet)'' Tudod, mennyire leszarom, hogy mit gondolsz, Wendy?
<hr width=50%/>
:'''Mrs. Garrison''': Gyerünk, emberek! Szedjünk össze pár búzát meg teherautót, és rendezzünk egy hamisítatlan ''buzilincselést''!
:'''Melegellenes tüntő''': Mi nem gyűlöljük a homokosokat, csak nem szeretnénk, hogy házasodjanak.
:'''Mrs. Garrison''': Ó... Nincs lincs?
<hr width=50%/>
:'''Kormányzó''': ...és ahelyett, hogy „férj” és „feleség”, lennének a „fenekesek”. És nem „jegyespár”, hanem „fenekesek”. És így mindenki örülhet.
:'''Leszbikus tüntető''': És mi van a leszbikusokkal?
:'''Kormányzó''': Kit érdekelnek azok a kibaszott picsák?
===''[[w:Bloody Mary (South Park)|Bloody Mary]]'' (914)===
:'''Stan''': Apa! Nem tilos inni, miközbe vezetsz?
:'''Randy Marsh''': Én nem vezetés közben iszom, hanem ivás közben vezetek, igaz, fiúk?
==10. évad==
===''[[w:Sznobriadó!|Sznobriadó!]]'' (1002)===
:'''Randy Marsh''': Ez meg mi?
:'''Gerald Broflovski''': Ó bocsi, kaptál egy büntetőcédulát.
:'''Randy Marsh''': Micsoda? "A természet iránti nemtörődömségért." A picsába, ezt te raktad ki, ugye?!
:'''Gerald Broflovski''': Hát igen, hogy az emberek figyeljenek oda az ilyesmire és...
:'''Randy Marsh''': Neked nagyon kinyílt a csipád, haver! Honnan veszed ehhez a bátorságot?
:'''Gerald Broflovski''': Semmi, nyugi, ez nem igazi büntetőcédula.
:'''Randy Marsh''': Én is tudom, hogy nem igazi!
:'''Jimbo''': Broflovski! Te tetted ezt a szart az ablakomra?
:'''Gerald Broflovski''': Jimbo, az autód kilométerenként bezabál 3 liter benzint.
:'''Jimbo''': Hát kösz hogy mondod, faszkabát!
:'''Kyle''': Apa, húzzunk már el!
:'''Gerald Broflovski''': Jó, én csak próbálom felhívni az itteniek figyelmét egy nagyon komoly problémára.
:'''Randy Marsh''': Az a probléma, Gerald, hogy amióta megvan a hibrided, olyan önelégült pöcs lettél, hogy neked már a saját fingod sem büdös!
:'''Gerald Broflovski''': Ó, már ne is haragudj, de szerintem jó és önzetlen dolog védeni a Földet.
:'''Randy Marsh''': És ez is, ne csukott szemmel beszélj, azt is az önelégült pöcsök teszik!
:'''Gerald Broflovski''': Hát én nem tudom, hogy ennek mi köze van az én pöcsöm...
:'''Randy Marsh''': Tessék, megint, hagyd abba!
:'''Daryll Weathers''': Melyik fasz rakta a kocsimra ezt a gennyes cédulát?
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Az acid... öcsém... úgy beálltam, mint a rrrugó...
:'''Ike''': Totál beálltam én is.
<hr width=50%/>
:'''Mc Haver vadőr''': Szervusz. Mc Haver vadőr vagyok. Én vagyok az, aki South Park sérülékeny ökoszisztémáját felügyeli. Te meg ugye a srác, aki a dalt írta.
:'''Stan''': Ja.
:'''Mc Haver vadőr''': ''(felpofozza Stant)'' Hogy dögölnél meg! Van fogalmad róla, mit tettél?
:'''Stan''': Mit?
:'''Mc Haver vadőr''': Gyere utánam. Ott van, nézd.
:'''Stan''': Szmog? De South Park-ban soha nem volt szmog!
:'''Mc Haver vadőr''': Hát épp ez az! Mióta az emberek hibrideket vezetnek, úgy felgyülemlett bennük az önelégültség, hogy mára ez teríti be a levegőt! Ez nem szmog hanem sznob!
:'''Stan''': Sznob!
:'''Mc Haver vadőr''': A hibridautók ugyan jót tesznek a környezetnek, de a sofőreik önelégültek lesznek és ebből adódóan sznobok, ez pedig ha a levegőbe jut, globális sznobiózishoz vezet, és hála a buzis kis dalodnak, South Park mára Amerika második legönelégültebb városa lett.
<hr width=50%/>
:'''Mc Haver vadőr''': A lényeg tehát, emberek: ha George Clooney beszéde találkozik a San Francisco-i és South Park-i felhőkkel, olyan viharnak lehetünk szemtanúi, amilyen még nem volt.
:'''Randy Marsh''': Azt akarja mondani, hogy a hibridekből származó önelégültség megölhet minket?
:'''Mc Haver vadőr''': Ha a felhők így elhatalmasodnak, igen.
:'''Jimbo''': Akkor ez mind Stan hibája, ő írta azt a buzis dalt, ami miatt elkezdtünk hibridekkel járni!
:'''Randy Marsh''': Ja, gratulálok, hülyegyerek!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Na, csak visszaevett a fene, mi, Kyle?
:'''Kyle''': Ja, úgy néz ki.
:'''Cartman''': Ó, hát sose szabadulok meg tőled, te sunyi kis zsidaj!
:'''Kyle''': Ne gecizz a fajtámmal, te kibaszott zsírdisznó!!!
===''[[w:Világok harca|Világok harca]]'' (1008)===
''(a World of Warcraft stílusában)''
:'''Cartman''': Fú, bazdmeg, iszonyatos kábelt raktam le. Na, hol vagytok már, merre vagytok?
:'''Kyle''': Itt baszki, a kocsinál.
:'''Cartman''': Franya, megvagyok.
:'''Stan''': Öcsém, egy éve várunk rád.
:'''Cartman''': Jól van na, rám jött a szapora.
:'''Kyle''': Ha nem zabálnál össze-vissza, nem fosnál állandóan, zsíragy.
:'''Cartman''': Figyelj, nekem ne szóljon be egy ilyen rühes luvnya!
=== ''[[Revolúció 1.|Revolúció 1.]]'' (1012) ===
:'''Mrs. Garrison''': Na jó! Azt a feladatot kaptam, hogy megtanítsam nektek az evolúcióelméletét.
:'''Butters''': Fú! Klaffa!
:'''Mrs. Garrison''': Előre bocsátom, hogy én szerintem az egész egy baromság! De megtanítom, ha már kérték. Charles Darwin agyalta ki, és valahogy így hangzik: kezdetben mind halak voltunk. Stimmel? És úszkáltunk a vízben, míg nem egy nap pár halnak gyépés utóda lett, de ezek a gyépés halak is élni akartak és éltek is. Olyannyira, hogy később még elfuseráltabb halaik lettek, aztán egy nap az egyik ilyen torzszülött kikúszott az óceánból a mutánshalkezeivel. Na ott aztán jól seggbe kúrt egy mókust vagy mi ez, és lett egy ilyen, egy gyépés békamókus, aztán neki is lettek gyépésebb utódai, ilyen majomhalbékák és akkor az egyik majomhalbéka telibe vert egy majmot és aztán a majomnak született gyépés utója, ami megdugott egy másik majmot, és így lettetek ti. Összefoglalva tehát 5 majom elfuserált ivadéka által seggbekúrt halmókusból lettetek. Gratulálok!
:'''Cartman''': Jaaj!! Én ezt nem bírom tovább!! ÁÁÁÁ!! ÁÁÁÁ!!! ÁÁÁ!!
:'''Mrs. Garrison''': Na látjátok, tudtam, hogy ez fog történni.
=== ''[[Revolúció 2.|Revolúció 2.]]'' (1013) ===
:'''Cartman''': Halló?
:'''Jövőbeli Cartman''': ''(Sistergés hallatszik a vonalban.)'' Halló? Hallasz?
:'''Cartman''': Ki beszél?
:'''Jövőbeli Cartman''': Fasza, én vagyok. Na, figyelj, baszki! De tényleg nagyon figyelj! Türelmesnek kell lenned.
:'''Cartman''': Mi? Ki a franc vagy te?
:'''Jövőbeli Cartman''': Hát én.
:'''Cartman''': Ki én?
:'''Jövőbeli Cartman''': Én, te...
:'''Cartman''': Mi?
:'''Jövőbeli Cartman''': Te vagyok a jövőből, szóval várd ki türelmesen, amíg megjelenik a Nintendo Wii, különben a jövőben fogsz ébredni és egy rakás tengeri vidrával kell harcolnod.
:'''Cartman''': Ó, nagyon vicces, Kyle.
:'''Jövőbeli Cartman''': Nem Kyle vagyok, te.
:'''Cartman''': Igen? Akkor meg menj és baszd meg magad.
:'''Jövőbeli Cartman''': Szívességet teszek neked, te paraszt. Figyeljél már rám!
:'''Cartman''': Te figyeljél! ''(Beleszellent a kagylóba és lerakja a telefont.)''
==11. évad==
===''[[w:Cartman szopása|Cartman szopása]]'' (1102)===
:'''Mrs. Garrison''': ERIC! Mi a nyavalya ez?
:'''Cartman''': Hogy ez micsoda? Ez egy megnyilatkozás az iraki háború ellen. Rossz, hogy még mindig ott vannak a csapataink. Rossz! És én azt gondolom, hogy...
:'''Mr. Mackey''': Eric Cartman! Sürgős üzeneted érkezett édesanyádtól: "Ne mutasd meg a képet! Tényleg nem is volt Kyle-nál. Az asztalod mögé esett." Azt mondta, te érteni fogod, okés?
:'''Cartman''': ''(hosszú néma csönd után)'' Szoptam?
===''[[w:Nyálgitárosok|Nyálgitárosok]]'' (1113)===
:'''Cartman''': Ne csaljál már, Craig!
:'''Craig''': Mi volt ebben a csalás?
:'''Cartman''': Az, hogy kicseleztél, te köcsög kenguru.
==12. évad==
===''[[w:Mandulaműtét-hiba|Mandulaműtét-hiba]]'' (1201)===
:'''Cartman''': Butters, az AIDS-eseknek segíteni az egyik legfontosabb feladat.
:'''Butters''': Igen, de ehhez biztos, hogy meg kell leckéztetni Kyle-t?
:'''Cartman''': Nem, hogy biztos, Butters... halálosan biztos.
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': (''miután Kyle rátámad a játszótéren'') Kyle, mi a kurva anyád...?
:'''Kyle''': (''idegesen'') Kinyírlak, zsíragy!!
:'''Cartman''': Miért, mi van?
:'''Stan''': Mit csinált?
:'''Kyle''': Szerinted? Miért van HIV-vírusom?
:'''Clyde''': Fúú! (''a többiek sóhajtanak'')
:'''Cartman''': Ja, hogy te is AIDS-es vagy, Kyle? Most már nem is olyan vicces, ugye?
:'''Kyle''': Mit csináltál?
:'''Cartman''': Semmit.
:'''Kyle''': Akkor miért mondta Butters, hogy péntek este besunnyogtál hozzám?
:'''Cartman''': (''miután Butters sóhajt'') Aj, kösz Butters, hogy bemózeroltál!
:'''Kyle''': Hülye vagy?!! Tudod te, hogy ez milyen komoly?
:'''Cartman''': Talán éppen erre akartam rávilágítani.
<hr width="50%"/>
:'''Kyle''': (''Cartmannek, miközben Jimmy Buffet zenél'') Na, mégiscsak összetöröm az X-Boxodat!
===''[[w:Britney új külseje|Britney új külseje]]'' (1202)===
===''[[w:Dekoltázs őrnagy|Dekoltázs őrnagy]]'' (1203)===
:'''Kyle''': (''csengetés után'') Apa, valaki csenget, hallod? (''újabb csengetés'') Én szobafogságban vagyok, nem? (''három újabb csengetés'') Ah, akkor jó, kinyitom.
:'''Stan''': Gyere, nagy szar van. Cartman azt mondja, hogy Kenny teljesen szétcsúszott.
:'''Cartman''': Agyonsajtolja a baszott golyóit is.
:'''Kyle''': Mi?
:'''Stan''': Ráugrott a cicákra, amiket Cartman rejtegetett a padláson.
:'''Kyle''': Mi az anyádért rejtegetsz te macskákat, zsíragy?
:'''Cartman''': Ők csak ártatlan áldozatok, Kyle. Kivégzik őket, ha nem rejtőznek el, de ezt te úgyem értheted.
<hr width=50%>
:'''Gerald Broflovski''': Személyes ügyemnek tekintem a történteket. Elszaladt velem a ló. És ezért mindenek előtt imádott nejemtől kérek bocsánatot.
:'''Sheila Broflovski''': Ne érj hozzám!
:'''Gerald Broflovski''': Valamint South Park polgáraitól. Hibáztam. És ezt a hibát mostantól ne a macskákra fogjuk. Ez a mi hibánk. Azoké, akik az édes nedvükért tartják a macskákat. Meg kell tanulnunk, hogy a sajtolás nem kifizetődő. Igaz, harcolhatunk a csöcsöldében vagy úszkálhatunk Warlord kútjában az emlőhegyi cicitündérekkel...
:'''Stan''': Ez mi a francról beszél?
:'''Kyle''': Lövésem sincs.
:'''Gerald Broflovski''': ...hogy aztán megküzdjünk a gazongai kebelkobolddal, amiért a lány igazán hálás lesz, de ő nem valódi...
:'''Randy Marsh''': ...és amúgy sem láthatod soha a pucér didkóit.
:'''Gerald Broflovski''': Minél többször utazunk abba a világba, annál inkább vágyunk rá, mígnem elkezdi előlünk elmarni azokat, akik igazán szeretnek.
===''[[w:Kanada sztrájkol|Kanada sztrájkol]]'' (1204)===
:'''Mr. Abootman''': Üdvözlet! Steaven Abootman vagyok, a Kanadai Világszövetség elnöke. Gondolkoztatok már azon, hogy Kanada miért fontos ország? Például: álljon fel ennek az iskolának az összes olyan diákja, akinek kanadai leszármazottja van. (''Ike feláll'') Nézzétek ezt a rengeteg büszke kanadait! Nézzétek, mennyire mások! Ha Kanadára gondoltok, mi az első, ami az eszetekbe jut?
:'''Cartman''': Buzik! (''nevetés'')
:'''Mr. Abootman''': Így van, a szellemiség. Tehát mi teszi Kanadát ilyen fontossá?
:'''Craig''': Semmi! (''nevetés'')
<hr width=50%>
:'''Mr. Abootman''': Kanadai barátaim! Túl sokáig voltunk félretaszítva és elnyomva. Tegnap elvileg az elfogadás és a megértés napja volt. Ehelyett a Kanada elfogadása napot bojkottálták világszerte!
:'''Kanadaiak''': Lázadj! Lázadj! Lázadj! Lázadj!
:'''Kanadai jégkorong-játékos''': Minket, kanadaiakat senki nem vesz komolyan!
:'''Ismeretlen kanadai felnőtt 1''': Mintha egyáltalán nem tisztelnék Kanadát, ugye?!
:'''Mr. Abootman''': Pontosan! Ezért itt az ideje, hogy megmutassuk a világnak, milyen rossz lenne nekik nélkülünk! Úgyhogy közös üzenetként javaslom, hogy Kanada kezdjen sztrájkba!
:'''Kanadai nő 1''': Sztrájkot mondtál?
:'''Mr. Abootman''': Igen! És minden kanadai csatlakozzon! Egyesüljünk!
:'''Ismeretlen kanadai felnőtt 2''': Kanada sztrájkol!
:'''Ismeretlen kanadai felnőtt 3''': Kanada sztrájkol!
<hr width=50%>
:'''A Világtanács elnöke''': És amikor azt mondja, hogy Kanada sztrájkol, azt pontosan hogyan érti?
:'''Mr. Abootman''': Hogy lehet még érteni?! Sztrájkolunk, bazzeg! Röviden és tömören, amíg igazunk nem lesz!
:'''Nicholas Sarkozy''': És kicsoda ön, hogy engedélyezze ezt a sztrájkot?
:'''Mr. Abootman''': Én Steaven Abootman vagyok, a KVSZ elnöke.
:'''Nicholas Sarkozy''': A KVSZ?
:'''Mr. Abootman''': Igen!! A Kanadai Világszövetség!
:'''Nicholas Sarkozy''': És egészen pontosan mit akarnak?
:'''Mr. Abootman''': Először is több pénzt.
:'''Mr. Abootman testőre 1''': Ja, több pénzt akarunk!
:'''Japán kormányzója''': Több pénzt, de kitől?
:'''Mr. Abootman''': Az mindegy, csak több pénzt, mert Kanada nem kap elég pénzt! A többi országnak sok pénze van, például abból a pénzből akarunk! Vagy... vagy ott az Internet, abban is nagy pénzek vannak, adjanak akkor abból a pénzből!
:'''Mr. Abootman testőre 1''': Igen, adják ide a netpénzt!
:'''Nagy-Britannia kormányzója''': Tisztelt Abootman úr! Úgy vélem ön nem érti a világgazdaság működését, ha megengedi...
:'''Mr. Abootman''': Ne jöjjenek nekem ezzel a korrupt, hülye maszlaggal!! Adnak több pénzt Kanadának, vagy nem?!
:'''Nagy-Britannia kormányzója''': Attól tartunk, nem tudunk.
:'''Mr. Abootman''': Úgy nem hagynak nekünk más választást! KANADA TOVÁBB SZTRÁJKOL!
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Skacok, tökre aggódom az öcsémért.
:'''Cartman''': Leszarjuk.
:'''Kyle''': Ne szard le, ez a sztrájk mindenkit érint, zsíragy.
:'''Stan''': Sss, sss, sss, kezdődik.
:'''Butters''': Hurrá!
:'''Narrátor''': Ez a Terrance és Phillip Show. A mai epizód címe: Lefingom a vikingeket.
:'''Butters''': Jaj, már megint ez?
:'''Stan''': Baszki, ezt már százszor ismételték!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Picsába, mikor kezdik már el az új évadot?
:'''Kyle''': Nem lesz új évad, hát nem érted? Terrance és Phillip kanadaiak, ahhoz rá kell őket venni, hogy ne sztrájkoljanak.
:'''Stan''': Ki nem szarja le, majd nézünk amcsi filmeket. (''a Family Guyt nézik'')
:'''Cartman''': Nem! Nem! Erre azért nem vagyunk rászorulva.
<hr width=50%>
:'''Mr. Abootman''': (''a hangosbemondóba'') Egy, két, há, négy: Kanada is több pénzt kér!
:'''Terrance''': Figyu, tesó, Phillippel mi lassan hazamennénk.
:'''Mr. Abootman''': Haza? Nem szállhattok ki a frontvonalból!
:'''Terrance''': De ez még sokáig tarthat és Phillip cukorbeteg.
:'''Mr. Abootman''': Figyeljetek, most össze kell fognunk, és aki ilyenkor cserben hagyja a hazát, az egy PATKÁNY!
:'''Terrance''': Engem te ne patkányozz, öcsi!
:'''Mr. Abootman''': Nem vagyok az öcséd, haver!
:'''Phillip''': Ő nem a haverod, srác!
:'''Mr. Abootman''': Nem vagyok srác, cimbi!
:'''Terrance''': Ő nem a cimbid, öreg!
:'''Mr. Abootman''': Nem vagyok öreg, arc! És mit nem lehet ezen megérteni? Azt hiszitek, a sztrájk csak egy poén, egy nevetséges dolog?
:'''Ismeretlen kanadai felnőtt 4''': Ja, szerintetek ez vicces?
:'''Mr. Abootman''': Nem látjátok, hogy csak úgy érünk el valamit, ha összetartunk?
:'''Mr. Abootman testőre 1''': Steaven, Steaven, most hívtak az Államokból, a sztrájk végéről akarnak tárgyalni.
:'''Mr. Abootman''': Na, mit mondtam nektek? Ugye, hogy ezeket is el lehet kapni? (''ujjongás'') Jó, de sss, sss, maradjatok egy kicsit, hogy ezt levajazhassam. Igen? Steaven Abootman, a KVSZ elnöke beszél.
:'''Kyle''': Csá, véget szeretnénk vetni a sztrájknak.
:'''Mr. Abootman''': Ó, szeretnétek, mi? Véget akarnak vetni a sztrájknak, elegük van. (''újabb ujjongás'') Jól van, jól van, sss, sss, hadd vajazzak tovább. Rendben, mi készek vagyunk befejezni, ha egyet értünk abban, hogy TÖBB PÉNZ JÁR NEKÜNK!
:'''Kyle''': Én tökre egyetértek vele.
:'''Mr. Abootman''': Elkaptuk őket, megcsináltuk! (''nevetés és ujjongás'') Jól van, és mennyit adtok nekünk?
:'''Kyle''': Hogy? Hát nekünk annyira nincs pénzünk.
:'''Mr. Abootman''': Óó, máris alkudoznátok, mi? És mi van az internet-pénzzel?!!
:'''Kyle''': Az Internet?
:'''Mr. Abootman''': Na, ide figyelj, ajánlom, hogy találjátok ki, honnan dobjátok át a pénzt, és mostantól már csak akkor állok veletek szóba, ha egy korrekt összeg itt hever a lábam előtt, ti mocskos biboldó faszfejek!
<hr width=50%>
:'''Butters dala az internetes videón''':
::Azt mondod, mi, mi a picsa?
::Azt mondod, mi, mi a picsa?
::Azt mondod, mi, mi a picsa?
::Azt mondod, mi, mi a picsa?
::Akarod a valagamat, mi a picsa?
::Akarod a valagamat, mi a picsa?
::Akarod a valagamat, mi a picsa?
::Akkor menj el a picsába! Simán!
::Semmi pénz, a látvány önmagáért kiált.
::S ne féljél, nem szarok rá, nem akkorát, hogy ha kéred.
::Tiéd a világunk.
::Csak ne bántsd egyetlen virágszálunk.
::Gyere belém, gyere, gyere, na, gyere belém.
::Azt mondod, mi, mi a picsa?
::Azt mondod, mi, mi a picsa?
::Azt mondod, mi, mi a picsa?
::Azt mondod, mi, mi a picsa?
::Akarod a valagamat, mi a picsa?
::Akarod a valagamat, mi a picsa?
::Akarod a valagamat, mi a picsa?
::Akkor menj el a picsába! Simán!
<hr width=50%>
:'''Híradós''': Nemzetközi híreink: Japán kormányzója ma bejelentette, növelni akarja a harcászati költségvetést.
:'''Mr. Abootman testőre 1''': Hogyhogy rólunk semmit nem mondanak? Mikor lesz már téma a sztrájk?
:'''Mr. Abootman''': Ne aggódj, a sztrájk egy komoly hír. Biztos külön foglalkoznak majd vele.
:'''Híradós''': Egyéb híreinkben elsőként jöjjön az internetes videó, amit több mint 10 millióan néztek meg eddig, melyben egy fiatal, enyhén zavartnak tűnő fiú a Mi a Picsa? című dalt énekli és táncolja.
:'''Riporter''': Tom, a szerzemény alig egy hét alatt a legnézettebb videó lett itt Amerikában. A benne szereplő fiút, vagy ahogyan a neten kering, a kis buzi srácot pedig már el is hívták Jimmy Kimmel show-műsorába.
:'''Mr. Abootman''': Picsába veletek, ez nem hír! És mi van velünk?
:'''Phillip''': Te, figyelj, Steaven, Terrance-szel dumálgattunk, és hát egyre inkább úgy fest, hogy ez így nem lesz nyerő, hallod?
:'''Mr. Abootman''': Az lesz, csak kitartónak kell maradnunk.
:'''Phillip''': Na jó, de lassan itt mindenki éhen hal.
:'''Terrance''': Igen, adjuk fel, tesó.
:'''Mr. Abootman''': Ne hívj a tesódnak! Nem vagyok a tesód, haver!
:'''Terrance''': Én meg nem vagyok a haverod, öreg!
:'''Mr. Abootman''': És nem vagyok öreg, srác!
:'''Kanadai nő 2''': Várj! Most jön! Hangosítsd fel! Mi vagyunk!
:'''Híradós''': És végezetül néhány szó a kanadai sztrájkról. Akik még nem tudják, vagy akiket nem is érdekel, Kanada több pénzért sztrájkol. (''ujjongás'')
:'''Mr. Abootman''': Na, mondtam! Nem mondtam? Sss, sss, figyeld, hallgassuk, hallgassuk csak.
:'''Híradós''': A helyzet azonban drámai fordulatot vett, miután a sztrájk miatt dánok ezrei indulatak meg Amerikába, abban a reményben, hogy átvegyék a lázongó kanadaiak helyét.
:'''Mr. Abootman''': Mi van?
:'''Riporternő''': És őszintén hiszik, hogy helyettesíthetik a kanadaiakat?
:'''Dán férfi''': Ahonnan mi jönni, ott is nágyon hideg, já? Mi szeretni hoki, és minket is nem sokan szeretni.
:'''Dán nő''': Még azt se tudják, hol van Dánia.
:'''Dán férfi''': Ja. Így én azt mondani, mi lenni Európa Kanadája.
:'''Mr. Abootman''': ANYÁD! SZEMÉTLÁDA! (''felrúgja a tévét'')
<hr width=50%>
:'''Csokieső srác''': Csokieső!
:'''Butters''': Ne!
:'''Teknősember''': Téged ismerlek! Te vagy az a "valagomba" gyerek.
:'''Butters''': A Mi a Picsa-gyerek vagyok.
:'''Stan''': Ez Teknősember, láttam a YouTube-on.
:'''Teknősember''': Még jó, hogy! Minden komolyabb netsztár itt van. Emlékeztek a Numa-Numa tagra? (''Numa-Numa tag énekli az O-Zone Dragostea din tei című dalát'') És a Star Wars Kidre? (''Star Wars Kid forgatja a kardját'') Vagy az igazi nagy szám, a kis tüsszentő panda! (''a panda tüsszent'') De itt a félelmetes Lutra is. (''Lutra dühösen néz'')
:'''Cartman''': Tényleg, én ezeket mind láttam.
:'''Csokieső srác''': Jó. És a ti videótokat kb. hány ember látta?
:'''Butters''': Hát úgy pár százezer.
:'''Csokieső srác''': Á, az lófitty. Mert Csokieső aláz mindenkit. Elméletben én milliomos vagyok.
:'''Cartman''': Mit filózol, öreg, a te videód tavaly került fel!
:'''Síró Britney''': Hagyjátok békén Csokieső srácot! Hagyjátok békén, de komolyan! (''telefoncsörgés'')
:'''Kyle''': Mindjárt jövök. (''újabb telefoncsörgés'') Halló?
:'''Mr. Abootman''': Te zsugori, korrupt gyökér. Azt mondtad, meglesz a pénz.
:'''Kyle''': Még dolgozunk rajta.
:'''Mr. Abootman''': Francokat! Vártuk, hogy feladjuk, mert tudjátok, hogy a legtöbben már itt is ezt akarják, ugye?! Átvertetek, és ezt te is tudod!
:'''Kyle''': Uram, mi tényleg mindent megteszünk.
:'''Mr. Abootman''': Sőt, tudod, mint mondok? Át is vertetek! Na, most örülsz?! Átvertétek az érzékeny seggem a palánkon, azzal a maszlaggal, hogy törődtök az emberiséggel! Tudod te, milyen hülyének néznek majd, ha mindezek után lefújom a sztrájkot, bazmeg?! Ezért sem teszem, hallod, srác?! Soha! Történjen bármi, én nem állítom le ezt a sztrájkot! Még akkor sem, ha mind beledöglünk!
:'''Kyle''': De azt mi nem akarjuk.
:'''Mr. Abootman''': Akkor jobb, ha siettek. Már nem sokáig bírjuk. És a vérünk a lelkeden szárad.
:'''Kyle''': Bele kéne húznunk. Bocs, de nem vehetnénk fel a pénzünket maguk előtt?
:'''Csokieső srác''': Nem nagyon hiszem. Semmi sem lehet fontosabb Csokiesőnél.
:'''Star Wars Kid''': Á, megint kezd elszállni magától! Ki mondta, hogy te vagy itt az internet-király?
:'''Csokieső srác''': Hát én, mert ezerszer jobb vagyok mindenkinél.
:'''Teknősember''': Menj már, még a nevető babát is többen letöltötték, mint téged! (''a baba nevet'')
:'''Csokieső srác''': Fogd be azt a kibaszott pofádat, nevető baba!
:'''Afro Ninja''': És elfelejtettétek már az Afro Ninját, az én videóm mindenkinél nagyobbat ütött, nekem több mint 100 millió virtuális dollárom van.
:'''Star Wars Kid''': A tüsszentő pandának több milliárd is van belőle.
:'''Csokieső srác''': Most lőjem szét a kibaszott fejeteket?
:(''verekedés'')
:(''a baba nevet'')
:'''Síró Britney''': Hagyd békén a Teknősembert, hagyd békén! (''a baba tovább nevet'')
:'''Csokieső srác''': (''Síró Britneynek'') Készülj egy kiadós Csokiesőre, köcsög!
:'''Síró Britney''': Hagyd békén a pandát! Hagyd őt békén! De komolyan!
:'''Csokieső srác''': (''a félelmetes Lutrának'') Azt hiszed, megúszhatod, szarzsák? (''Lutra dühös nézésétől Csokieső srác feje szétrobban'') Uuuh, az agyam!
:'''Cartman''': Zsír, akkor asszem, mi jövünk.
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Na, itt a lóvé.
:'''Mr. Abootman''': Ti kik vagytok?
:'''Stan''': Hát akik megígérték nektek a netpénzt.
:'''Kyle''': Tessék. Ez 10 millió virtuális dollár. Mind a tiétek.
:'''Mr. Abootman''': Virtuális dollár? Mi a szart kezdjek ezzel?!! SZEMÉT HAZUDOZÓK!
:'''Stan''': Öreg, mi keményen megdolgoztunk ezért!
:'''Butters''': Igen, és engem azóta néznek homokosnak.
:'''Cartman''': Mert az is vagy, Butters.
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Azt hittük, tudunk pénzt keresni az interneten, de amíg az internet új és izgalmas dolgokra ösztönöz, ahhoz szerintem még nem elég fejlett, hogy a hétköznapi emberek lehetőségeit kiterjessze az online meggazdagodás felé. Talán csak pár év, és a digitális kínálat olyan mértékűen lesz elterjedt, hogy egy-egy tartalom szolgáltatóinak is megérje használni akár a média szintjén is.
<hr width=50%>
:'''Mr. Abootman''': De... ti most mit csináltok?
:'''Terrance''': Elküldünk a francba, barom!
:'''Phillip''': Próbáljatok szerencsét a dánoknál!
:'''Mr. Abootman''': Megemlegeted még ezt a napot, haver!
:'''Phillip''': Nem vagyok a haverod, öreg!
:'''Mr. Abootman''': Én meg nem vagyok öreg, tesó!
:'''Terrance''': Ő nem a tesód, barát!
:'''Mr. Abootman''': Nem vagyok a barátod, haver!
:'''Terrance és Phillip''': Nem vagyunk a haverjaid, öcsi!
:'''Mr. Abootman''': NEM VAGYOK AZ ÖCSÉTEK, SRÁÁÁC!!!
===''[[w:Júj, egy fütyi!|Júj, egy fütyi!]]'' (1205)===
:'''Cartman''': Hogy is van ez? Ki itt a tanár? (''suhogtatja a botot'') Igen! Ki a tanár?
:'''Kyle''': Te biztosan nem, zsíragy!
:'''Cartman''': Mostantól Mr. Cartman, Kyle! És ajánlom, hogy ne szakíts félbe, vagy büntetést kapsz! (''mégegyszer suhogtatja a botot'') Igen! (''mégegyszer a padlóhoz csapja a botot'') Igen! Tetszene? (''Kyle nem figyel oda'') Jól van, Kyle, te kezded! (''még egyet csap a bottal'') Gyere csak, most megkapod!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Hogyán hássák én ezekre?
===''[[w:Netmentesen|Netmentesen]]'' (1206)===
:'''Randy Marsh''': (''miközben az egyik biztonsági őr felolvassa a következő netező nevét'') A francba, így most hogy nézzek online pornót?
:'''Sharon Marsh''': Mit mondtál?
:'''Randy Marsh''': Menjetek előre, Sharon, oszd el a netet a gyerekek között, én meg megkeresek valakit.
<hr width=50%>
:'''Randy Marsh''': Elnézést, hol tehetnék szert egy kis magáninternetezésre?
:'''Biztonsági őr''': Uram, megvannak a szabályaink. Mindenki annyi időt kap, amennyi jár.
:'''Randy Marsh''': Már lassan két hete nem vertem ki.
:'''Biztonsági őr''': Hát verje ki.
:'''Randy Marsh''': Nem érti? Nekem internet kell ahhoz, hogy kiverjem. Már...már hozzászoktam ahhoz, hogy bármit megnézhetek egy kattintásra, érti? Ha az ember arra gerjed, ahogy két japán lány egymás szájába hány, nem igazán kell neki Playboy.
:'''Biztonsági őr''': És mégis mit vár tőlem? Vigyem a gépet a sátrába 10 percig csak maga miatt?
:'''Randy Marsh''': 3 perc is elég.
:'''Biztonsági őr''': Na, takarodjon!
===''[[w:Komolytalan komák|Komolytalan komák]]'' (1207)===
===''[[w:Nagy zűr nagy Kínával|Nagy zűr nagy Kínával]]'' (1208)===
:'''Cartman''': Ne már baszki, ezt tökön lőtted.
:'''Butters''': És?
:'''Cartman''': Ez genyóság Butters, valakit tökön lőni.
:'''Butters''': Hát, én nem oda akartam.
:'''Cartman''': Nem érdekel Butters, soha nem lövünk tökön senkit! Ezt mindenki tudja! Tökön lőni egy fickót! Ez nagyon gyík! El se hiszem Butters.
===''[[w:Verekedni akarsz velem suli után?|Verekedni akarsz velem suli után?]]'' (1209)===
:'''Mr. Garrison''': Eric, jól látom, hogy rászartál az asztalomra?
:'''Cartman''': És aztán? És aztán? Rászartam az asztalodra. És aztán mi van?
===''[[w:Pánjárvány|Pánjárvány]]'' (1210)===
===''[[w:Pánjárvány|Pánjárvány 2: A rémület]]'' (1211)===
===''[[w:Másnap|Másnap]]'' (1212)===
:'''Randy Marsh''': Lúzerek! ''(a többiekkel)'' Lúzerek! Lúzerek! Lúzerek!
===''[[w:Kosárbogyó vagy musical?|Kosárbogyó vagy musical?]]'' (1213)===
===''[[w:A büntethetetlen|A büntethetetlen]]'' (1214)===
:'''Darkos srác 1''': Azok meg mi a picsát művelnek itt?
:'''Henrietta''': Vagy hirtelen már mindenki így öltözik?
:'''Darkos srác 1''': Gruftik akarnak lenni?
:'''Darkos srác 2''': Nem, ezek vámpírok. Műfoguk van és aszott paradicsomlevet isznak.
:'''Henrietta''': De ne öltözzenek már így! Ez a mi stílusunk.
<hr width=50%>
:'''Darkos srác 1''': Most hirtelen az összes Britney- és Justin-utánzat rájött, hogy laza úgy öltözni, mint mi?
:'''Mike Makowski''': Az öltözékünk a lelkivilágunkat tükrözik, kvázi az örök sötétséget.
:'''Darkos srác 2''': Te nem Mike Makowski vagy?
:'''Mike Makowski''': Most már Vampi Makowski.
:'''Henrietta''': Szerintem kurvára ideje lenne visszavenni a tépzetes cuccaitokat, utánzó majmok.
:'''Vámpírutánzat''': Mi is darkosok vagyunk, mint ti, csak még sötétebbek.
:'''Darkos srác 1''': Ne mondd! Cigiztek ti egyáltalán?
:'''Mike Makowski''': Azt nem. A cigi káros az egészségünkre.
:'''Vámpírutánzatok''': Ja.
:'''Darkos srác 1''': Istenem, segíts!
:'''Mike Makowski''': Látom, árad belőletek a negatív emberi energia, amit mi éppen ezért kvázi máshonnan merítünk.
:'''Darkos srác 1''': Jól van, Buzula gróf úr. Tegyétek azt!
==13. évad==
===''[[w:A gyűrű|A gyűrű]]'' (1301)===
:'''Cartman''': ''(Kennynek)'' Csak mert van óvszered, még nem vagy biztonságban! A statisztikák szerint az amerikai nők szája a legfertőzöttebb az egész bolygón, te meg beleraknád a mátyásodat?!
==14. évad==
===''[[w:Zacsi McFikásrúd meséje|Zacsi McFikásrúd meséje]]'' (1402)===
:'''Butters''': Megölni John Lennont! Megölni John Lennont!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Butters, te mégis mi a picsát művelsz?!
:'''Butters''': Csak jó érzem magam, miért, Eric?
:'''Kyle''': Butters, tudod nagyon jól, hogy nem te írtad a könyvet!
:'''Butters''': De azt mondtátok, én írtam.
:'''Stan''': Azért, mert azt hittük, hogy bajba kerülünk, seggfej!
:'''Red''': Hé, hagyjátok békén Butterst! Ő egy törékeny művész.
:'''Lola''': Olyan komor és szorongó.
:'''Butters''': Ja, komor vagyok.
:'''Cartman''': Butters nem érdemel semmit Zacsi McFikásrúdért! Nekünk jár az elismerés!
:'''Red''': Jó ég, szánalmasak vagytok!
:'''Lola''': Magatokkal foglalkozzatok, ne más sikerével.
:'''Stan''': Picsába!!
:'''Kyle''': Butters, tényleg azt hiszed, hogy össze-vissza hazudozhatsz?! Elmondom neked, ha nem...
:'''Butters''': Nem, én mondok el nektek valamit, skacok! Ti mindig csak kihasználtok engem, és a Zabhegyező elolvasása után rájöttem, hogy csalók vagytok! Ezúttal nem fogtok átverni, szóval leszophattok bő nyállal mind!
:'''Cartman''': Ez az önző kis geci!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Jól van pöcsök, tudom, hogy mit kell tennünk. Meg kell ölnünk Sarah Jessica Parkert.
:'''Kyle''': Mi?
:'''Cartman''': Gondoljatok bele, ha megölik Jessica Parkert, az emberek azt fogják hinni, hogy a könyv miatt tették, és akkor betiltják.
:'''Kyle''': Nem öljük meg Sarah Jessica Parkert, zsíragy!
:'''Cartman''': Ssss! ''(Sarah Jessica Parkernek)'' Mindjárt jövünk! ''(a többi fiúnak)'' Nem muszáj megölnünk, elég, ha hozzásegítjük, hogy megöljék.
:'''Stan''': Kussolj Cartman! Fogadd el, ezt bebuktuk!
===''[[w:Kripli Kemping|Kripli Kemping]]'' (1407)===
:'''Nathan''': Ki nem állhatom őt, Mimsy. Teljesen lezsibbadok ettől a Jimmy csávótól.
:'''Mimsy''': Mér', mindig utáltad Jimmyt, mert tavaly teljesen legyakott csörfölésben, jó alaposan elintézett!
:'''Nathan''': Kussolj Mimsy!
:'''Mimsy''': Bocsi főnök.
:'''Nathan''': Figyelj, az ki van zárva, hogy idén a kékek megint elverjék a pirosakat. Felfogtad? ''(átvezető)'' Én mondom neked Mimsy, az agyunkat kell használnunk, hogy a kékek semmiképpen se nyerhessenek.
:'''Mimsy''': Tyű, szóval odateszünk nekik, mi, eltörjük a lábukat, vagy mi?
:'''Nathan''': Kussolj Mimsy! Csak tedd, amit mondok, és akkor Jimmy Valmer végre megkapja, amit megérdemel.
<hr width=50%>
:'''Nathan''': Kitaláltam, Mimsy, tudom, hogyan nyerjük meg a versenyt, és szabaduljunk meg Jimmytől.
:'''Mimsy''': Tyühühü, mit fogunk csinálni, főnök?
:'''Nathan''': Egyszerű, Mimsy. Egy kis meglepetést rejtünk el a kenujukban.
:'''Mimsy''': Mi, mi, milyen meglepetést, ó, ez egy kígyó!
:'''Nathan''': Ez nem akármilyen kígyó, ez fekete mamba.
==15. évad==
===''[[w:Százlábú iPad|Százlábú iPad]]'' (1501)===
:'''Craig''': ''(Cartmannek)'' Tom Salsman szerint nincs is igaz iPad-ed.
:'''Cartman''': Mi van?
:'''Craig''': Tom Salsman szerint csak üveget ragasztottál az iPad-tokra és játszod az agyadat.
:'''Cartman''': TOM SALSMAN FATERJA ALKOHOLISTA, AKI PIÁSAN VEZET!!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': ''(az anyjának)'' Hát ez szép volt, jól rácsesztem miattad!
:'''Mrs. Cartman''': Mi történt, Eric?
:'''Cartman''': Azt, mondtad, hogy csak a szülinapomon kaphatok iPad-et, ezért amit ma mutattam a többieknek, az nem igazi, és holnap mindenki engem fog hazugnak tartani! Légy szíves, adj kölcsön egy kis rúzst, anya, legalább jól akarok kinézni, amikor legközelebb úgy döntesz, hogy jól megkúrsz!!
<hr width=50%>
:'''Mrs. Cartman''': ''(Cartmannek)'' Tessék, nézd meg ezt: Toshiba HandyBook.
:'''Cartman''': Toshiba HandyBook?
:'''Mrs. Cartman''': Azt írja, mindent tud, mint az iPad, de csak feleannyiba kerül.
:'''Cartman''': Anya, nehogy megint kicsessz velem! Ha azzal megyek iskolába, mindenki lepattant aljas csórónak tart majd!
:'''Mrs. Cartman''': Eric, ne viselkedj úgy, mint egy hisztis kölyök! Vagy tetszik a Toshiba HandyBook, vagy a világon semmit nem kapsz!
:'''Cartman''': Nekem jobb ötletem van. Szerintem inkább menj át a boltba, és vegyél óvszert! Hogy legalább védekezzünk, ha már jól meg akarsz kúrni, anya!
:'''Mrs. Cartman''': Eric!
:'''Cartman''': Egyúttal vehetnél cigarettát is! Szeretek elszívni egyet, miután megkúrtak! Ha meg akarsz kúrni, anya, csak szóljál!! Gyere, itt vagyok! He!! Gyere anya, kúrjál meg!! Kúrjál már meg a bolt közepén!! Meg akarod kúrni a saját fiadat?! Gyerünk, csináld!!
''(Cartman sír)''
:'''Mrs. Cartman''': Fejezd már be a bőgést, Eric! Megmondtam előre, hogy ha így viselkedsz, nem kapsz semmit!
:'''Cartman''': ''(sírva)'' De mondtam, hogy sajnálom.
:'''Mrs. Cartman''': Úgy állítottál, be, mintha valami gyermekmolesztáló lennék, mindenki előtt!
:'''Cartman''': Nem akartalak bajba keverni.
:'''Mrs. Cartman''': Akkor miért mentél ki, és hívtál oda egy rendőrt, azt kiabálva, hogy: Segítség, segítség, az anyám meg akar kúrni!
:'''Cartman''': Ó, most már értem. A K betűs szó egy csúnya szó, nem szabad mások előtt kimondanom, ugye? Bocsánat, mama!
:'''Mrs. Cartman''': Ha tényleg megbántad, akkor azt is megérted, hogy miért nem kapsz semmit!
:'''Cartman''': De ennek semmi logikus értelme nincs, mami, hiszen már megbüntettél azzal, hogy nem vettél iPad-et. Mama, légyszi menjünk vissza és vegyünk Toshiba HandyBook-ot.
:'''Mrs. Cartman''': Nem!!
:'''Cartman''': Akkor legalább álljunk meg itt, és vacsorázzunk egyet. Szeretek egy jót vacsorázni, miután MEGKÚRTAK!!!
<hr width=50%>
:'''Japán férfi''': Nagyon sajnál, Kyre, de most már éhen halni. Szerinted melyiket enni meg? Válasszam a tintahalat spárgával, vagy a vaníliás krémet?
:'''Kyle''': Vaníliás krém, vaníliás krém!
:'''Japán férfi''': Tintahalat spárgával?
:'''Kyle''': Nem, a vaníliás krémet, a vaníliát!
:'''Japán férfi''': Rendben. Megenni a tintahal.
:'''Kyle''': NEEEEE!!!
<hr width=50%>
:'''Japán férfi''': Jaj, ne! Tintahal mindjárt előbújni seggemből!
:'''Kyle''': Ne, ne!
:'''Japán férfi''': Itt jönni! Ó, nagyon sok lesz! Tarts ki, Kyre! Én hinni benneeeee!!!
===''[[w:Viccrobot|Viccrobot]]'' (1502)===
:'''Német elnök''': Ja, ja, ja. Deutschland lakói sind nagyon büszke emberek. Wir nem tudni eltűrni ezt a sertést. Akik átadni ezt a humordíjat, szégyellhetné maguk. A humordíjra szavazók mind tévedés! Ich biztosítani egész világ, hogy deutsche emberek sehr sehr sehr viccesek! Wir viccelni egész nap munkában, und zu haus. Ich most elmondani ein egy deutsch vicc. A wurstkészítő kauft ein müzlidoboz. Ich most noch ein vicc sagen. Kop kop, kop kop. Wer ist das? Ein Kannibal. Was? Du most meg fogsz sterben, mert én foglak essen. Schweine Hund, ich foglak előbb megöl téged.
===''[[w:Királyi puding|Királyi puding]]'' (1503)===
:'''Mr. Mackey''': Kyle Broflovski, azonnal áruld el, hol az öcséd!
:'''Kyle''': Nem tudom.
:'''Mr. Mackey''': Hogy csináljak előadást, értem, hogy tanítsam a szájhigénia fotosságát FOGSZUVASODÁS NÉLKÜL?!!! Még 2 napunk van próbálni, hétfőfől előbemutatók, mit csináljak, Kyle, áruld el nekem!
:'''Kyle''': Hát nem lehetne csak kivenni Fogszuvasodás szerepét?
:'''Mr. Mackey''': PONTOSAN AZ A LÉNYEG, HOGY MEGSZABADULJUNK A FOGSZUVASODÁSTÓL!!
:'''Cartman''': He-he, he-he.
:'''Mr. Mackey''': A te öcséd, Kyle Broflovski, értem?! HOGY FOGOD EZT HELYREHOZNI?!!
<hr width=50%>
:'''Kyle''': ''(énekel)''
:A fogad enyém, szuvassá teszem,
:A sok édesség...
:'''Mr. Mackey''': Elég volt, álljunk le! Mi a fasz volt ez?!
:'''Kyle''': Hiszen ez a szövegem.
:'''Mr. Mackey''': A közönségnek meg kell ijednie a fogszuvasodástól, Kyle, értem?! Ha Fogszuvasodás nem hiteles, akkor Fogkefének és Fogselyemnek nincs ellenpontja!
:'''Kyle''': Én tényleg probálkozom, Mackey bácsi.
:'''Mr. Mackey''': Csakugyan?!! Szóval neked az, hogy idetolod a koszos pofádat és elböfögöd a szövegedet, mint valami gyík, ami a szoba közepére szarik!! Az próbálkozás?!! Ennek a darabnak a gondolkodásra kell hatnia! FOGD MÁR FEL VÉGRE!!! Innen folytatjuk!
<hr width=50%>
:'''Mr. Mackey''': Értem, negyed óra múlva úgyis magasról leszarjátok az egészet, ezért elmondom, amit akarok. Még soha nem sikerült ilyen rosszul egyetlen próbánk se! Két nap múlva előadás, ÉS NEM TUDTOK SZART SEM!!!
:'''Ismeretlen óvodás''': Mert Fogszuvasodás tök béna!
:'''Többiek''': Igen, igen, béna, bizony!
:'''Mr. Mackey''': Nemcsak Fogszuvasodás tehet róla, mondok neked valamit, Fogselyem: nem vagy olyan kurva jó, mint amilyennek hiszed magad, máris sztárként viselkedsz, pedig még nem volt meg a premier se! NYISD MÁR KI A SZEMED, FOGSELYEM!!! TÖBB ESÉLYED SOSEM LESZ!!!
<hr width=50%>
:'''Mr. Mackey''': Én nem értem, mi a fene bajotok van. Talán nem tudjátok, hogy milyen komoly dolog a fogszuvasodás, és talán le se szarjátok. Biztos azt hiszitek, hogy megússzátok lyukas fog nélkül, értem? Le se szarjátok a fogaitokon képződő lepedéket. Kyle, fél kézzel tönkretettél mindent, amin oly keményen dolgoztam, hat éven át. Szeretném, ha tudnád, Kyle, hogy miért is... játszik olyan fontos szerepet az életedben a szájhigénia. ''(sírva)'' Két évvel ezelőtt... apám meghalt fogszuvasodásban... Értem?... Intelligens volt... keményen dolgozott... és a családom végignézte, ahogy a fogszuvasodás csak úgy elragadta őt... Megtanultátok, hogy fogat kell mosni, de tudjátok, hogy milyen fontos ez valójában?... TUDJÁTOK?!!!
<hr width=50%>
:'''Kyle és az óvodások''': ''(énekelnek)''
:A fog jóbarát, szépen mosolyog,
:ezért jól vigyázz, mert rohan és kipotyog.
:'''Filmore''': ''(énekel)'' A fogorvosod is jó barátod.
:'''Ismeretlen óvodás''': ''(folytatja)'' A fogselyem szintén csak téged ápol.
:'''Kyle''': ''(énekel)'' Jaj, ne, fogselyem, most mit tegyek
:'''Mr. Mackey''': ''(Kyle-nak)'' HAMIS, HAMIS VAGY!!
<hr width=50%>
:'''Mr. Mackey''': Azt akarom, hogy mindenki nézzen kurva mélyen magába! Értem?! Az első felvonás egy nagy rakás LÓSZAR VOLT!! Ha Fogszuvasodás hamisan énekel, AKKOR AZ EGÉSZ HAMISNAK HANGZIK, ÉÉÉRTEM?!!!
===''[[w:City Szusi|City Szusi]]'' (1506)===
:'''Mr. Kim''': Üdv a Siti Wokban, rendelést kérek.
:'''Butters''': Jó napot, Butters postás különleges küldeményt hozott.
:'''Mr. Kim''': Miről beszélni?
:'''Butters''': Ez egy kupon egy új ázsiai étteremhez, ami nemrég nyílt meg.
:'''Mr. Kim''': Mihez? Hadd nézni! Jaj ne, Szusi hely. Hogyan lehet, hogy ha szorgalmas kínai üzletet nyit valahol, mindig jönni valami büdös japán kutya és lerohanni őt?
:'''Butters''': Á, nem tudom, én csak szórólapot terjesztek.
:'''Mr. Kim''': Hol lenni ez a japán vécécsésze? Milyen messze Siti Woktól?
:'''Butters''': Úgy érti, a szusiétterem? Ott van ni.
:'''Mr. Kim''': Mi? Mi?! ''(átnéz a szomszédba)'' Mi a fasz?
<hr width=50%>
:'''Mr. Takayama''': Üdvözlet a City Szusiban, a rendelést kére.
:'''Mr. Kim''': Mégis minek rakni Siti Susit pont az én Siti Wokom mellé?
:'''Mr. Takayama''': Nagyon sajnálni, de nem érteni akcentusát. Tonhaltekercset kérni?
:'''Mr. Kim''': Nem kérni tonhaltekercset! Keress másik szaros várost, ahol megnyitni szaros szusihelyedet!
:'''Mr. Takayama''': Megpróbál beszélni érthetően kérem, akkor talán lehet megérteni.
:'''Mr. Kim''': Én érthetően beszélni, te miért nem beszél érthetően, szójazabáló kis buzi!
:'''Mr. Takayama''': Kifelé, hívom a rendőrség!
:'''Mr. Kim''': ''(Buttersnek)'' Gyerünk öcsi, nem szabad szaros szusit enni, férges lenni tőle.
:'''Mr. Takayama''': Még mindig jobb, mint macskából csinált Kung Pao csirke.
<hr width=50%>
:'''Riporter''': Tom, egy vadonatúj szusiétterem nyílt South Parkban, színesítve az ázsiai negyedünket. A kínai étkezde nyitása után a város vezetése úgy döntött, hogy a kínai negyedet átnevezi Kis Tokiónak.
:'''Mr. Kim''': Hogy mi a fasz?
<hr width=50%>
:'''Mr. Kim''': Látni, mi történt?
:'''Mr. Takayama''': Neked tilos ide jönni be!
:'''Mr. Kim''': Most mindenki hinni városban, hogy kínai és japán kurvára ugyanaz!
:'''Mr. Takayama''': Én azt se tudni, hogy te mi a faszt beszélni! Hüpüppü, pütyülü mütyülü!
:'''Mr. Kim''': Ááá, japán rasszista!
<hr width=50%>
:'''Mr. Takayama''': ''(Mr. Kimnek)'' Te kifelé! Mondtam, hogy neked tilos!
:'''Mr. Kim''': Jól van, várni egy perc, várni kicsit, békével jönni.
:'''Mr. Takayama''': Én nem hinni neked!
:'''Mr. Kim''': Ugyan, figyel. Csacsiság lenni folyton veszekedni, tudod? Kínai és japán olyan régóta harcolni már. Ez nevetséges. Kell kötni egy baktumot.
:'''Mr. Takayama''': Mi lenni a baktum?
:'''Mr. Kim''': Nem, mondom, baktum.
:'''Mr. Takayama''': Egy báktum?
:'''Mr. Kim''': Nem báktum, hanem egy baktum.
:'''Mr. Takayama''': Ó, vagyis egy baktu.
:'''Mr. Kim''': Mi a fasz az a baktu?
:'''Mr. Takayama''': Nem, nem, bakktu.
:'''Mr. Kim''': Bakktu? Figyel, minden rasszista azt hinni, hogy kínai és japán lenni ugyanaz, igen? Ezért te meg én összehívni nagygyűlés az iskolai gyerekeknek, és megértetni kultúrális különbségek. És akkor mindenki megtudni, hogy sült rizs nem japán, és teriyaki nem kínai.
:'''Férfi''': A teriyaki nem kínai?
:'''Mr. Kim''': NEM, TERIYAKI KURVÁRA NEM KÍNAI!!!
:'''Mr. Takayama''': Jól van, én tartani nagygyűlés veled.
:'''Mr. Kim''': Ó, igen? Nagyszerű. Oké, akkor holnap megbeszélni tervünket. ''(távozás az étteremből)'' És mikor eljössz a gyűlésre, lesz majd nagy-nagy meglepetés, büdös japán kutya.
<hr width=50%>
:'''Mr. Kim''': Hé, Mr. Takayama, tudtad, hogy Kína és Japán valójában két külön ország lenni?
:'''Mr. Takayama''': Ó, tényleg? Hé, így van. Ha megnézni térképet, lehet látni is.
:'''Mr. Kim''': Ez a hatalmas mind Kína, és Japán, ez az iciri-piciri kis ország lenni itt. Ezért lenni, hogy japánok mindig próbálnak elfoglalni Kína!
:'''Mr. Takayama''': Mi?
:'''Mr. Kim''': Japánok erőszakolni és gyilkolni Nandzsingban! Japánok a gyilkosságnál csak az öngyilkosságot szeretni jobban! Öngyilkossági ráta az égig érni!
:'''Mr. Takayama''': Baszd meg!
:'''Mr. Kim''': Jaj ne, én lenni japán, nagyon rossz napom lenni, most megölni magam!
<hr width=50%>
:'''Mr. Kim''': Na helló.
:'''Mr. Takayama''': Te takarodni az én éttermemből!
:'''Mr. Kim''': Oké, várni kicsit, kérek. Én sajnálni, sajnál, elismerni, átverni téged gyűlésen. Mit szólni, ha mi rendezni Ázsiai Sokszínűség Fesztivál?
:'''Mr. Takayama''': Takarodni innen, vagy hívom rendőrség!
:'''Mr. Kim''': Kérek, én beismerni, oké? Átverni téged gyűlésen. Nem lenni mentség. Ez nagyon aljas lenni. Kicsit mint Pearl Harbor. Ugye, az is kicsit aljas, ha? Pearl Harbor kicsit aljas és néha mind kicsit aljas lenni, hm? De az aljas kínainak vége, oké? Oké, ha mi rendezni Ázsiai Sokszínűség Fesztiválja, akkor végre véget vetni rasszista sztereotípiák, kérek.
:'''Mr. Takayama''': A megérzésem ellenére megbízni benned mégegyszer. De ezúttal nehogy dörzsölni ám tenyered, amikor majd megfordulni, hogy kimenni innen.
:'''Mr. Kim''': Oké, akkor holnap. ''(távozás az étteremből)'' És a Sokszínűség Fesztiválján lenni majd nagy-nagy meglepetés, te büdös japán kutya.
<hr width=50%>
:'''Mr. Takayama''': Mi tartani eddig?
:'''Mr. Kim''': Igen, attól tartok, a béketornyom egy icipicikét átverés lenni, Mr. Büdös Japán Kutya. Én véget vetni neked. Aztán mindenki azt hinni, hogy te csak megtetted, amit japán ember legjobban szeretni. Ne, ne tenni, ne ölni meg magad, kérek!
:'''Mr. Takayama''': Ó, baszd meg, én nem akar megölni magam!
===''[[w:Az utolsó Mehikán|Az utolsó Mehikán]]'' (1509)===
'''Cartman''': Szemed nyitva a puskát készen tartani!
''[Ezután Köp.]''
'''Cartman''': Mexikóiak ólálkodnak a rakin hogy átszökjenek a határunkon de megállítjuk őket!
'''[Ezután kijön Liane és megszólítja fiát.]'''
'''Liane''': Eric! Üdvözöld a nagypapát!
'''Cartman''': Ne most texasi kontra mexikóiast játszunk!. Jólvan őrség. Tudjátok a dörgést egyetlen egy Mexicói sem jöhet át ezen a határon Yíhá!
'''A Többiek''': Yíhá!
''[Ezután az erdőben...]''
'''Butters''': Mehikói társaim! Ezúttal bal oldalon próbálok beszökni Texas-ba! Ne csüggedjetek mert én vagyok Mántekíjá! Viva la Meheeco!!!
'''Stan''': Öm... Butters? asszem Kyle jó lesz vezérnek.
'''Butters''': Óóó! nem vagyok jó Mehikói?
'''Stan''': Nagyon jó Mehikói vagy. Csak Mehikói vezérnek nem vagy jó!
'''Kyle''': Figyu? Csak szét kell szóródnunk és elterelni a határőrök figyelmét. A texasiságokat fordítjuk ellenük!
''[Ezután vissza a rég nem látott Texsasba!]''
'''Cartman''': Di di di di di di di mexikói keresés! Di di di di di di di di Á! Egy mexicói!
''[És Kyle pedig átakar kelni a határon.]''
'''Kyle''': Texasiak? Engedjetek át tárgyalni!!!
'''Cartman''': Eltereléssel próbálkozik hülyének néz minket! Háháhá! ENNÉL JOBBAT NEM TUDSZ MEXIKÓI???
'''Kyle''': Jobb mintha "Hájas texasi" lennék!
'''Cartman''': Hej! Attól hogy texasi vagyok még nem vagyok "hájas"!
'''Kyle''': Nem! elsősorban hájas vagy! És már texasi is!
'''Cartman''': Igen? Igen? Te meg zsidó vagy Kyle! És most mexikói zsidó! Koszos haszontalan mexizsidó! PRÓBÁLJ ÁT MENNI A...
''[Eközben bejut Stan Texasba.]''
'''Stan''': Bázis!
'''Cartman''': Clyde? Mit művelsz? át engedtél egy mexikóit?
'''Clyde''': Lenyűgözött a párbeszédetek.
'''Cartman''': De koncentrálnunk kell a rohadt életbe is!!! ha csak egy pillanatra rontod a figyelmünket elárasztanak koszos kis
haszontalan...
''[Eközben Token is bejutott a határba! :)]''
'''Token''': Bázis!
'''Cartman''': Hee! Hogy mászott át a kerítésen?
'''Craig''': Nem hallottam az üvöltözésedtől.
'''Cartman''': SENKI SEM ÜVÖLTÖZIK CRAIG ÉBREDJÉL MÁR FEL!!!
'''Jimmy''': B-b-b Bázis!
'''Cartman''': PICSÁBA!
'''A többiek''': He he he he he he!
'''Stan''': Erre meg a Pápa azt mondja: ''Meg kéne nézni a WC-ben!''
''[És a többiek tovább röhögnek.]''
'''Craig''': Én is tudok egyet!: Miért van a lányokon smink és parfüm?
'''Token''': Miért?
'''Craig''': ''Mert Rondák és büdösek!''
''[És ezután is nagyot röhögnek!]''
'''Stan''': Cartman! ne duzzogj vesztettél!
'''Cartman''': Nem Duzzogok ismerem ezeket a vicceket!
'''Kyle''': Ne rendezz pizsipartit ha végig segg akarsz lenni!
'''Cartman''': Nekem legalább van seggem!
''[És a többiek mit csinálnak? hát tovább röhögnek!]''
'''Butters''': ''[Gondolatában beszél:]'' Most aztán jól megcsináltam! Csak egyetlen irányba kellett volna mennem hogyan
tévedhettem el??? Az Amigóknak igazuk volt!... Béna Mehikói vagyok! Ők élik a jó életet míg én Mehikóban ragadtam!... Én vagyok:
''Az Utolsó Mehikán!'' Hahó? Valaki!? Gyerünk Mántekíjá meg kell találnod a határt! ''[És ezúttal útnak kell.. Valahova!]'' Lálálá Dolgozz mehikói! (Refrén) Lálálá Dolgozz mehikói!
'''Mrs.Whipple''': Óvatosan! egyre erősödik a vihar!!!
'''Brian Whipple''': Az biztos is! már alig látok valamit.
'''Mrs.Whipple''': ÚRISTEN!!! VIGYÁZZ EGY MEXIKÓI!
''[Ezután ellett ütve Butters.]''
'''Butters''': Uhh!
'''Brian Whipple''': Uramisten! Jólvagy?
'''Butters''': Por Favor! Át kell jutnom a határon a Az Ámígók. Az Ámígók várnak rám!!!
'''Brian Whipple''': Szegény! biztos átszökött a határon és elszakadt a családjától.
'''Butters''': Én Mántekíjá vagyok. Az utolsó Mehikán...
''[Ezután a két pár elviszik a házukhoz.]''
'''Mrs.Whipple''': Szoba. Szoba. Ágy. Ágy. Párna. Minden rendben lesz érted?
'''Brian Whipple''': Nem tudom hogy megtarthatjuk-e.
'''Mrs.Whipple''': Talán hívjuk a rendőrséget hogy visszakergessék Mexikóba mint egy állatot? Ablak. Ablak.
'''Butters''': Ja! Ablak.
'''Mrs.Whipple''': Bueno! itt sokkal több esélye van mint "Mexicóban!" valaha lenne! Ablak. Ablak. Pucoló. Ablak pucoló Mántekíjá. Papírtörlő. ''[Fújás 2-szer]'' Sí Sí Mántekíjá.
'''Brian Whipple''': Ügyelj a sarkokra is!
'''Mrs.Whipple''': Drágám ez csodálatos!
''[Eközben a Srácoknál...]''
''[A TV-ben semmi sem megy...]''
'''Cartman''': ''[Álmában beszél.]'' Ahh...? NE! MEGVÉDEM A HATÁRT!!!... MINDEGYIK ÁTJÖN! CLYDE! VESZTETTÜNK! KYLE ÁTJUTOTT JAJ NE STAN IS!!! JIMMY? VÉGEVAN! MÁRCSAK BUTTERS MARADT ÉS...''[Ezután felébred és a többiek is!]''...Butters! Hej! ébresztő!
'''Stan''': Aaaj már!
'''Cartman''': Gyerünk már vesztesek!
'''Stan''': Miről beszélsz?
'''Cartman''': Hol van Butters?
'''Kyle''': A Vacsoránál ott volt. Vagy tényleg ott volt?
'''Stan''': Szerintem igen! vagy...
'''Craig''': Ő is az a fajta akire sosem emlékszünk hogy ott volt vagy sem
''[És ezután Kijönnek a srácok.]''
'''Kyle''': Butters?
'''Stan''': Butters?
'''Kyle''': Durván hideg van ide kint. Meg is halhatott...
'''Cartman''': Jó'van gyülekező maradt még egy mexicói és nem fog átjutni. Még nem győztetek! Harcra!
'''Craig''': Harcra!
'''Kyle''': őőő... Harcra!
''[Késöbb a Whipple háznál...]''
'''Butters''': Hmhmhm... dolgozz mehikói... (Refrén) Hmhmhm... dolgozz mehikói...
'''Mrs.Whipple''': Mántekijá? gyere át a nappaliba kérlek van egy kis meglepetésünk!
'''Brian Whipple''': Meglepetés! összedobtunk neked egy kis pénzt valamire!
'''Mrs.Whipple''': Ajándék Mántekijá Un presende!
'''Butters''': Tyű! Ajándék csak nekem?
'''Mrs.Whipple''': Olyan kis boldog mexicói!
'''Butters''': ''[Bontogatja...]''
'''Brian Whipple''': Na ez hogy tetszik Mántekíjá? A saját levélfúvógéped! ''[Nevet]'' én nem tudom hogy működik de te biztos! Na van kedved kimenni játszani vele?
''[Butters ott kint fújja a leveleket...]''
'''Mrs.Whipple''': Látod édesem? olyan boldog!
'''Biran Whipple''': Ó nem nem Mántekíjá Fújd át az avart az egyik oldalról a másikra! gyűjtsd össze egy halomba hogy szemeteszsákokba pakolhasd!
'''Butters''': Sí señor!
'''Mrs.Whipple''': Áh! imádni való!
''[ Kórus: Dolgozz mexicói páppádúá páppáduá
Butters: Egész nap csak dolgozz csak. dolgozz mexicói. Keresd meg. Juss oda! Dolgozz mexicói!
Kórus: hajts! Butters: Mehikán Kórus: sírj! Butters: Mehikán Kórus: küzdj! Butters: Mehikán neked ez jut! A többiek csak henyélnek. Dolgozz mexicói!]''
'''Mrs.Whipple''': ''[Sír]''
'''Brian Whipple''': Drágám mi a baj?
'''Mrs.Whipple''': ''[Sír]'' Mántekijá mindent megadunk neki de szerintem nem boldog. Azt mondtam neki bármit csinálhat amit szeretne moshat ablakot, padlót. Tudod mit felelt? azt hogy haza kell mennie. Próbáltam elmondani hogy ''Te itt laksz Mántekíjá ¡Tu casa es aquí '' Azt hiszem ő nem így érez.
'''Brian Whipple''': Talán ha kifesthetné a garázst ő is családtagnak érezné magát és...
'''Mrs.Whipple''': Nem Brian! A szívem tudja hogy igaz a saját fajtájához tartozik... A SAJÁT FAJTÁJHOZ TARTOZIK!
===''[[w:1%|1%]]'' (1512)===
:'''Cartman''': ''(Clyde békáról)'' Kétéves korom óta ismertem őt. Harcos volt, egy látnok. És legfőképpen ő volt a tökéletes barát. Sosem szólt semmit. Neki sohasem voltak saját ötletei. Elfogadott mindent, amit akartam. E nemes vonásának ti mindannyian híján vagytok. Olyan világban élünk, ahol közületek valaki gyilkossá lett. Bárki is légy, most biztosan itt ülsz, zöld sapkában, álladat a kezedre hajtva, és arra gondolsz, hogy ezt nem fogod megúszni. Mert bárki is légy, talán még maradt benned némi emberség, amit elfedett, beszennyezett a zsidó propaganda és a balos hazugság.
:'''Kyle''': Fogd már be, zsíragy!
:'''Cartman''': Mondtál valamit, Kyle?!
:'''Kyle''': Hogyan lehet megölni egy plüssállatot?
:'''Cartman''': Hogy hogyan lehet megölni egy plüssállatot? Mondd el te! De, de, de... Inkább ne szaladjunk ennyire előre! Hátra van az alapos nyomozás, amíg kétség nélkül meg nem állapítjuk, hogy ki a gyilkos, addig mind bűnösök vagytok, mint Kyle. Köszönöm, jöhet a duda.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': ''(rátámad Kyle-ra, mert azt hiszi, ő jött felgyújtani a plüssállatait)'' Tudtam, hogy te vagy az, Kyle!
:'''Kyle''': Nem én vagyok, segíteni jöttem, zsíragy!
:'''Cartman''': Persze, segíteni!
:'''Stan''': Állj le, Cartman, igazat mond. Őrködni jöttünk. Steven Dammer azt mondja, hogy nagy terveik vannak.
==16. évad==
===''[[w:Zabos őslakos|Zabos őslakos]]'' (1611)===
:'''Cartman''': Hát... Úgy tűnik, Kenny Butters spanja lett. Járni fogtok, Kenny?
:'''Butters''': ''(idegesen)'' És itt van ez is. Folyton kifigurázod, amit mondok, mert tiéd az utolsó szó. Hát ezúttal nem a tiéd!
:'''Cartman''': Tyű!
:'''Butters''': Dupla tyű!
==17. évad==
==18. évad==
==19. évad==
==20. évad==
===''[[w:Az elátkozottak|Az elátkozottak]]'' (2003)===
:'''Cartman''': Heidi, kérdezhetek valamit?
:'''Heidi''': Hát persze.
:'''Cartman''': A lányoknak nincs heréjük?
:'''Heidi''': A lányoknak nincs heréjük.
:'''Cartman''' Ha egy csaj a tökét vakarja, az hogy megy? Én csak nem értem, hogy mi van a puncinak az alján.
:'''Heidi''': Megmutassam?
:'''Cartman''': Aztakurvaaa...
==21. évad==
==22. évad==
==23. évad==
==24. évad (Különkiadások)==
==25. évad==
==További információk==
{{wikipédia}}
* [http://www.southparkstudios.com South Park Studios hivatalos weboldala] {{en}}
[[Kategória:Televíziós műsorok]][[Kategória:Animációs filmek]]
8fb53qktzwajxwy7qwzskr8horbtvy0
53481
53480
2022-08-25T16:02:29Z
109.105.21.61
/* A Simpsonék már megcsinálták... (607) */
wikitext
text/x-wiki
A '''[[w:hu:South Park|South Park]]''' egy amerikai animációs sorozat Trey Parker és Matt Stone készítésében, amely négy Colorado-beli fiú kalandjait követi.
{{Szájhagyomány}}
<div style="background: #999999; height: 25px; color: #ffffff; text-align: center;"><span style="position:relative;top:2px;">'''Figyelem! A szócikk trágár kifejezéseket tartalmaz, ezért csak saját felelősségedre olvasd el!'''</span></div>
==1. évad==
===''[[w:Cartman anális beültetése|Cartman anális beültetése]]'' (101)===
:'''Kyle''': Elég fura a járásod, Cartman.
:'''Cartman''': Kuss legyen!
<hr width=50%/>
:'''Vackor néni''': Leülni ott hátul! Ááááááááááááh!
:'''Stan''': Jól van már, cseszett liba
:'''Vackor néni''': HOGY MIT MONDTÁL?
:'''Stan''': A házimban lesz egy hiba.
:'''Vackor néni''': Ja.
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Kalap Úr, el tetszik engedni az óráról?
:'''Kalap Úr''': Nem Kyle, nem. Értetted? Pokolra jutsz, pokolra jutsz és megdöglesz!
===''[[w:Testsúly 4000|Testsúly 4000]]'' (102)===
:'''Stan''': ''(idegesen)'' Tudjuk hogy csaltál a pályázaton te triplatokájú sertés!
:'''Cartman''': Most mit véded a kis csajodat, minek firkált azokról a hülye halakról?
:'''Stan''': A delfin okos, hasznos és szép.
:'''Cartman''': Jó, hasznos és szép két szelet kenyér között majonézzel.
:'''Stan''': A delfinek okosabbak mint te.
:'''Cartman''': Ha olyan rohadt okosak, miért laknak igluban?
:'''Stan''': A delfinek nem laknak igluban, azok az eszkimók.
:'''Cartman''': Delfin vagy eszkimó nem mindegy, hal-hal. Tök uncsi a zöldek hippidumája.
:'''Stan''': Mondd meg, hogy miről írtál!
:'''Cartman''': Ö, most nem. Haza kell mennem, hogy formába lendüljek.
:'''Stan''': Naná, úgyis csak ülsz a tévé előtt és zúzod a sajtos pufit, te dagadt disznó!
:'''Cartman''': Kapd be, te pöcs!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Fasírt! Fasírt! FASÍRT!
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Mi ez a trutyi?
:'''Cartman''': Testsúly 4000. Ez segít duzzadni.
:'''Kyle''': Mi akarsz lenni? Seggkirály?
:'''Stan''': Vagy seggcsászár?
:'''Cartman''': Hé! Nem tűröm az ilyen dumát ekkora nudlipöcsöktől!
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Akkora már a segged, hogy ha kimész az utcára, akkor azt mondják rád: "Apám! Ott egy mamut segge!"
:'''Cartman''': Egy nagy túrót, te irigy nudli!
:'''Járókelő''': Apám! Ott egy mamut segge!
:'''Cartman''': Hé!
<hr width=50%/>
:'''McDaniels polgármester''': Jaj ne, most örökre itt ragadok ebben a szarfészekben, ezekkel a lusta, hülye, furkó, mucsai tahókkal.
<hr width=50%/>
:'''Barbrady''': Azt hitte, hogy megússza, mi, Kalap Úr?
:'''Kalap Úr''': Hát meg is úsztam volna, ha nincsenek azok a minden lében kanál pöcsök.
:'''Barbrady''': Szerencséje, hogy nem találta el Cathy Lee-t, és senki sem sérült meg.
===''[[w:A vulkán|A vulkán]]'' (103)===
:'''Jimbo''': Először is, a puskát csak kibiztosítva szabad vinni, másodszor, emberszabású célra tilos lőni és harmadszor, sör ne kerüljön a csőbe!
:'''Stan''': De Jimbo bácsi, mi nem iszunk sört.
:'''Jimbo''': Micsoda!
:'''Ned''': Bizony testvér, nyolc éves kis nudlik nem isznak sört.
:'''Kyle''': Én kakaót iszom.
:'''Jimbo''': Nah, márpedig itt hatalmas piálások lesznek. Józanul vadászni pont olyan szar, mint horgászni....... józanul.
<hr width=50%/>
:'''Jimbo''': Vigyázz, támadni akar!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': ''(Stannek)'' Zöld hippi, húzzál vissza Woodstockba, ha még lőni se tudsz!
:'''Stan''': Rád tudnék lőni, seggkirály!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': ''[Szőrmókseggről mesél]'' ...és még sántít is, mert hiányzik az egyik lába... és az egyik lába helyén tudjátok, ki van? Hát Tom Cruise!
<hr width=50%/>
:'''Johnson:''' ''[adó-vevőn keresztül]'' Asszonyom, egy geológus szeretne beszélni önnel.
:'''McDaniels polgármester:''' A geológusom? Most? Mondja meg neki, hogy enyhült a fertőzés és itt nem vizsgálhat meg.
:'''Johnson:''' Ön nyilván urológusra gondolt, a geológus földdel foglalkozik.
:'''McDaniels polgármester:''' Azt én is tudom! Hogy mer maga pimaszkodni velem, amikor én jártam a Harvardra! Takarodjon az irodámból!
:'''Johnson:''' Asszonyom, nem vagyok az irodájában, innen kintről beszélek.
:'''McDaniels polgármester:''' ''[hosszú hallgatás után]'' Küldje be a geomókust!
:'''Johnson:''' A geológust...
:'''McDaniels polgármester:''' Öcskös,ki vagy rúgva!
:'''Johnson:''' Köszönöm, öröm volt önnel dolgozni.
===''[[w:Meleg Al meleg vízitúrája|Meleg Al meleg vízitúrája]]'' (104)===
:'''Mr. Garrison''': És most kit feleltessünk, Kalap úr?
:'''Kalap úr''': Következzen Stan, focicsapatunk hátvédsztárja!
:'''Mr. Garrison''': Pompás ötlet, akkor te jössz, Stanley.
:'''Stan''': Hát, én se nagyon tudtam felkészülni.
:'''Mr. Garrison''': Hát találj ki valamit, ahogy az a pöcs Eric!
<hr width=50%/>
:'''Stan''': Mi az, hogy homoszexuális?
:'''Mr. Garrison''': Óh, nos kicsim, a lehető legjobbtól kérdezed. Ülj csak le! Stanley, a melegek... nos, mind nagyon gonoszak. Gonoszak a kőszívük mélyéig, melyben nem vér folyik, mint nekünk, hanem hányadékszerű genny és rothadó ereik ezt viszik borsónyira töppedt takony agyukba és ettől viselkednek erőszakos náci huligánokként. Megértetted?
<hr width=50%/>
:'''Séf bácsi''': Hiszen maga meleg, nem?
:'''Mr. Garrison''': Mi??? Mi a francot hord össze itten? Nem vagyok meleg!
:'''Séf bácsi''': Pedig úgy viselkedik.
:'''Mr. Garrison''': Csak hogy bukjanak rám a nők, csacsikám...
===''[[w:Szerelem Fáni és Malac között|Szerelem Fáni és Malac között]]'' (105)===
:'''Cartman''': Én sosem hagynám, hogy egy nő megüssön. Ha megpróbálná, aszondanám neki; „hé, büdös ribanc, repessz vissza azonnal a konyhába pitét sütni!”
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': ''(Stannek)'' Szólj rá; „kuss picsába, pofádat befogod, a te dolgod a szülés!”
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Hát mindjárt magamhoz nyúlok, micsoda izgalom, két kitűnő diákunk összecsap.
:'''Kalap Úr''': Nos, Mr. Garrison, a génsebészet lévén kijavíthatjuk az Úr által elkövetett szörnyű hibákat, például a németeket.
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Stanley fiam, beszélhetnék veled?
:'''Stan''': Persze.
:'''Mr. Garrison''': Észrevettem a csúnya monoklidat. Csak nincs baj otthon?
:'''Stan''': De, van.
:'''Mr. Garrison''': Jó ég! Ülj csak le, Stanley, igyál egy kis kakaót és meséld el Kalap úrnak, mi történt?
:'''Kalap úr''': Tudod, hogy a barátod vagyok, Stan, nekem mindent elmondhatsz. Hát ki bántott, apukád vagy az anyukád?
:'''Stan''': Egyik se, a nővérem.
:'''Mr. Garrison''': ''(idegesen)'' A nővéred! A fenébe, hogy lehetsz ilyen beszari, csak fecsérled Kalap úr idejét a tökéletlenségeddel, egy szart kapsz, te nem kakaót!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Ha nekem picsogna egy bige, beszólnék ám, hogy; „Hé, picsa, unom már, hogy folyton postásruhát adsz rám és táncolnom kell, miközben olyan pasival kokózol meg kefélsz apukám ágyán, akit be sem mutattál és nem is ismerem”.
:'''Stan''': ''(hosszas csönd után)'' Cartman, te mi a büdös francról dumálsz?
:'''Cartman''': Semmiről, csak arról, hogy beszari vagy.
<hr width=50%/>
:''(miközben az elefánt párosodik a malaccal)''
:'''Séf bácsi''': Már tudom, mit érezhettek a fehér nőim.
===''[[w:Halál (South Park)|Halál]]'' (106)===
:'''Randy Marsh''': Na milyen érzés 102 évesnek lenni?
:'''Marvin Marsh''': Lőjjetek le!
:'''Sharon Marsh''': Most pedig kívánj valamit!
:'''Marvin Marsh''': Bár felfordulnék!
:'''Randy Marsh''': Csacsi öreg papó!
:'''Marvin Marsh''': Nem vagyok csacsi, öljetek meg , megölném én magam de túl öreg vagyok!
<hr width=50%/>
:'''Stan''': Nem foglak megölni nagyapó!
:'''Marvin Marsh''': Miért nem?
:'''Stan''': Csak, mert megbüntetnek.
:'''Marvin Marsh''': A te korodban én megöltem a nagyapámat.
<hr width=50%/>
:'''Mrs. Cartman''': ''(Terrance és Phillip műsor alatt)'' Eric drágám, épp most telefonált Kyle anyukája, szerinte ez alantas műsor és nagyon csúnya szavakra tanít téged.
:'''Cartman''': Kurva nagy baromság, Kyle anyja meg egy büdös ribanc!
:'''Mrs. Cartman''': Ahogy gondolod.
<hr width=50%/>
:'''Marvin Marsh''': ''(Stannek)'' Te kis modoros kurafi!
<hr width=50%/>
:'''Marvin Marsh''': Te meg tudsz ölni ugye!
:'''Cartman''': Én nem tudnék embert ölni, csak ha jól fölbassza az agyamat.
:'''Marvin Marsh''': Ó csakugyan, hát akkor mondok én valamit hájfej, az előbb ment el a lotyó anyád miután bevágtam neki a lompost.
:'''Cartman''': Mi!
:'''Marvin Marsh''': Úgybizony.
:'''Stan''': Papó!
:'''Marvin Marsh''': Aztán kiástam dédanyád tetemét és magamévá tettem.
:'''Cartman''': Anyádat!
:'''Marvin Marsh''': Finom porhanyós segge volt az anyónak.
:'''Cartman''': Kussolj szarcsimbók, mert megöllek!
:'''Marvin Marsh''': Ez a beszéd, gömböc.
:'''Stan''': ''(Cartmannek)'' Hagyd már, csak azt akarja, hogy bepöccenj.
:'''Cartman''': ''(Marvin Marshnak)'' Anyámat a szádra ne vedd!
:'''Stan''': Menjünk a konyhába, nézzük ott a tévét.
:'''Marvin Marsh''': Mondtam már, hogy a faterodat is meghágtam, dagi?
:'''Cartman''': Nem igaz, micsoda szemétláda!
<hr width=50%/>
(''Stan betelefonál „A Jézus és a haverok”–ba'')
:'''Stan''': Jézus bácsi, tessék mondani; meg szabad ölni valakit, ha kéri, mert nagyon szenved; szóval szabad öngyilkosságban segíteni neki?
:'''Jézus''': Gyermekem, ez egy nagyon-nagyon-nagyon-nagyon nehéz kérdés... (''Gyorsan elkapcsolja a telefont'') Új hívónk!
:'''Stan''':(''lecsapja a telefont'') Picsába!
:'''Jézus''': Hallottam ám!
<hr width=50%/>
:'''A TV csatorna elnöke''': Hölgyeim és uraim! A nevem John Tuskó. Társaságunk nevében az alábbi nyilatkozatot teszem: (''krákog'') BASSZÁK MEG!
:Köszönöm hölgyeim és uraim; ha van kérdésük forduljanak kérem az ott látható téglafalhoz.
<hr width=50%/>
:Hölgyeim és uraim! Nácikhoz méltó taktikájukkal bűzlő fosukkal támadnak. Bevált.
===''[[w:Rózsaszín szem|Rózsaszín szem]]'' (107)===
:'''Vackor néni''': Nyomás máris késünk!
:'''Stan''': Ja, mindig ez van te büdös görény.
:'''Vackor néni''': HOGY MIT MONDTÁL!
:'''Stan''': Hát hogy szépen kizöldült a sövény.
:'''Vackor néni''': Ja, igen tényleg.
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Cartman ez meg milyen ruha?
:'''Cartman''': Adolf Hitler jelmez. Sieg Heil! Sieg Heil!
:'''Stan''': Honnan szerezted?
:'''Cartman''': Mamám varrta, nyerő mi?
:'''Kyle''': Nem, nem nyerő!
<hr width=50%/>
:'''Stan''': Figyelj már, Kenny nem halt meg.
:'''Kyle''': ''(Kennynek)'' Elfelejtettél jelmezt venni.
:'''Stan''': Ja, mi van veled, a szüleidnek nincs pénze jelmezre?
:'''Kyle''': Miért vagytok ti olyan csórók, he?
:'''Cartman''': Szegény Kennyék olyan rohadt csórók, hogy tegnap egy redvás kutyaólra vettek fel jelzálogkölcsönt. ''(nevetnek)'' Mondom, kutyaólra vettek fel jelzálogot csóró őseid, Kenny! Hozzád beszélek, Kenny, achtung! Csóró szarcsimbók!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Na tessék! Csak kiderül, hogy az én jelmezem az abszolút nyerő!
:'''Kyle''': Haver, Hitlernek öltözni nagyon nem nyerő.
:'''Cartman''': Csak irigy vagy. Na húzzál vissza az Endorra, büdös vuki!
:'''Kyle''': A vukik nem is ott élnek!
:'''Cartman''': ''(idegesen)'' Nyinyányányányányányányányá!!!
:'''Kyle''': Az én mamám viszont nincs a Szopós Macák címlapján!
:'''Cartman''': Mi? Mit mondtál?
<hr width=50%/>
:'''Igazgató''': Most akkor Erik megnézel egy oktatóvideót
<p>
Adolf Hitler nagyon csúnya és rossz bácsi volt.
Oktatóvideo ahol Cartman hitlernek képzeli magát, majd a video végén:
</p>
:'''Igazgató''': Nos Eric, van kérdés?
:'''Cartman''': Igen! Megnézhetem mégegyszer????
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Hol a francban van már Kyle? Itt fogunk megöregedni.
:'''Stan''': Tuti, hogy több cukrot kapok, mint te!
:'''Cartman''': Álmodban. Én vagyok a cukorkirály.
:'''Stan''': Nem, te a seggkirály vagy, összecserélted.
:'''Cartman''': Na és? Ki mászkált egész nap Kandurrantó Bandinak öltözve?
:'''Stan''': Bekaphatod, az én mamám viszont nincs a Szopós Macák címlapján!
:'''Cartman''': Fogd már be! Az én mamám sincs a Szopós Macák címlapján!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Ez az a pöcs angol. Ebből is getthes zombi lett.
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Te jó ég, megöltem Kennyt! Én szemét!
===''[[w:Damien (South Park)|Damien]]'' (108)===
:'''Mr. Garrison''': Bemutatom tehát új társatokat... öhm, hogy is hívnak?
:'''Damien''': Damien.
:'''Mr. Garrison''': Köszöntsétek Damient! És honnan érkeztél ide?
:'''Damien''': A pokol egyik bugyrából.
:'''Mr. Garrison''': Hú, milyen izgi, nekem a mamám származott Délről.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': ''[Damiennek]'' Hé, ki a fodrászod, Stevie Wonder?
<hr width=50%/>
:'''Stan''': Ne légy nagy ember, de légy férfi!
<hr width=50%/>
:'''Nő''': ''[miközben Sátán megjelenik és nagy vihar támad]'' Mi folyik itt?
:'''Séf bácsi''': Nyugodtan bújjon ide, hölgyem, majd én megvédem. ''[Mr. Garrison hozzábújik]'' Nem magát, baszki!
===''[[w:Kákabélű (South Park-epizód)|Kákabélű]]'' (109)===
:'''Séf bácsi''': ''(Dr. Mefityisztónak)'' Jójó, de essünk már túl rajta. Ettől a helytől kiver a szarszeplő!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Tudja valaki hogy mi az a konzervgyűjtés? Tessék Eric!
:'''Cartman''': Mikor felvágnak egy macát hogy kivegyék a gyereket?
:'''Mr. Garrison''': Nem az császármetszés Eric, de semmi baj ne feledd hogy nincsenek hülye kérdések csak hülye gyerekek.
===''[[w:Kula bá, az ünnepi kaki|Kula bá az ünnepi kaki]]'' (110)===
:'''Sheila''': A mi családunkban a karácsony nem ünnep!
:'''Mr. Garrison''': Te jó ég! Most akkor azzal a Hanuka szarral akar előállni?
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Kussolj dagadék!
:'''Cartman''': Nem vagyok dagadt, csak ünnepien telt.
<hr width=50%/>
:'''Kula bácsi''': Helló Belló!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Na és nagy cucc, én is túrtam a mamámnál és láttam mit fogok kapni, ultra-vibra 2000 kéjrúdat.
:'''Stan''': Az meg mi?
:'''Cartman''': Gőzöm sincs róla, de tök csúcs neve van.
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Nos, gyerekek, egyre nehezebb a dolgunk a darabunkkal. Az új rendelet értelmében nem énekelhetünk se Jézusról, sem pedig a Télapóról szóló dalt.
:'''Cartman''': Kyle anyja elintézte!
:'''Kyle''': Pofa be, pacalagy!
:'''Mr. Garrison''': Ismertek karácsonyi dalt, amiben nincsen Jézus, Télapó? ''(Cartman jelentkezik)'' Igen, Eric?
:'''Cartman''': Énekeljük el d-mollban, hogy Kyle anyja egy tapló banya!
:'''Kyle''': Megmondtam, hogy ne mondd anyukámra, hogy banya!
:'''Cartman''': Hűha! ''(elkezd énekelni)''
::Vííííííííí! Anyád egy banya,
::Ronda csúf banya,
::Nincs a ribancnak sem ennyi agya,
::Tapló hülye banya,
::Kyle hülye anyja egy ribanc, egy nagy gennybánya!
:'''Kyle''': Kussolj, Cartman!
:'''Kula bácsi''': Helló Belló!
:'''Kyle''': Kula bácsi!
:'''Cartman''': ''(folytatja)''
::Hétfőn is banya,
::Kedden is banya,
::Szerdától szombatig állati banya,
::Aztán meg vasárnap, hogy meg ne unjuk,
::Egész nap totál csúcs subi-dubi banya.
:'''Kula bácsi''': Ó, ez nagyon nem szép tőle! Megtanítom kesztyűbe dudálni!
:'''Cartman''': ''(folytatja)''
::Ismeritek Kyle muterját, azt a tohonyát,
::Azt a vén banyát,
::Vén kurva banya,
::Gáz a sérója,
::Mert egy ba-ba-banya.
::Ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba, egy hülye banya,
::Nincsen neki agya, csak büdös valaga.
::Kyle muterjaaaaaa baaaaanyaaaaaa! Yeah!
<hr width=50%/>
:'''Maxi atya''': ''(a karácsonyi darab alatt)'' Ilyen istenverte szart én még az életben nem láttam.
===''[[w:Tom szépségklinikája|Tom szépségklinikája]]'' (111)===
:'''Wendy''': Figyelj Stan! Nemsokára Valentin nap lesz.
:'''Stan''': Tudom.
:'''Wendy''': Elmehetnénk együtt egy klassz hajóútra.
:'''Stan''': De nincs annyi pénzünk.
:'''Wendy''': Tudom, de csinálhatnánk papírhajót és úgy tennénk mintha azon utaznánk.
:'''Cartman''': ''(nevetve)'' Áhhahhhahahaa!
:'''Stan''': Kussolj dagadt!
<hr width=50%/>
:'''Victoria igazgatónő''': Szeretném ha ugyanúgy tisztelnétek őt is ahogy a tanár bácsit. ''(Kyle jelentkezik)'' Tessék kicsim!
:'''Kyle''': Mi nem is tiszteljük a tanárbácsit.
<hr width=50%/>
:'''Miss Ellen''': Nos akkor ismételjük át a szorzótáblát! Igen Cartman?
:'''Cartman''': Mi az a szorzótábla?
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Csókolom Miss Ellen!
:'''Kyle''': Ne nyalizz, zsíragy!
:'''Cartman''': Nem nyalizok, te seggnyaló!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Hé skacok, figyu, a nagyanyám mozambikus volt, a férje meg leszbikus, szóval negyedrészt leszbikus vagyok.
:'''Stan''': Lófaszt vagy leszbikus, Cartman!
:'''Kyle''': Túrót vagy te leszbikus, hájfej!
:'''Cartman''': De igen!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Gyerekek nagyon fontos hírem van a számotokra. Végleg abbahagyom a tanítást. Furcsa dolog, de most egyszerre megnőtt az önbizalmam és úgy döntöttem felmondok, és azt csinálom amire mindig vágytam. Dagadt muffokkal kefélek.
===''[[w:Mecha Streisand|Mecha Streisand]]'' (112)===
:'''Cartman''': ''(énekel)'' 16 tonna fekete szén... A lelkem a vállalatot illeti meg.
:'''Stan''': Kussolj már Cartman!
<hr width=50%/>
:'''Séf bácsi''': Maga aztán jól meglepett! Mint Nyikolajt a tetvek!
<hr width=50%/>
:'''Barbrady''': Ti miért nem vagytok az iskolában?
:'''Stan''': Ma szombat van.
:'''Barbrady''': Rossz kifogás, nyomás tanulni rosszcsont bajkeverők!
===''[[w:Cartman mama piszkos múltja|Cartman mama piszkos múltja]]'' (113)===
:'''Vackor néni''': Gyerünk! Mert elkésünk!
:'''Stan''': Nem szállunk fel, te ocsmány dagadt picsa!
:'''Vackor néni''': Hogy mit mondtál?!
:'''Stan''': Mondom, nem szállunk fel, te ocsmány dagadt picsa!
:'''Vackor néni''': Jah, akkor jó.
:'''Kyle''': Hú, apám!
:'''Stan''': Ezt már rég ki akartam próbálni.
<hr width=50%/>
:'''Folyóvíz törzsfőnök''': Öcsi, nem szívesen mondom ezt, de anyád olyan nő, akit mi őslakosok úgy hívunk, hogy; kanyon, széles ösvénnyel.
:'''Cartman''': Az mit jelent?
:'''Folyóvíz törzsfőnök''': Ő egy folyton terpesztő őzlány.
:'''Cartman''': Hee?
:'''Folyóvíz törzsfőnök''': Anyád egy ribanc.
==2. évad==
===''[[w:Terrance & Phillip lyukam nélkül soha|Terrance & Philip lukam nélkül soha]]'' (201)===
:'''Terrance''': Huh, Scott aztán nagyon utál minket.
:'''Phillip''': Igen, biztos homofób szegény.
:'''Terrance''': Dehát mi nem vagyunk homók.
:'''Phillip''': Tuti?
<hr width=50%/>
:'''Phillip''':'' (Rusnya Bobnak)'' Olyan a pofád mintha valaki csavarhúzóval próbált volna erdőtüzet oltani.
<hr width=50%/>
:'''Szaddám Husszein''': Nyugalom, csigavér, lazítsál haver!
<hr width=50%/>
:'''Terrance''': Te, Philip, miért próbál ez a Scott minden áldott gyilkosságért elítélni?
:'''Phillip''': Nem tudom, úgy látszik, nagyon utál minket. Legközelebb vajon mivel áll elő?
===''[[w:Cartman mama újabb sötét titka|Cartman mama újabb sötét titka]]'' (202)===
:'''McDaniels Polgármester''': Barbrady biztosúr, egy percre tegyünk úgy mintha városunknak lenne egy értelmes rendőrtisztje. Mit tenne ő most?
:'''Barbrady''': Uhh, ez biz' jó kérdés asszonyom, próbálok agyilag választ keresni.
<hr width=50%/>
:'''Dr. Doctor''': Az egyik térképen rajta van hogy hol a tartalékgenerátor, itt látni hogy az ilyen vészhelyzetek esetére épült egy nagy különálló generátor, de ez kinn van a kórháztól kicsit messzebb.
:'''Séf Bácsi''': És hogy tudunk odajutni?
:'''Dr. Doctor''': Kétfelé kell oszlanunk, egy A és egy B csapatra. Az A csapatban vagyok én, ott van Stan, Kyle, Eric, Séf, és Manuál nővér, a B csapat tagja Kenny. A B csapat most figyeljen, be kell indítani a tartalékgenerátort, de ehhez dacolni kell a viharral, és át kell jutni a szennyvízcsatornán, eközben az A csapat bevonul a raktárba, itt, ahol tv és forró kakaó vár rájuk. Kakaót iszunk és vígjátékokat nézünk, amíg a B csapat átér a szennyvízcsatornán. A B csapatnak, ne feledd te vagy Kenny, gyorsan el kell jutni a generátorig, fel kell mászni rá, ami nagyon veszélyes hidegben, és velociraptorok is vannak ezen a részen, a tetejéről már tisztán látni majd minket, itt ezen az ablakon át, ahogy kakaót iszogatunk és tévézünk, azután ki kell nyitnod és be kell indítanod a generátort. Van valakinek kérdése?
:'''Cartman''': Nincs, szerintem tök király a terv.
:'''Dr. Doctor''': Oké akkor rajta! AKCIÓ!!!
<hr width=50%/>
:'''Mefityisztó''': Örülök, hogy mind itt vannak. Végre közzétehetem, hogy ki is Eric Cartman édesapja, de előbb köszönetet mondok Kenny McCormicknak...
:'''Cartman''': Tessék már kinyögni!
:'''Mefityisztó''': Eric Cartman apja nem más, mint... Mellesleg látták múlt héten a Terrance és Phillip különadást? Hát annál viccesebb...
:'''Cartman''': ''(ordítva)'' A FASZOMAT, KI VELE, KI AZ APÁM?!!
:'''Mefityisztó''': Nos, mint már mondottam, az apa közülünk valaki. Mégpedig nem más, mint Mrs. Cartman.
===''[[w:A csirkebaszó|A csirkebaszó]]'' (203)===
:'''Cartman''': Olvasni tök gyíkság.
:'''Mr. Garrison''': Fogd be a szád Eric, mert ráülök és belepukkantok!
<hr width=50%/>
:'''McDaniels polgármester''': Ez hihetetlen, szóval tényleg Barbrady miatt volt béke és rend a városban.
:'''Johnson''': Nem tudhattuk, én mindig azt hittem hogy totál bolond.
:'''McDaniels polgármester''': Az is.
<hr width=50%/>
:'''Barbrady''': Kakkantanom kell.
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Na gyerekek, remélem tetszettek a könyvek, és készen vagytok a kiselőadással. Kit szólitsunk elsőnek Kalap úr? Lássuk csak.
:'''Cartman''': ''(vékony hangon)'' Hát például Stant vagy Kyle-t.
:'''Mr. Garrison''': Eric, te leszel az első.
:'''Cartman''': Aah!
:'''Mr. Garrison''': Mi a baj Eric, már megint nem készültél?
:'''Cartman''': De, készültem! Az előadáshoz a Leó és a boszorkányt olvastam el. Nekem nagyon tetszett. Garrison bácsi olvasta?
:'''Mr. Garrison''': Nem, ezt történetesen nem.
:'''Cartman''': Akkor jó, a Leó és a boszorkány olyan hippikről szól, akik csak mászkálnak és festegetnek, esznek, aztán meg találnak egy varázs...öööö...tévét amit meg kell enniük, ha élni akarnak, háát kb. ennyi a könyv, én 4-es alát adnék erre.
:'''Mr. Garrison''': Én viszont egyest adok Eric kotródj a helyedre!
:'''Cartman''': Aj, baszki!
<hr width=50%/>
:'''Barbrady''': Végül pedig elmondanám hogy az olvasás tök gyíkság.
:'''Tömeg''': Hurrá!
:'''Barbrady''': Hát igaz elöször örültem hogy tanulok olvasni, izgalmas volt és varázslatos, de aztán kiolvastam ezt, Ayn Rand-től az Atlasz vállat vont mindenegyes szavát, és olyan ócska szarság volt, hogy én az életbe nem olvasok többet.
===''[[w:Ike körülmetélése|Ike körülmetélése]]'' (204)===
:'''Mr. Garrison''': Gyerekek, figyelem, ne piszkáljátok a kukitokat!
<hr width=50%/>
:'''Séf bácsi''': Szevasztok, srácok!
:'''Srácok''': Csókolom!
:'''Kyle''': Hogy van, Séf bácsi?
:'''Séf bácsi''': Rosszul.
:'''Kyle''': Hogyhogy?
:'''Séf bácsi''': Srácok, hallottam, mi történt ma az iskolában. Ugye nem ti tettétek el azt a vacak marihuánát?
:'''Stan''': Nem hát, mégcsak nem is láttuk.
:'''Séf bácsi''': Na jó, mert én mondom nektek, a drog rossz dolog.
:'''Stan''': Tudjuk, tudjuk, mindenki ezt hajtogatja.
:'''Séf bácsi''': Vili, azt is tudjátok miért rossz?
:'''Kyle''': Mert függőséget okozó álmegoldás adott problémára, megfertőzi a testet és a lelket, és az okozott kár túlmutat az előnyökön.
:'''Séf bácsi''': És van fogalmatok róla, hogy ez mit jelent?
:'''Kyle''': Nincs.
:'''Cartman''': Nekem van! A drog rossz, mert aki drogozik, az hippi, és a hippik tök bénák!
<hr width=50%/>
:'''Séf bácsi''': Srácok ...öhm... ugye tudjátok, mi az, ami egy férfinak a világon mindennél szentebb?
:'''Stan''': A biciklije?
:'''Cartman''': A sonka?
:'''Kyle''': Dehogy a sonka, te dagadt pöcs.
:'''Cartman''': Nyas'gem, ugye hogy a sonka?
===''[[w:A töppedt ikerszarkómás ápolónő|A töppedt ikerszarkómás ápolónő]]'' (205)===
:'''Séf bácsi''': Szerintem ennél a lehajtónál kell lekanyarodni.
:'''Vackor néni''': LEÜLNI KÖLYÖK!
:'''Séf bácsi''': De erre rövidebb az út a denveri iskolához.
:'''Vackor néni''': IGAZGATÓI INTŐT AKARSZ?
:'''Séf Bácsi''': Hányszor kell még elmagyaráznom magának, nem tanuló vagyok, úgyhogy nem kaphatok igazgatói intőt.
:'''Vackor néni''': AZT MONDTAM, LEÜLNI!
<hr width=50%/>
:'''Victoria igazgatónő''': Ha jól tudom, a Gulya ma este játszik a kidobós állami döntőben.
:'''Mr. Mackey''': Igen, de igazából nincs esélyük, a denveriek mindig győznek, értem?
:'''Gerald Broflovski''': Washington jó kis mézesmagzat... Vagyis mézesmadzag.
:'''Sheila Broflovski''': Gerald, fogd már be azt a lepcses szád!
<hr width=50%/>
:'''Séf bácsi''': Bara Kornél a király
:'''Vackor néni''': LEÜLNI ÉS CSÖNDET!
:'''Séf bácsi''': Meg Eminem is
:'''Vackor néni''': AZT MONDTAM, HOGY LEÜLNI!
:'''Séf bácsi''': Jól van, te káráló, szikkadt agyú balfék.
:'''Vackor néni''': HOGY MIT MONDTÁL!
:'''Séf bácsi''': Hogy Prágába szívesen elutaznék.
:'''Vackor néni''': Ja, én is.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Ahab kapitány nem nyugszik a bálna nélkül!
:'''Kyle''': Ez mit jelent Cartman?
:'''Cartman''': Fingom nincs.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Szeretlek tite... Vagyis csesszétek meg!
===''[[w:A dél-Srí Lanka-i mexikóma béka|A dél-Srí Lanka-i mexikóma béka]]'' (206)===
:'''Jimbo''': A vadat ki kell ritkítani!
<hr width=50%/>
:'''Mr Garrison''': Az lesz a feladat, hogy találjatok valakit, aki járt Vietnámban és készítsetek vele interjút!
:'''Craig''': És ha valaki nem ismer olyat, aki volt Vietnámban?
:'''Mr. Garrison''': Az egyest kap, év végén megbukik, és WC-takarítással keresi majd a pénzt kábítószerre!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Honnan a picsából szedtétek ezt a röhejes baromságot?
:'''Stan''': Egy vietnámi veterántól.
:'''Mr. Garrison''': Úgy tudom, hogy csak lustultatok, aztán egész éjjel fönn maradtatok, hogy kitaláljátok ezt a röhejes mesét.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Na, Stan, itt ülhetünk egész héten az agyas bácsikád miatt. Kösz szépen, haver!
:'''Kyle''': Ja! Jimbo bácsikád egy nagy seggfej.
:'''Stan''': Minek találta volna ki ezt a sztorit, ahelyett hogy igazat mondjon?
:'''Cartman''': Tényleg miért, csak nem, mert egy részeges vén tapló pöcs.
<hr width=50%/>
''(A Jézus és a haverokban)''
:'''Jézus''': Jimbo, vajon miért füllent annyit a kis Stanley?
:'''Jimbo''': Megmondom én, mert drogot szed és mert sátánimádó a kölyök.
:'''Nézők''': Jézus! Jézus! Jézus!
:'''Jézus''': Jézusom, Stanley, a nagybátyád aggódik érted.
:'''Stan''': Csak azért hantáztam, mert ő meg fogdosott.
:'''Jimbo''': Megállj, te kis szarcsimbók!
:'''Stan''': Te nagy szarcsimbók!
===''[[w:Vackor néni busza|Vackor néni busza]]'' (207)===
:'''Vackor néni''': CSÖND LEGYEN OTT HÁTUL, CSÚSZIK AZ ÚT!
<hr width=50%/>
:'''Stan''': Hé, sertés!
:'''Cartman''': Mivan?
:'''Stan''': Nem akarsz dobni nekünk is egy kicsit a tortádból?
:'''Cartman''': Lássuk csak.. NEM!
:'''Kyle''': Ne már bivalysegg, úgyse lenne szabad édességet zabálnod.
:'''Cartman''': Hmmm.. csoki, húú de iszonyú finom!
<hr width=50%/>
:'''Vackor néni ''': Na ebből elég volt! Elhallgattok végre, vagy ennek a nyuszinak annyi.
<hr width=50%/>
:'''Stan''': Na dagadt, adjál már egy kis tortát!
:'''Cartman''': Hmm, mostmár tényleg nem bírok egy fincsi csoki falatot se lenyelni, jajj.. Vagy mégis?
:'''Kyle''': Bakker Cartman, te ronda dagadt pöcs!
<hr width=50%/>
:'''Vackor néni''': A buszról leszállni tilos! Aki leszáll, azt lenyeli egy szörnyű ÓRIÁSPÓK!
<hr width=50%/>
:'''Ismeretlen diák''': És őt miért nem eszi meg a pókszörny?
:'''Kyle''': Azért, Zúzmó, mert a szörnyek nem esznek kövér büdös banyát.
:'''Vackor néni''': HOGY MIT MONDTÁL?
:'''Kyle ''': Azt, hogy láttam egy sötét búbosbankát.
:'''Vackor néni''': Ja.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Hé, skacok, mi van akkor, ha Vackor néni nem jön vissza, és itt maradunk örökre?
:'''Kyle''': Áhh, nem maradhatunk itt örökre Cartman, mert pár nap múlva meghalnánk.
:'''Stan''': ''(idegesen Kyle-nak)'' Haver!
:'''Kyle''': Mi van?
:'''Cartman''': Nem akarok ilyen seggfejekkel meghalni. Csesszétek meg!
<hr width=50%/>
:'''Vackor néni''': Mi a francnak hozott ide Denverbe, maga csökött agyú fekalofil?
<hr width=50%/>
:'''Vackor néni''': Maga meg úgy néz ki, mint egy kurva nagy halom mosott szar.
<hr width=50%/>
:'''Mr. Jonas''': Akar keresni egy millió dollárt?
:'''Vackor néni''': Ki akarja nyalni a seggem?
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Várjunk csak, nem úgy volt, hogy a muterod a faterod, mert pénisze van?
:'''Cartman''': Héé! Mi! Te barom állat, szétrúgom a töködet!
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Húh, ez egy kibebaszott szarfaszú álom.
===''[[w:A nyár egy szívás|A nyár egy szívás]]'' (208)===
:'''Mr. Garrison''': Oké, kölykök, tudom, hogy ma van az utolsó tanítási nap,és hogy ilyenkor poénkodni szoktatok, de ez azért már túlzás. Na, mit csináltatok Kalap úrral?! ''(kis csönd)'' GYERÜNK, AZONNAL IDE ELÉM KALAP ÚRRAL, A TRÉFÁNAK VÉGE! ''(kis csönd)'' Azt hiszitek, nem bírom ki nélküle, mi? Azt hiszitek, hogy begőzölök. Hát ezt elszúrtátok! Hö, hö. ROHADT KÖLYKÖK, HOL A RÁKBAN VAN KALAP ÚR?!
<hr width=50%/>
:'''Pip''': Szervusztok, barátaim!
:'''Stan''': Pofa be, pöcsfej!
:'''Pip''': Rendben, játszatok helyettem is a szünetben, jó?
:'''Kyle''': Minek?,
:'''Pip''': Sajnos én iskolában töltöm a nyári szünetet, mert nem lehetek egyedül. Tudjátok, a szüleim meghaltak.
:'''Cartman''': Meghaltak a szüleid? Bazze', micsoda gyíkfing!
<hr width=50%/>
''(telefoncsörgés)''
:'''Mr. Garrison''': Halló!
:'''Mr. Mackey''': Halló, Kalap úr ott van?
:'''Mr. Garrison''': Ez valami tréfa?
:'''Mr. Mackey''': ''(nevetve)'' Hö-hö-hö-hö, aha.
:'''Mr. Garrison''': Te rohadék, leharapom a tökeidet, úgyis megtudom, ki vagy!!
:'''Mr. Mackey''': Azt én nem nagyon hiszem, értem?
:'''Mr. Garrison''': Szarláda!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Anyám beíratott úszóleckére a városi strandon. Ti nem jöttök?
:'''Stan''': ''(nevetve)'' Úszólecke, öcsém? Ez a leggyíkabb a világon.
:'''Cartman''': Édesanyád!
:'''Stan''': Mindenki tudja, hogy az elsősök a vízbe pisálnak.
:'''Kyle''': Ja, Cartman, kis pöcsök húgyában fogsz úszkálni.
:'''Cartman''': Én nem úszkálok húgyban! Anyám szerint, ha úszóleckét veszek, még lehetek olimpikon is.
:'''Kyle''': Na ja, a hájolimpián.
:'''Cartman''': Én a legtöbbet próbálom kihozni ebből a szaros nyárból, nekem nem ugathattok, ti zsíros hajú, szakadt, narkomán hippik! Kapjátok be, gyíkok, én leléptem!
<hr width=50%/>
:'''Dr. Katz''': Maga buzi?
:'''Mr. Garrison''': Anyád!
<hr width=50%/>
:'''Dr. Katz''': Nézze! Azt hiszem, hogy Kalap úr nem más, mint az ön rejtett homoszexualitása. Tudja, maga meleg, de ezt tagadja, tehát a.. a.. a buzi öntudatát tudat alatt egy homoszexuális bábura vetíti ki. Erről mit gondol?
:'''Mr. Garrison''': Szerintem maga itt a legnagyobb szopóláda!
<hr width=50%/>
''(A Séffel való telefonbeszélgetés után)''
:'''Kyle''': Na, mit mondott?
:'''Stan''': Asszem azt, hogy menjünk a picsába.
:'''Kyle''': Mért, ott jobb?
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Mr. Garrison, hol van Kalap úr?
:'''Mr. Garrison''': Óó.. Kalap úr egy kétszínű kurva, végeztünk. Mostantól Gally úrtól fogtok tanulni.
<hr width=50%/>
:'''Séf bácsi''': Oké, ideáll mindenki libasorba, mert most segget rugdosok.
===''[[w:Séf bácsi sózott csokigolyói|Séf bácsi sózott csokigolyói]]'' (209)===
:'''Kyle''': Összefosom magam ha mégegyszer megkell néznem a Godzillát.
:'''Mr. Garrison''': Nem nem Kyle, ezek független filmek.
:'''Stan''': Függetlenség napja? Az is egy rakás szar.
:'''Cartman''': Nem te gyík, ezek fekete fehér hippi filmek amikben buzi cowboyok mindig pudingot zabálnak.
:'''Wendy''': Ez nem is igaz! A független filmek nem hódolnak be Hollywoodnak és nem az unalmas nagyképű sémákat szajkózzák.
:'''Cartman''': Naja, mutass egy olyan független filmet amiben nem buzi cowboyok esznek pudingot!
:'''Wendy''': Szokás szerint lila göződ sincs az egészről, dagadék.
:'''Cartman''': Nem vagyok dagadt, csak egy kicsit még nőnöm kell, te csontos kurva.
:'''Mr. Garrison''': Eric, ha még egyszer kurvának nevezed Wendyt, beküldelek az igazgatóhoz.
:'''Cartman''': ........Kurva!
:'''Mr. Garrison''': Nah jó, Eric, azonnal...!
:'''Catman''': Megyek már!
<hr width=50%/>
:'''Séf bácsi''': Gyerekek, ez a fesztivál tele van zsíros-szaftos üzleti lehetőségekkel. Ezek a városi népek zabálni fogják az én ízes süteményeimet, nekem meg dől a lé.
:'''Cartman''': Miféle sütik?
:'''Kyle''': Nyugi, zsírszalonna.
:'''Séf bácsi''': Olyan sütik, amiket szopogatni lehet. Úgy hívom őket, hogy "Szopós".
:'''Cartman''': Kérek egy Szopóst!
:'''Séf bácsi''': Már előttem is van a reklám: Az asszony nyaggat? Köcsög a főnök? Üvölt a kölyök? Háát szopjál!
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': ''(a vécén ülve énekli Jimmy Cliff dalát)'' Tisztábban látok már, most minden jó, többé már semmi sincs, mi útban volt.
<hr width=50%/>
:'''Stan''': A mozink is levan pukkanva, nagyobb vászon kéne!
:'''Kyle''': Kinyomhatnák Cartman seggére projektorral!
:'''Stan''': ''(nevetve)'' Színes szélesvásznú.
:'''Cartman''': Oké ennyi volt a heti hájpoénod!
''(Kenny alig érthetően, majd újabb nevetés)''
:'''Cartman''': Na jó, ettől végleg berágtam, kapjátok be gyíkok, én leléptem!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Apám, itt aztán seggszag van!
:'''Kyle''': Naná, hogy seggszag van gyöpi, ez a csatorna.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Bakker, ez röhejes, mi vagyunk a szartúrók.
:'''Kyle''': Az hát, szartúrók. Tudod mit, te vagy a zsíros túró.
:'''Cartman''': Na jó, ennyi volt, kapjátok be gyíkok, leléptem!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Ki a fasz válogatta be Tom Hankset? Ennél a gyíknál a heréim is jobban játszanak!
<hr width=50%/>
:'''Mozilátogató 1''': ''(felvesz a földről egy pénzérmét, miután Kenny meghalt)'' Te jó ég, megleltem a pennymet!
:'''Mozilátogató 2''': Ó, te mocskos rohadt dög.
===''[[w:A bárányhimlő (South Park)|A bárányhimlő]]'' (210)===
:'''Stan''': Mi ez a szar, nézzük a Terrance és Phillipet.
:'''Shelley''': Most ezt nézzük!
:'''Stan''': Itt a távkapcsoló te picsa.
:'''Shelley''': Add ide te pöcs!
:'''Stan''': Tudod ám mikor, ma egész nap Terrance és Phillipet fogunk nézni
''(Shelley rácsukja az ágyat és elveszi tőle a távirányítót)''
:'''Stan''': A kurva anyád te picsa Terrancet nézünk!!!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Tehát gyerekeim így lehet megkülönbözetni a kurvát a kurva rendőrtől. Van valakinek kérdése? Igen, Kyle?
:'''Kyle''': Ennek mi a pöcsöm köze van a történelemhez?
:'''Mr. Garrison''': Ez egy jó kérdés Kyle.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Megkérdezhetném, milyen főétellel kinálnak majd a mirelit gofri után?
:'''Cartman''': ''(McCormickék szótlanul néznek)'' Jól sejtem, hogy ezután nem lesz főfogás?
===''[[w:A PlaneÁrium|A PlaneÁrium]]'' (211)===
:'''Mr. Garrison''': Jólvan kis pöcsök, mire célozhatott Petrocelli, mikor azt mondta; kell, hogy legyen egy hulla? Senki? Figyel rám egyáltalán valaki?
:'''Kyle''': Garrison bácsi, nyolc napja csak Petrocelli ismétléseket nézünk. Tele van már vele a tökünk!
:'''Mr. Garrison''': Ó-ho-hó, bocsáss meg, Kyle, felejtsük is el, mit üzent Petrocelli! Tudjátok mit? Egyáltalán ne figyeljetek Petrocellire, s majd meglátjuk, mire viszitek az életben!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Én akár hátrakötött kézzel is elnyomom a Sajtkukac-dalt.
:'''Kyle''': Össze se érnek hátul a kezeid, zsíragy.
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Jólvan, kis pöcsök, ma a japán haiku elnevezésű versekről fogunk tanulni. A haiku olyan, mint egy sima hazai vers, kivéve, hogy nem rímel és teljesen gagyi.
<hr width=50%/>
:'''Mrs. Cartman''': Ne túrd az orrod, kicsim!
:'''Cartman''': Bassza meg anya, csak meg kellett vakarnom.
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Jól van, kis pöcsök, ma a japán haiku elnevezésű versekről fogunk tanulni. A haiku olyan, mint egy sima hazai vers, kivéve, hogy nem rímel, és teljesen gagyi. Például ööö... hol van Eric Cartman?
:'''Stan''': Ez egy haiku?
:'''Mr. Garrison''': Nem, azt kérdem, miért nincs itt Eric Cartman?
:'''Stan''': Ja?
:'''Mr. Garrison''': Reggel ott volt az iskolabuszon?
:'''Stan''': Nem.
:'''Kyle''': Dagadt segg Cartman,
:Nem volt a sulibuszon,
:A szaros hájgép.
:'''Mr. Garrison''': Ó, remek haiku, Kyle! Igen. Szóval a haikuk 5, 7 és 5 szótagból állnak. Kenny, mondanál nekünk egyet?
:'''Kenny''': Egy, két, há', négy, öt,
:Egy, két, há', négy, öt, hat, hét,
:Egy, két, há', négy, öt.
:''(mindenki nevet)''
:'''Stan''': Mi az a széklet?
:'''Kyle''': Garrison bácsi, ha ezek a haikuk ilyen gyíkok, nem mehetnénk vissza a Planetáriumba?
:'''Stan''': Ja, én is vissza akarok menni.
:'''Mr. Garrison''': De hát most voltunk ott! Hogyhogy már vissza is akartok menni?
:'''Stan''': Tényleg, mér akarunk megint visszamenni?
:'''Kyle''': Nem tudom, de úgy érzem, hogy szükségem van rá.
:'''Mr. Garrison''': Hát, azt hiszem, semmi akadálya, mivel itt van a sarkon.
:''(Cartman bejön)''
:'''Cartman''': Nézd, kik ezek, csak nem a szánalmas vidéki barátaim?
:'''Mr. Garrison''': Eric, hol voltál?
:'''Cartman''': Nézzük csak, hol is voltam, hol is voltam?
:'''Stan''': Hol voltál, bacon?
:'''Cartman''': Talán mintha a Sajtkukac versenyen jártam volna, megyei bajnokságot nyerni!
:''(kibontja az oklevelet, a többiek elámulnak)''
:'''Cartman''': Ez itt a megyei bajnok oklevelem, na hogy tetszik? Nézzük, hol a te megyei bajnok okleveled, Kyle? Ja, hogy neked nincs? Mmm... És neked van bajnok okleveled, Wendy? Nincs? Úgy tűnik, csak nekem van!
:'''Kyle''': Zsírral teli segg,
:Rezeg, mint a friss puding,
:Pofája is jár.
:'''Cartman''': Kyle, a haiku sertéseid leperegnek rólam, a megyei bajnokról!
:'''Stan''': Akkor most benne leszel a Sajtkukac reklámban?
:'''Cartman''': Még négyen vagyunk a versenyben, a muter és én együtt megyünk a döntőre.
:'''Kyle''': Tuti, hogy nem nyersz,
:Nem férsz be a tévébe
:Ekkora ánusszal.
:'''Mr. Garrison''': Kiváló, Kyle!
:'''Cartman''': Fogd be a pofád,
:Szétrúgom a seggedet
:Most azonnal, seggfej... Basszátok meg!
===''[[w:A klubház (South Park)|A klubház]]'' (212)===
:'''Zsírfeka''': Héhé, mi a helyzet, Rudi?
:'''Rudi''': Az, hogy lekéne fogynod, Zsírfeka!
:'''Zsírfeka''': Majd lefogyok, ha akarok, te kis buzi! Fogd be, fasszopó, szarszagú a pofád!
:'''Rudi''': Felrúgok a méhedig, köcsög!
:'''Kyle''': Hallod ezt?
:'''Stan''': Faja.
:'''Zsírfeka''': Asszed, olyan okos vagy, te hallisztszagú csupor kis geci? Az én farkamon hét muff csiszál naponta, érted, gennyedék? A te segged helyére meg lassan pina nő!
:'''Kyle''': Apám, egyre sirályabbak a rajzfilmek.
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Mikor jön vissza Kalap úr?
:'''Mr. Garrison''': MIT MONDTÁL?
:'''Kyle''': Mikor jön vissza Kalap úr?
:'''Mr. Garrison''': Megmondtam, hogy ezt a nevet többet ne ejtsétek ki a szátokon! Kalap úr egy kétszínű kurva, és mostantól Gally úrtól tanultok!
:'''Stan''': Gally úr meg gizda.
:'''Mr. Garrison''': Ebből elég!! Kalap úrral végeztem, többet látni sem akarom, és punktum!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Stanley, Kyle-lal levelezel az órámon?!
:'''Stan''': Nem, én csak...
:'''Mr. Garrison''': Ne hazudj Stan, mert impotens leszel!
:'''Stan''': Nem hazudok, most adta valaki a kezembe...
:'''Mr. Garrison''': Stanley, ha szerinted olyan fontos, amit ti itt egymásnak írkáltok, akkor gyere ki szépen, és oszd meg a levél tartalmát az egész osztállyal.
:'''Stan''': De hát nem is én írtam.
:'''Cartman''': Mr. Garrison, Stan viselkedése nagy mértékben hátráltatja a tanulmányaimat.
:'''Stan''': Pofa be, dagadt!
:'''Mr. Garrison''': Stanley, pattanj ki ide, és olvasd fel a levelet!
:'''Stan''': Bassza meg!
<hr width=50%/>
:'''Zsírfeka''': Hé, hé, hé, mi a pálya, niggerek?
:'''Rudi''': Csumi, Zsírfeka, hogy csúsztál ide a szemétdombra?
:'''Zsírfeka''': Tudod mit, Rudi, olyan vagy te, mint a nyári iskola!
:'''Rudi''': Nyári iskola?
:'''Zsírfeka''': A, ha-ha, paraszt, nyári iskola! Bökd ki a zsírt a füledből, köcsög, és kendd tövig a segglukadra!
:'''Mush Mouth''': Fölkenem a tiedre, a gyomrodig, te buzi!
:'''Cartman''': Mi a franc van ezzel a rajzfilmmel?
<hr width=50%/>
:'''Zsírfeka''': Héhé, csumi Jolanda! Ki verte be ilyen baszottul a pofádat, bazdmeg?
:'''Jolanda''': Bazzeg Zsírfeka, mostohám bemosott mint gép.
:'''Zsírfeka''': Mostohád! Tépd le a tökeit, hé!
:'''Jolanda''': Gondolod?
:'''Zsírfeka''': Mi! Kurva! Tolj a seggére egy harapófogót és a faszánál fogva akaszd fel, hadd nyúljon csak a fitymája, ding- dong, értetted, csökött nigger ne szarozzon itten, bazdmeg, én „aszondom”!
:'''Jolanda''': Igazad van, Zsírfeka! Kösz!
:'''Zsírfeka''': Nincs mit hé, aztán ugye bekapod a faszomat is de tövig te ribanc!
:'''Bill Cosby''': Zsírfeka és a Gang ma is tanultak valami fontosat. Ha a mostohád baszogat, harapófogót a rühes tökeire, oszt kész, majd találkozunk a pudding mellett, gyík!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Bakker! Kicsinálták Kennyt!
:'''Kyle''': Szemetek!
===''[[w:Tehén napok|Tehén napok]]'' (213)===
:'''Kyle''': Cinkelés!
<hr width=50%/>
:'''Barbrady''': Fiatalember, nem lehet csakúgy cinkelést kiabálni ártatlanokra, így kezdődnek a háborúk!
:'''Stan''': Bocs, Szarbrady őrmester!
:'''Barbrady''': Barbrady!
:'''Stan''': Miért, én mit mondtam?
:'''Barbrady''': Azt hogy Szarbrady.
:'''Srácok:''' (nevetnek)'' Hahahhahaha!
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Várjunk csak! Megvan! A bikarodeó! Cartmant majd benevezzük és megnyeri az 5000 dollárt. Agyaljatok már egy kicsit, 5000 dollár, az 1000 menet, ami 3000 labda. Az már tuti elég a babákhoz.
:'''Cartman''': És ki a fasz mondta, hogy én felülök a bikára?
:'''Kyle''': ''(idegesen)'' Én bazdmeg, te hülye buzi, mert szarságokra költötted el az összes pénzünket, te sertés, vagy felülsz vagy kitépem a kibaszott gerincedet!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Szopi szopi 5 dollár!
===''[[w:Séf-segély|Séf-segély]]'' (214)===
:'''Mr. Garrison''': Köszönjetek szépen Gally úrnak is!
:'''Gally úr''': Helló fiúk, hogy vagytok?
:'''Kyle''': Mikor jön vissza Kalap úr?
:'''Mr. Garrison''': Mondtam, hogy többet ki ne ejtsétek a nevét!
:'''Stan''': Utáljuk Gally urat. Gally úr gyík, pöcs, fos, szar.
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Gally úr, maga az? ''(benéz a konyhába)'' G-G-G-Gally úr! ''(leveszi a fazék fedelét)'' ÁÁÁÁ, GALLY ÚR!!! Ki tette ezt veled, Gally úr, ki?!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Jöjjenek azonnal, segítség! Segítsenek, azt hiszem, harmadfokú égése van!
:'''Dr. Doctor''': Adja ide a gyereket.
:'''Mr. Garrison''': Meg fog gyógyulni, doktor úr?
:'''Dr. Doctor''': Ööö...
:'''Mr. Garrison''': Életben marad?
:'''Dr. Doctor''': Ez egy ág.
:'''Mr. Garrison''': Hagyja már ezt az orvosi szakdumát, mondja a szemembe, életben marad?!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Hoztam egy kis gyümölcslét, Gally úr, jobban van? Fogalmam sincs, kinek lehet az útjában, de ígérem, ez többet nem fordulhat elő soha. Gally úr, jól van? Gally úr, Gally úr? ÁÁÁÁ, Gally urat derékba törték! KI TETTE EEEEZT?!! EZT NEM ÚSSZÁTOK MEG, SZEMETEEEK!!!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': ''(Kalap úrnak)'' Azt hitte, hogy majd csak úgy visszaengedem? Hogy csak úgy visszasétálhat, mintha mi sem történt volna?! Ó, ne nézzen így rám, Kalap úr, maga volt, aki megszökött! Ide nem jöhet csak úgy vissza! PUSZTULJON INNEN!! PUSZTULJON A POKOLBA!! MAGA EGY SZEMÉT, HAZUG KUTYA, KALAP ÚR! REMÉLEM, ÉHEN DÖGLIK, MAGA UTOLSÓ ROHADÉK!! ''(a járókelőknek)'' Mit bámulnak, ez csak Kalap úrra és rám tartozik!
<hr width=50%/>
:'''Elton John''': Akkor subidubi rókaprém, más is buzi nemcsak én!
<hr width=50%/>
:'''Séf bácsi''': Végül csak megbomlott mi, Garrison? Hát tényleg nem érti! Maga az, Kalap úr is meg Gally úr is, tudathasadásos skizofréniája van.
:'''Mr. Garrison''': Figyelmeztetem Séf, még csak meg se próbálja nekem itt bevágni a lompost!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Remélem, már nem azon mesterkedik, hogy megerőszakoljon itt a börtönben, ugye Séf?
:'''Séf bácsi''': Garrison, fogja már be!
===''[[w:A kísértethal|A kísértethal]]'' (215)===
:'''Cartman''': Hé gyíkok itt aztán hullahideg van!
:'''Kyle''': Cartman!
:'''Cartman''': Nem a dalai láma bazzeg te aztán hulla hülye vagy.
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Gondjaink vannak.
:'''Séf bácsi''': Nos mi az első gond?
:'''Stan''': Az aranyhalam állandóan embereket gyilkolászik.
:'''Séf bácsi''': Oh ne aggódj Stan az majd elmúlik.
<hr width=50%/>
:'''Barbrady''': Virágéknál ég a világ, sütik már a rántott békát, zimmezumm zimmezumm recefice.............bumm bumm bumm.
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': És a boltnak miért pont indiántemető a neve?
:'''Eladó''': Nos itt egy indián temető volt mielőtt megvettem.
:'''Stan''': És maga egy temetőre építette rá az állatboltot?
:'''Eladó''': Ó nem nem, először kiástam a csontokat, rájuk hugyoztam és fejjel lefelé visszaástam őket.
:'''Kyle''': Miért?
:'''Eladó''': Miért? Nem tudom. Részeg voltam.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Höh, faja a jelmez gyíkok mennyi volt 2 forint?
===''[[w:Boldog karácsonyt, Charlie Manson!|Boldog karácsonyt, Charlie Manson!]]'' (216)===
:'''Mr. McCormick''': Ne felejtsd el fiam, ha marad egy kis pulyka, azt hozd szépen haza. Rendben?
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Mikor érünk már oda a nagyihoz, tudni akarom milyen ajándékot vett?
:'''Mrs. Cartman''': Még egy óra picim.
:'''Cartman''': Miért kell a nagyinak ilyen messze laknia tőlünk? Dugjuk be valami közeli öregotthonba és akkor nem kell 6 órát utaznom egy SZAROS AJÁNDÉKÉRT!
:'''Mrs. Cartman''': Eric, Eric, remélem a nagyinál nem fogsz ennyit morgolódni.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Ez meg mi a fasz, ez nem ajándék ez egy trikó.
:'''Cartman nagyi''': Igen, gondoltam neked biztos jól áll.
:'''Cartman''': Ha jól értem akkor 9 órát rohadtam idáig egy szájbabaszott tetves polóért. Anya a nagyi szenilis, ideje berugdalni egy otthonba!
<hr width=50%/>
:'''Charles Manson''': Te jó ég, megölték a narancskabátos kölyköt.
===''[[w:Alsónadrág-gnómok|Alsónadrág-gnómok]]'' (217)===
:'''Mr. Garrison''': Gyerekek üljetek le! Szomorú híreim vannak, biztosan elszomorít majd titeket. A tantestület ki akar rúgni engem, lehetséges hogy eltávolítanak és akkor soha többé nem taníthatlak titeket.
:'''Stan''': Majd kiheverjük valahogy.
:'''Kyle''': Megoldjuk.
:'''Cartman''': Ki nem szarja le?
:'''Mr. Garrison''': AZT MONDTAM SZOMORÚAK LESZTEK!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Nos, nem akarok parasztnak tűnni de én megmondtam.
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Óhh az..azaz az igazság hogy nem mi írtuk a beszámolót.
:'''Mr. Garrison''': Te kis rohadék, utoljára cseszed el az életemet hogy szarnád össze magad!
===''[[w:Őskori jégember (South Park)|Őskori jégember]]'' (218)===
''(Cartman miatt Kyle beleesik egy szakadékba)''
:'''Stan''': Kyle jól vagy?
:'''Kyle''': Azt hiszem igen. Cartman fenn van?
:'''Cartman''': Itt vagyok fönn Kyle.
:'''Kyle''': Cartman, te rohadt mocskos buzeráns, te baszottagy, disznófejű, hájfejű kurva anyád.
:'''Cartman''': Igen, merd a szemembe mondani te pöcs!
<hr width=50%/>
:'''Barbrady''': Szevasztok, Dr Mefityisztónak szüksége lenne valakire aki segít neki a laborban az ősembernél.
:'''Kyle''': Megyek.
:'''Stan''': Nem! Én megyek, én találtam.
:'''Cartman''': Még soha nem láttalak titeket így harcolni.
:'''Barbrady''': Rendben, ennek csak egy jó eldöntési módja van. Kérem a kezeket! Az én anyám te anyáddal elment a boltba, de az anyám a tiedet úgy vágta gyomorba hogy annak rögtön eleredt az orra, mi jött ki belőle, v..é..r és a..a a vér az pirosat jelent az orrba, meg azt hogy te mégy a laborba, mi meg megyünk haza a pokolba......tévét nézni.
<hr width=50%/>
:'''Stan''': Uramatyám megölték Kennyt!
:'''Kyle''': Mi van? Veled nem beszélek.
==3. évad==
===''[[w:Az őserdőben|Az őserdőben]]'' (301)===
:'''Mr. Garrison''': ''(ordítva, Cartman szellentése után)'' ERIC CARTMAN, KÉRJ BOCSÁNATOT!!!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': ''(ordítva, Kenny megszólalása után)'' KENNY MCCORMICK, CSAK AKKOR POFÁZOL, HA KÉRDEZNEK!!!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': És akinek nincs ritmusérzéke?... Mint a barátom, Kyle, aki zsidó, ezért nem érzi a ritmust.
:'''Kyle''': Fogd be, zsíragy!
:'''Stan''': Kórus a faszom!
:'''Mr. Garrison''': ''(ordítva)'' KYLE BROFLOVSKI, VIGYÁZZ A SZÁDRA! ERIC CARTMAN, NE GYŰLÖLKÖDJ! STAN MARSH, TANULJ ILLEMET! KENNY MCCORMICK, IDEFIGYELNIII!!! ''(lágy hangon)'' ...Folytassa!
<hr width=50%/>
:'''Miss Stevens''': Nos, itthagynék az asztalon pár ismertetőt azoknak, akiket érdekel az esőerdő és a kórusunk.
:'''Cartman''': Király, elfogyott a klotyópapírunk.
<hr width=50%/>
:'''Mr. Mackey''': Te most beintettél?!
:'''Craig''': Nem.
:'''Mr. Mackey''': Dehogynem, jól bemutattad az ujjast, látod, pontosan erről beszélek, érteem? Ha nem szeded össze magad, akkor semmit sem tehetek... ''(Craig beint neki)'' Tessék, megint beintettél!
:'''Craig''': Dehogyis.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Ó apám, ez durvább lesz, mint a szamárszex!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Rossz, ez egy rossz háromujjú lajhár!
<hr width=50%/>
''(Costa Ricában)''
:'''Cartman''': Öcsém, figyeld már milyen szakadt meg dzsuvás itt minden!
:'''Ms. Stevens''': ''(dühösen)'' Eric, Costa Rica fejlődő ország, ezek az emberek jóval szegényebbek az amerikaiaknál.
:'''Cartman''': Akkor mi a rőfös pöcsért nem dolgoznak?! ''(kihajol az ablakon)'' Lusta disznók! Menjetek dolgozni! Mi folyik itt? Tanuljatok, bunkók!
:'''Ms. Stevens''': Eric, ülj le!
:'''Cartman''': Keményen kell velük bánni, különben csak meresztik a seggüket egész nap. Igaz, Kenny? Várjunk csak, lehet, hogy Kenny costa ricai, azért ilyen csóró a családja... ''(kinéz az ablakon)'' Hohó, öcsém, ezt hesszeld meg, costa rica-i kurvák. Figyeljétek már a kurvákat, gyíkok!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Bazzeg, milyen brutál seggszag van itt!
<hr width=50%/>
:'''Stan''': Á, kígyó!
:'''Kyle''': Nyugi, ez csak egy ág.
:'''Stan''': Óh! Á, kígyó!
:'''Kyle''': Ez ugyanaz az ág, te gyík.
<hr width=50%/>
:'''Stan''': AHHHHHHH!
:'''Ms. Stevens''': Stanley, mi bajod?
:'''Stan''': KÍGYÓ! ''(rámutat egy kígyóra, mindenki megijed)''
:'''Pablo''': Ó, igen, őt nevezzük mi korálkígyónak. Látjátok a piros gyűrűket? Csodálatos élőlény.
''(Stan kiabálva elfut)''
:'''Pablo''': Mi a baj, kisöreg?
:'''Cartman''': Mi lenne, Gyík Gyuri?
:'''Stan''': Csak a kígyótól félek.
:'''Pablo''': Semmi baj, no, csak az jusson eszedbe, hogy a kígyó még nálad is jobban fél tőlünk.
''(a kígyó fojtogatni kezdi Pablót)''
:'''Ms. Stevens''': Ó, Istenem!
''(a kígyó nyelni kezdi Pablót)''
:'''Cartman''': Na, ezt a kígyót most jól megijesztettük.
''(a kígyó lenyeli Pablót)''
:'''Ms. Stevens''': Jesszus Mária, meghalt?
''(a kígyó kiköpi Pabló maradványait)''
:'''Stan''': Fúj!
:'''Kyle''': Tippelhetek? Meg.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Ez egy rakás szar, elegem volt ebből a húgyagyú hippi picsából.
<hr width=50%/>
:'''Ms. Stevens''': Honnan tudták, hogy itt vagyunk?
:'''Munkás''': A kis barátjuk segített.
:'''Ms. stevens''': Eric?
:'''Cartman''': Mér, kit várt, a Bon Jovit?
<hr width=50%/>
:'''Stan''': Jesszusom megölték Kennyt!
:'''Kyle''': Ti szemetek!
:'''Kelly''': Mi? Ki? Ki ölte meg?
:'''Kyle''': Hát ők.
:'''Kelly''': Ők, kik?
:'''Stan''': Tudod ők.
:'''Kyle''': Ők. Ők, a szemetek.
===''[[w:Öngyulladás (South Park)|Öngyulladás]]'' (302)===
:'''McDaniels polgármester''': Marsh, ez nem kérés, ez parancs! Találja meg a szenesedés okát, különben...
:'''Randy''': Különben mi?
:'''McDaniels polgármester''': Pontosan!
<hr width=50%>
''(Randy álma)''<br/>
''(A tömeg éljenez)''
:'''South Park-i lakosok''': Randy! Randy! Randy!
:'''Férfi''': Szeretünk, Randy!
:'''Nő''': Tiéd a testem, Randy, vedd el!
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Csak egy erekció kéne, amit anya arcába tolhatnék.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Én leszek Jézus.
:'''Kyle''': Te túl dagadt vagy Jézusnak.
:'''Cartman''': Talán majd te leszel, zsidókám?
:'''Kyle''': Stan legyen Jézus!
:'''Cartman''': Vagy én leszek Jézus, vagy kabbe, gyíkok, én lelépek...
:'''Kyle''': Te mekkora egy buzi kis pöcs vagy!
:'''Cartman''': Nos, asszem megcsinálhatjátok a Jézus-darabot nélkülem, lúzerek!
:'''Kyle''': Jól van, jól van, legyél te a Jézus, tenyészbika!
:'''Cartman''': Megbotozhatsz, megkövezhetsz, én leszek Jézus, nem te!
<hr width=50%>
:'''Séf bácsi''': Eric, valamit mondanom kell és azt hiszem, ez nem fog tetszeni.
:'''Cartman''': Mi az?!
:'''Séf bácsi''': Nagyon be fogsz tőle pipulni.
:'''Cartman''': Mi az?!
:'''Séf bácsi''': Ez csak egy álom, még mindig fenn vagy a kereszten.
:'''Cartman''': ''(felébred)'' Ó, bassza meg!
<hr width=50%>
:'''Jézus''': Ma esti első vendégünk Dr. Alfonz Mefityisztó, aki tudja a globális melegedés okát.
:'''Mefityisztó''': Még hogy tudom-e? A globális melegedés oka Randy Marsh! ''(felmutat egy képet, amelyen Randy ördögnek álcázva látható)'' Ő mondta mindenkinek, hogy fingjanak minél többet. Nos, a metán abból a sok fingból most lyukat ütött az ózonrétegen, mind elpusztulunk!
:'''Randy Marsh''': Bassza meg.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Barbrady őrmester!
:'''Barbrady őrmester''': T... T, mint teknős. ''(elsétál)''
:'''Cartman''': Ne baz', segítsen már, maga tetvedék!
===''[[w:A Szivola|A Szivola]]'' (303)===
:'''Szemész''': Helló, Eric!
:'''Cartman''': Csókolom, doktor bácsi!
:'''Szemész''': Hogy van ma a kis malackánk?
:'''Cartman''': Hé! Ne hívjon már malackának!
:'''Szemész''': Csak azért mondom, mert te vagy az én kis barátom.
:'''Cartman''': Egy rövid vizsgálat lesz csak, úgyhogy tartsa meg a dagi vicceket!
:'''Szemész''': Pattanj fel a székre, hopp! De aztán el ne törd!
:'''Cartman''': Ó, bazzeg!
:'''Szemész''': Csak vicceltem. Na nézzük, hogy vannak a szemeid, olvasd el szépen a betűket. Látod a betűket?
:'''Cartman''': Ja.
:'''Szemész''': Jól van, olvasd fel.
:'''Cartman''': Éne gykisma lacva... Hé! ''(a szemész nevet)'' Most aztán elég volt! Anya!
:'''Szemész''': Nem, nem, ez csak véletlen volt, nem is tudom, hogy történhetett. Éne gykisma lacva gyok. Hát micsoda egy véletlen. Na jó, akkor lássunk munkához, rendben?
:'''Cartman''': Már kezdtem azt hinni, hogy kabarét akar nyitni a muterom pénzén!
:'''Szemész''': Nézzük csak, melyik legyen, 1-es, vagy 2-es? 1 vagy 2?
:'''Cartman''': Ezek tök egyformák.
:'''Szemész''': Válassz! 1-et, vagy a 2-est?
:'''Cartman''': Mit tudom én? 2-es.
:'''Szemész''': Oké. 1-es, 2-es. 1-es, 2-es.
:'''Cartman''': 1-es.
:'''Szemész''': 1-es, 2-es. 1-es, 2-es.
:'''Cartman''': 2-es.
:'''Szemész''': Nem! 1-es a válasz, te malac, 1-es!
:'''Cartman''': Ó, a rohadék!
:'''Szemész''': Igen, nyilvánvaló, hogy baj van a szemeddel. Először is ki kell peckeljuk, aztán csinálunk pár vizsgálatot.
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Azt a kurva!
:'''Stan''': Ellopja a séfünket!
:'''Kyle''': Séf bácsi is egész más lett, mintha minden spiritusza elszállt volna.
:'''Cartman''': Talán csak rossz passzban van, majd ha majd egyedül lesz, jól megmondjuk neki, micsoda egy ribanc a nő.
:'''Stan''': Várjatok, talán nem lehet, hogy csak azért vagyunk féltékenyek, mert az a drága, kedves, bár kicsit néger Séf bácsi most másra is odafigyel, nem csak ránk?
:'''Kyle''': De, és akkor mi van?
:'''Stan''': Jah, rohadt kurvája.
:'''Cartman''': Mocskos ribanc!
<hr width=50%>
:'''Szemész''': Nos, meg is jöttek az eredmények, malacka.
:'''Cartman''': Nem vagyok malac, te szemét!
:'''Szemész''': Kissé ferde a szemtengelyed, és ez okozza a gondot.
:'''Cartman''': És ez most mit jelent?
:'''Szemész''': Azt, te kis malac, hogy a szemed a büdös életben nem lesz már jobb.
:'''Cartman''': He! Most aztán végleg, totálisan, komolyan és utoljára: ha mégegyszer kimondja, hogy malac, én kirontok ebből a székből, és puszta kézzel tépem le a lottyadt heréit!
:'''Szemész''': Semmi pánik, van itt valami, amitől olyan jól látsz majd, mint még soha.
:'''Cartman''': Na, bazzeg, csúcsröhej! Nincs az a szalonna, amiért én ebben a többiek elé lépjek.
:'''Szemész''': Nos, igen, a gyerekeket a legnehezebb rábeszélni a szemüvegre.
:'''Cartman''': A küszöbig sem marad a fejemen ez a szar!
:'''Szemész''': Ezért van itt ez a jó kis tűzőgép.
:'''Cartman''': Bazzeg, te paraszt!
<hr width=50%>
:'''Séf papája''': Aszondom, tökösök, láttam én bizony azt a loch-nessi szörnyt. Elmondjam, hogy hogyan?
:'''Stan''': Áh, kösz nem kell.
:'''Séf papája''': Ó, „megvót” annak má' hét vagy „nyóc” éve is, én meg a jó mátkám csak csónakázgatunk, éjszaka, egyedül, egyszer csak egy hatalmas lényezet, egy óriási rákfajzat, őskori szörnyeteg ugrik ki a vízből.
:'''Séf mamája''': De be is gazoltunk ám, Isten az atyám, felugrottam, azt mondom; „Thomas, micsoda egy lényezet ez?”
:'''Séf papája''': Ottan állt felettünk, nagy veres szemekkel meredt.
:'''Séf mamája''': Úhh, de féltünk!
:'''Séf papája''': Én meg kurjantok, azt mondok, „mit akarsz tőlünk te szörny?”, oszt a szörny lehajol, „aszongya”, úgy kb. hámúszat.
:'''Kyle''': Mi a szar az a hámúsz?
:'''Séf papája''': Három dollár oszt húsz cent.
:'''Stan''': Pénzt akart?
:'''Séf papája''': Így igaz, azt mondok én, „ugyan nem adok hámúszat, te rohadt loch-nessi rákfajú szörnyeteg. Menjé' dógozni!
”
<hr width=50%>
:'''Szemész''': ''(Cartmannek)'' Nincs nálad véletlenül három dollár és húsz cent?
===''[[w:Tweek vs. Craig|Tweek vs. Craig]]'' (304)===
:'''Cartman''': Craig megbeszélhetnénk valamit gyorsan? Csak egy pillanat lesz az egész. Craig, én általában nem nagyon szeretek ilyen dolgokba keveredni, de az előbb mikor Tweek mellett álltam, nagy szarrágónak hívott téged.
:'''Craig''': Nane.
:'''Cartman''': Azt mondta szart rágsz, ezért szarszagú a szád és hogy, nos, te erre gerjedsz.
<hr width=50%>
:'''Mr. Tweek''': Mi volt ma a suliban fiam?
:'''Tweek''': Ááááh!!!
:'''Mr. Tweek''': Ez remek.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Craig mi a faszt keresel te itthon, Tweekkel kéne bunyóznod!
:'''Craig''': Most megy a Knight Raidert.
:'''Cartman''': A Knight Raidert minden szakadt délután megnézheted!
:'''Craig''': Ja, meg is szoktam nézni minden délután.
:'''Cartman''': Nah jó értem, gondolom az se érdekel mit mondott Tweek az anyádról?
:'''Craig''': Nem.
:'''Cartman''': Óh, basszameg, és az sem érdekel amit a tengerimalacodról mondott?
:'''Craig''': Micsoda! Mit mondott Pogiról?
:'''Cartman''': Ahh semmit, csakhogy minden este feldugod a seggedbe lefekvés előtt.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Perkáljatok tíz dollárt és megveszem a világ legjobb tévéjét.
:'''Kyle''': Az sokkal több, mint tíz dollár, röfikém!
<hr width=50%>
:'''Mr. Adler''': Ne buzgálkodjatok!
===''[[w:Beszauruszok|Beszauruszok]]'' (305)===
:'''Cartman''': ''(énekel)'' Utállak titeket, mer seggfejek vagytok, különösen Kennyt, akit ki nem állhatok.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': ''(énekel)'' A szabadban szarni, csavaros fagyit csinálni, minden barátomnak, különösen Kennynek.
<hr width=50%>
:'''Belügyes férfi''': Találnunk kell számára egy biztonságos helyet!
:'''Mr. Garrsion''': Majd én hazaviszem!
:'''McDaniels polgármester''': Azt már nem Mr. garrison ezt is csak megakarja hágni.
:'''Mr. Garrison''': Micsoda? Hogy merészel ilyet!
:'''McDaniels polgármester''': Azt hiszi megfeledkeztünk arról a beteg galambról amire vigyáznia kellett volna?
:'''Mr. Garrison''': Ó ne-ne, hát mindenki tudja hogy az a galamb egy lotyó volt.
:'''Denkins farmer''': Van egy pajtám ahol ellehet, nem nagy szám, de fűtött.
:'''Belügyes emberek''': Hát az jó, épp jó. Jó. Épp jó.
:'''Mr. Garrison''': Nenene, várjunk egy percet, tisztázzunk valamit, mindenki tudja hogy a galamb egy kurva volt. Emelje fel a kezét aki nem hágta meg a galambot!
''(mindenki jelentkezik)''
:'''Mr. Garrison''': ''(zavarban)'' Ööö.. Hol is tartottam?
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Ők az utolsók értitek, márcsak ketten maradtak.
:'''Kyle''': Te beleszívtál a mutterod narkójába?
:'''Cartman''': Hagyd abba ezt a narkós poént jó, kurva unalmas!
<hr width=50%>
:'''Ned''': ''(kellemes hangon)'' A mi dolgunk hál' istennek nem az hogy megmentsük, hanem hogy legyilkoljuk az állatokat és módszeresen kiírtsuk őket.
:'''Jimbo''': Ned, ez a mikrofon röhejes.
===''[[w:Szexuális Zaklatás Panda|Szexuális Zaklatás Panda]]'' (306)===
:'''Mr. Garrison''': Jólvan kis pöcsök, seggeljetek le!
<hr width=50%>
:'''A Szexuális Zaklatás Panda dala''':
::Ki lakik ott keleten?
::Szexuális Zaklatás Panda!
::Ki segít, hogyha gondod van?
::Szexuális Zaklatás Panda!
::Nincsen tapi, nincsen nyúlka
::Ne légy csúnya, de légy jó panda
::Ki mondja meg, hogy mit szabad
::Szexuális Zaklatás Panda
<hr width=50%>
:'''Skeeter''': Hé, te panda, nem igazán kedveljük a te fajtádat errefelé!
:'''Csapos''': Nyugodj le Skeeter, nem bánt ő senkit.
<hr width=50%>
:'''Skeeter''': ''(Stannek)'' Hé, te nyócéves, nem igazán kedveljük itten a ti fajtátokat errefelé!
:'''Csapos''': Nyugodj már le Skeeter, senkit se bántanak!
<hr width=50%>
:'''Skeeter''': Héé, te szépnő, nem igazán kedveljük a fajtádat errefelé!
:'''Csapos''': Állj le Skeeter, nem bánt ez senkit!
<hr width=50%>
:'''Skeeter''': Héé, mi nem igazán kedveljük a fajtát aki nem pereskedik errefelé!
:'''Csapos''': Nyugi Skeeter, nem bánt ez senkit!
<hr width=50%>
:'''Skeeter''': Héé, mi nem igazán kedveljük a berekesztett tárgyalásokat errefelé!
:'''Csapos''': A rohadt életbe Skeeter, fogd be a pofád!
<hr width=50%>
:'''Bírónő''': Nos Eric Cartman ön azt állítja hogy Stan Marsh szexuálisan zaklatta az iskolában.
:'''Eric''': Így igaz bírónő.
:'''Stan''': Egy nagy túróst!
:'''Eric''': Orális szexet indítványozott a seggemmel.
:'''Stan''': CSAK AZT MONDTAM HOGY SEGGNYALÓ VAGY!
:'''Eric''': Pontosan így volt, ez ez ez annyira felkavart egész nap csak ez járt a fejemben, és ahogy utána mindig rám nézett fel is le a testemen, mint ha a szemeivel vetkőztetett volna.
<hr width=50%>
:'''Szexuális Zaklatás Panda''': És amikor egy kispanda egy másik kispanda fülébe teszi a szőrös kicsi kukiját, attól én nagyon búúúús panda leszek.
===''[[w:Macskaorgia|Macskaorgia]]'' (307)===
:'''Mrs. Cartman''': Eric! Megjött a bébiszittered gyere szépen le!
:'''Cartman''': ''(nyafog)'' De, de anya most vadiúj vadnyugatot játszok.
:'''Mrs. Cartman''': Nekem indulnom kell Eric.
:'''Cartman''': ''(nyafog)'' De anya, anya most jön a szexjelenetem Artimus Clyde békával és Salma Hayekkal.
:'''Mrs. Cartman''': Akkor utána gyere le!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Nem cicus!!! Egy csúnya rossz cicus vagy!!!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Amikor a mamám megtudja hogy valamelyik bébiszitter idehívja a pasiját, többnyire nagyon berág, többnyire.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': És amikor a magnóshasú mackó felveszi ahogyan a gyíkarcúval smúzolsz, akkor többnyire már sosem leszel a bébiszitterem, többnyire.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Még szerencse hogy a mutterom ekkora lotyó!
===''[[w:Csupaszon egy forró kádban|Csupaszon egy forró kádban]]'' (308)===
:'''Mr. Garrison''': Kurva jó ez a buli, Mackey! Kalap Úr épp az előbb fogta meg az igazgatónő picsáját! Ne, Kalap Úr, azonnal hagyd abba!
===''[[w:A vallás rabjai (South Park)|A vallás rabjai ]]'' (309)===
===''[[w:Chinpokomon|Chinpokomon]]'' (310)===
:'''Játékboltos''': Mi a gördeszka folyik itt?
<hr width=50%>
:'''Hirohito''': Lenni amerikai?
:'''Játékboltos''': Igen.
:'''Hirohito''': Ó, biztosan van hatalmas pénisze.
:'''Játékboltos''': Mit mondott? Azt kérdeztem hogy mit csináltak a játékokkal?
:'''Hirohito''': Semmit. Mi egyszerű emberek vagyunk nagyon kicsi pénisszel.
<hr width=50%>
:'''Stan''': Na, hogy állunk Elvis?
:'''Cartman''': Pénzt eddig még nem kaptam.
:'''Stan''': Mi? Egész hétvégén itt voltál, hogy fogjuk összeszedni a pénzt a táborra?
:'''Cartman''': Egész hétvégén kinnt álltam ezzel a szaros gitárral mint egy buzi narkós hippi. És ti köcsögök mit csináltatok?
<hr width=50%>
''(A South Park-i felnőttek a városházán panaszkodnak)''
:'''McDaniels polgármester''': Nos, Osza és Hirohito urak voltak kedvesek idejönni hogy mindent megmagyarázzanak.
:'''Hirohito''': A japán játékgyárakat nagyon zavarja ami magukat itt zavarja, ezért mi csinálni ChinPokoMon tábor.
:'''Randy Marsh''': Hogy segít ez? A terméküknek a világon semmi értelme sincs!
:'''Hirohito''': Egyáltalán nincs miért aggódni, a japán játéktársaság roppant fél hatalmas péniszüktől.
:'''Mr. Garrison''': Mi?
:'''Hirohito''': Tudják japán pénisz apró pénisz.
:'''Osza''': Ó, apró.
:'''Hirohito''': Ti amerikaiak olyan hatalmas nagy dagadó péniszetek van.
:'''Mr. Garrison''': Nos, hát ez már igaz.
:'''Osza''': Ó, milyen szép nagy pénisz az amerikai.
:'''Hirohito''': Mit is tehetnénk mi ilyen apró pénisszel? Nem győzhetünk le várost, ahol vannak férfiak ilyen hatalmas pénisszel.
:'''Jimbo''': Hát ezt jól látja.
:'''Randy Marsh''': Nos, asszem ezt le is zárhatjuk.
:'''Maxi atya''': Elnézést a kellemetlenségért uraim.
===''[[w:Kákabélű az űrben|Kákabélű az űrben]]'' (311)===
:'''CIA ügynök 1''': Sürgősen beszélnünk kell pár diákjával! ''(közben a fiukra mutat)'' Te, te, te és Te.
:'''Mr. Garrison''': Nah ti kis disznók mi az istent csináltatok?
:'''Cartman''': Hé, Kyle kulázott a piszoárba nem mi.
:'''Kyle''': Lófasz a seggedbe, láttam hogy te voltál.
:'''CIA ügynök 2''': Olyasmiről kell beszélnünk ami nemzetünk biztonságát érinti. MOST!
:'''Mr. Garrison''': Villamosszéket a kis pöcsöknek!
<hr width=50%>
:'''Mr. Garrison''': Szóval gyerekek, mint mondtam a krisnások totál melegek.
<hr width=50%>
:'''Cartman''':Bazzeg,itt nagy gáz van!
:'''Kyle''':Kussolj már dagadt!
:'''Cartman''':Nem ilyet már láttam a tv-ben,először belevilágítanak a pofánkba,aztán úgy megszorítják a mogyeszunkat,hogy mindjárt megdöglünk!
:'''Stan''':Mi?!
:'''Cartman''':Mondom bazzeg,pörgentyűs kézzel jönnek,megmarkolják a zacsest,mint állat,és addig szorítják,amíg kiugrik a szemünk!
:'''Stan''': és :'''Kyle''': egyszerre:Á,az szopás!
(CIA ügynök 1 és 2 belép a szobába)
:'''Cartman''':Kezdjék Kenny-vel,kezdjék Kenny-vel!!!
<hr width=50%>
:'''CIA ügynök 2''': Megközelítőleg 31 órája egy színesbőrű gyermeket láttak repülni kínai légtérben valami csúcstechnikai eszközzel.
:'''Cartman''': Fúh, Király!
:'''CIA ügynök 1''': Király? Annyi plutónium van rajta hogy eltűntethet egy egész várost, és szerinted ez király?
:'''Cartman''': Teljesen.
<hr width=50%>
:'''Márklár vezér''': Üdvözlet! Ez itt Márklár.
:'''Stan''': Csókolom!
:'''Márklár vezér''': Márklár vagyok, Márklár elnöke.
:'''Stan''': Sirály, én Stan vagyok a Föld elnöke.
:'''Márklár vezér''': Márklár véled.
:'''Cartman''': Héé, én vagyok a Föld elnöke!
:'''Stan''': Bekaphatod, én stoppoltam le.
:'''Cartman''': Stoppolhatod anyád harisnyáját is attól még nem leszel elnök.
:'''Márklár vezér''': Köszönettel tartozunk amiért visszahoztátok a márklárunkat.
:'''Kyle''': Várjunk csak azt hittem a bolygó a Márklár.
:'''Márklár vezér''': Óó, itt Márkláron minden személyt dolgot és helyet Márklárnak hívnak.
:'''Kyle''': Mindegy, a haverunk és az egész népe egy olyan helyen lakik ami szívás, nem nő kaja meg ilyenek.
:'''Stan''': Jah, úgyhogy kurva jó lenne ha ideköltözhetnének magukhoz.
:'''Márklár vezér''': Hát márkláron rengeteg hely van, ha ez a kis Márklár Márklárra hozná a Márklárját akkor csak hozza, menjetek Márklárral vissza Márklárra és hozzátok ide az egész Márklárt!
:'''Stan''': Áhh.....köszi.
<hr width=50%>
:'''Pat Robertson teleevangelista''': Barátaim egy kis figyelmet! Sally Struthersnek tibérikus Junkere van, ami népszerű hajó a Huttok körében, na most befogta az új CBC hajónkat egy hogy is mondjam pozitronikus vonósugárral, szóval szükségünk lenne ionikus vonósugárelhárítóra de nem egy átlagos elhárítóra hanem egy negatív ionikus vonósugárelhárítóra hogy terjesszük Jézus igéjét. Mi ez a sok szar a rohadt életbe?
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Várjunk azt hiszem én ezt az egészet el tudom magyarázni. Márklár, ezek a Márklárok rossz Márklárt hoznak, nem hagyják a Márklárokat idejönni mert az rossz a saját Márklárjuknak, kényszerítik Márklárékat hogy higgyenek az ő Márklárukban, ha idejönnek sok Márklárt és Márklárt építenek, elveszik a Márklárukat és hoznak helyette Márklárt. Ezeknek a Márklároknak nincs Márklárjuk ezért Márklárra kell jöjjenek, hadd maradjanak Márkláron ahol jó lesz nekik mert itt nincs Márklár se Márklár sőt Márklár se.
===''[[w:A kalóz-kísértet rejtélye|A kalóz-kísértet rejtélye]]'' (312)===
:'''Cartman''': Hé gyíkok, tudjátok hogy mi van most?
:'''Kyle''': Naná disznó, Halloween!
:'''Cartman''': Pontosan, szóval márcsak 2 hónap van karácsonyig. ''(énekel)'' Kis karácsony, nagy karácsony, csak én kapok ajándékot...
:'''Stan''': Karácsony?
<hr width=50%>
:'''Stan''': Hogy paráztassuk őket? Valami jó ijesztő kéne.
:'''Cartman''': Hozzunk egy nagy szőrös gumipókot és lógassuk eléjük egy damillal! A szőröspók az óriáspara.
:'''Kyle''': Mekkora fasz vagy, te dagadt!
<hr width=50%>
:'''Stan''': Nah gyerünk, indulunk segges!
:'''Cartman''': Nem vagyok segges! ''(Mrs. Cartman nevet)'' Anya, ne nevess!
:'''Mrs. Cartman''': Bocsi kicsim.
:'''Cartman''': Most nem mehetek gyíkok.
:'''Stan''': Dehogynem, baconseggű!
''(Mrs. Cartman megint nevet)''
:'''Cartman''': Anya, most komolyan!
:'''Mrs. Cartman''': Ez nem vicces fiúk, Eric nem kövér csak erős csontú.
:'''Kyle''': Akkor a seggében egy kurva nagy csont van.
''(Mrs. Cartman megszakad a nevetéstől)''
:'''Cartman''': BASSZAMEG, ANYA!!!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': ''(énekel)'' Van zsákodban minden jó, piros alma, mogyoró. Minden gyermek várva vár...
:'''Stan''': Cartman, hagyd abba a karácsonyi dalokat, ha meghallják, nagy balhé lesz.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': ''(énekel)'' Mama, indulnod kell, vár egy másik hely...
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Szia, nagyi.
:'''Cartman''': ''(Kyle halott nagymamájának hangját utánozva)'' Szia, Kyle!
:'''Kyle''': ÁÁÁ!!
:'''Cartman''': ''(Kyle halott nagymamájának hangját utánozva)'' Jó kisfiú voltál, Kyle? Büszke volt rád a nagyi!
:'''Kyle''': Bazmeg, Cartman, ez nem vicces!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': ''(énekel)'' Mama, oooh, I don't wanna die...
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Nye-nye-nye-nye-nye-nye, nézzétek, mit kaptam, Antonio Banderas szexbábu, nektek meg nincs!
:'''Stan''': Hol van a jelmezed, segges?
:'''Cartman''': Halloween, lófasz, nekem már itt a karácsonyi ajándékom, pár nap múlva visszacsomagolom, karácsonykor meg totál meglepődök, hogy anyaa, Antonio Banderas szexbábu, hát én pont erre gondoltam!
<hr width=50%>
:'''Head''': Hogy néz ki az a halott nagyi?
:'''Cartman''': Tiszta ilyen száraz, meg oszlós, meg zöld.
===''[[w:Ritmikus csimpifon|Ritmikus csimpifon]]'' (313)===
:'''Cartman''': Én az életben se nyerem meg a betűzővesenyt mama!
:'''Mrs. Cartman''': Idén másképp lesz figyelj, ez itt egy ritmikus csimpifon.
:'''Cartman''': Mi a fasz az a ritmikus csimpifon?
<hr width=50%>
:'''Jimbo''': Kyle nyerned kell, ha nem nyersz bukok egy ötvenest!
:'''Gerald''': Mi? Te pénzzel fogadtál a fiamra?
:'''Jimbo''': Még szép, ha betűzés van én mindig a bibsire teszek.
<hr width=50%>
:'''McDaniels polgármester''': Figyelj, Eric! A te szavad a "szék". Széék.
:'''Cartman''': ''(kis idő múlva, halkan)'' Gyerünk, csimpifon, verjed már! ''(később, szintén halkan)'' Gyerünk már!
:'''McDaniels polgármester''': Eric, a te szavad a szék.
:'''Cartman''': Eee-e... Definíció?
:'''McDaniels polgármester''': Amire ráülsz.
:'''Cartman''': A szó eredete?
:'''McDaniels polgármester''': Hazai.
:'''Cartman''': Kérhetnék egy példamondatot?
:'''McDaniels polgármester''': Az istenedet, a szavad a szék!
:'''Cartman''': Eee... Szék? Szé... ék. Z-S-É-K-A... ''(megszólal a csengő)'' BASSZA MEG, mindig én kapom a legnehezebbet. Te rohadt, tetves csimpifon köcsödék!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': ''(Marknak)'' Bazzeg neked mi bajod van, valami John Travolta ragályod van.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Nem csimpifon, ez egy rossz csimpifon!!!
===''[[w:Észak és Dél|Észak és Dél]]'' (314)===
:'''Kyle''': Cartman, mi a faszt csinálsz!
:'''Cartman''': Dobolok.
:'''Kyle''': Akkor meg üssed normálisan!
:'''Cartman''': Héé, a dobot nem lehet simogatni azt ütni kell mit egy állat, bazzeg befogod a pofád széjjel rugdallak te rohadt dob, nesze bazzeg ezt most a rock and roll bazzeg.
<hr width=50%>
:'''Jimbo''': Ned! Asszem nyugodtan kijelenthetjük hogy ez volt karrierünk legesleghosszabb ivászata.
:'''Ned''': Jaaj, a fejem!
<hr width=50%>
:'''Stan''': Jesszusom, megölték Kennyt!
:'''Marvin Marsh''': A szemetek!
:'''Kyle''': Hé!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': ''(Stannek és Kylenak)'' Utállak titeket! Annyira de annyira.
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Hát Cartman, a dél vesztett, a rabszolgánk leszel egy hónapig.
:'''Cartman''': ''(idegesen)'' A rohadt életbe majdnem meglett, a rohadt életbe!!!
:'''Stan''': Jah, az első amit megkellene csinálnod...
:'''Cartman''': Várjunk csak nem kell szolgálnom titeket.
:'''Kyle''': Mi?
:'''Cartman''': Az észak megnyerte a háborút, eltörölték a rabszolgaságot.
:'''Bill Clinton''': Így van fiuk. A rabszolgaság illegális és erkölcstelen, részben a háborúnak köszönhetőleg.
:'''Stan''': Ahhh, a francba menjünk inkább haza, kösz szépen Bill Clinton.
:'''Kyle:''': Jah, kösz faszfej.
===''[[w:Kula bá ünnepi klasszikusai|Kulabá ünnepi klasszikusai]]'' (315)===
<hr width=50%/>
:'''Kula bácsi dala''':
:We've all heard of Rudolph and his shiny nose,
:And we all know Frosty, who's made out of snow-
:But all of those stories seem kind of...gay
:'Cause we all know who brigthens up our holiday.
:Mr. Hankey, the Christmas Poo
:Small and brown, he comes from you.
:Sit on the toilet; here he comes!
:Squeezin'tween your festive buns.
:A present from down below,
:Spreadin joy with a
:Howdy Ho!
:He's seen the love inside of you, 'cause
:He's a pece of poo!
:Sometimes he's notty, sometimes he's corny.
:He can be brown or greenish brown.
:Mmm-hmm.
:But if you eat fiber on Christmas Eve,
:He might come to your town.
:Mr. Hankey, the Christmas Poo
:He loves me, I love you.
:Therefore, vicariously he loves you
:I can make a Mr. Hankey, too!
:I'm Mr. Hankey, the Christmas Poo.
:Season's greetings to all of you.
:Let's sing songs and dance and play
:Now, before I melt away
:Here's a game I like to play:
:Stick me in your mouth and try to say,
:Howdy ho ho, yum yum yum."
:Christmas time has come!
:Sometime he's runny.
:Sometimes he's firm.
:Sometimes he's practically water.
:Sometimes he hangs off the end of your ass
:And won't fall in the toilet
:'Cause he's just clinging to your sphincter
:And he won't drop out and so you ... shake your ass around
:And try to get it drop into the toilet
:And finally it does...
:Mr. Hankey, the Christmas Poo
:Christmas leaves; he must leave too.
:Flush him down, but he's never gone!
:His smell and his spirit ling-er on!
<hr width=50%/>
:'''Kula bácsi''': Helló Belló! Barátaim, a mai este különleges lesz. Dőljünk hátra kényelmesen mert a szokásos műsor helyett ma karácsonyi dalokat fogunk hallgatni, és ha ez nem tetszik, háát bekaphatjátok a kis golyócskáim.
<hr width=50%>
:'''Tévés bemondó''': Tizenegykor jön a krampusz.
===''[[w:Odafent vagy, Uram? Én vagyok az, Jézus|Odafent vagy, Uram? Én vagyok az, Jézus]]'' (316)===
:'''Cartman''': Basszameg Kenny kussoljál már!
<hr width=50%>
:'''Randy Marsh''': Ez Isten?
:'''Jézus''': Íme a fater, a teremtő, az alfa és az omega a kezdet és a vég.
:'''Mr. Garrison''': Naja de EZ?
:'''Isten''': Milyen külsőre számítottál gyermekem?
:'''Mr. Garrison''': HÁT ERRE NEM!
===''[[w:A világraszóló koncert|A világraszóló koncert]]'' (317)===
:'''Mr. Garrison''': ''(ordibál)'' Mi a franc volt ez, tisztán megmondtam hogy gyakoroljátok az ujjmozgásokat, mi a faszt csináltok ott a padok között?
:'''Cartman''': De tanár úr, Kyle egész éjjel ujjmozgásokat gyakorolt a mutterján.
:'''Kyle''': Fogd be zsíragy!
:'''Cartman''': Most komolyan, a mutterja szeint már egészen virtuóz.
:'''Mr. Garrison''': Anyádat Eric!
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Cartman, mi a szart csináltok?
:'''Cartman''': A barna hangot keressük. Állítólag van egy frekvencia amitől az embernek azonnal kiürül a vastagbele.
:'''Stan''': Az meg mi a faszt jelent?
:'''Cartman''': Tudományos nyelven ez a beszarás.
<hr width=50%>
:'''Stan''': Bakker, te is ugyanarra gondolsz?
:'''Cartman''': Csináljanak még tíz részt a Vészhelyzetből? Totálisan.
:'''Stan''': Neeeem, használhatnánk a barna hangot hogy visszavágjunk a paraszt New Yorkiaknak.
:'''Kyle''': Simán.
:'''Cartman''': Azér most komolyan, csinálhatnának Vészhelyzetet is.
<hr width=50%>
:'''Mr. Garrison''': Nah, Vackor néni, remek út volt de most már menjünk szépen haza!
:'''Vackor néni''': Merre induljak?
:'''Mr. Garrison''': Második csillag balra, aztán egyenesen reggelig.
==4. évad==
===''[[w:Cartman súlyos bűne|Cartman súlyos bűne]]'' (401)===
''(a tárgyaláson)''
:'''Ügyvéd''': Mr. Cartman, ismer ön egy Token nevű fiatalembert?
:'''Cartman''': Ööö, ja.
:'''Ügyvéd''': Pontosan ki ő?
:'''Cartman''': A nigger srác aki a sulinkba jár.
:'''Ügyvéd''': ''(idegesen)'' Nigger? Azt mondta nigger? Niggernek nevezte?
:'''Cartman''': Dehát nigger.
:'''Ügyvéd''': Nem, már megint. Egy afroamerikai. Szóval elhatározta hogy megkülönbözteti?
:'''Cartman''': Én?
:'''Ügyvéd''': A fasiszta eszmék addig mozogtak magában míg végül kitörtek, mert gyűlőli az afroamerikaiakat.
:'''Cartman''': Nem is, a hippiket gyűlőlöm.
:'''Ügyvéd''': MICSODA???
:'''Cartman''': Utálom a hippiket meg ahogy a Föld megmentéséről süketelnek, aztán meg fullgázzal kocsikáznak nameg azok a hülye karkötők. Utálom, SZÉTRÚGNÁM A TÖKEIKET!!!
:'''Ms. Cartman''': Óóó, prüntyőm!
:'''Ügyvéd''': Tisztelt esküdtek! Ilyen esetekre vonatkoznak a faji törvények. Ez a szörnyeteg bűnt követett el, nem egy személy hanem egy egész faj ellen. Tegyék meg a kötelességüket, küldjék a kövér seggét rács mögé.
:'''Cartman''': Ne merj kövérnek nevezni segglyuk!
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Szóval, ki a második legkövérebb pöcs?
''(csend)''
:'''Stan''': Nah, ki a második legkövérebb pöcs?
:'''Butters''': Asszem Clyde a második legkövérebb.
:'''Kyle''': Jól van, húzz ide Clyde!
:'''Clyde''': Nem vagyok kövér!
:'''Stan''': Nincs vita öcsém, Cartman nincs most te vagy a kövér!
:'''Kyle''': Gyerünk segges, told fel a segged a szánkóra!
:'''Clyde''': Nem vagyok kövér, csak erős csontozatú te seggfej!
:'''Stan''': Ja, mind ezt mondja.
<hr width=50%>
:'''Clyde''': Akkor én már nem vagyok csapattag?
:'''Gyerektömeg''': Kussoljál!
:'''Kyle''': Menj egyél egy kis zsírszalonnát vagy valamit te kövér fasz!
<hr width=50%>
:'''Stan''': Tudjátok mit pöcsök, el kell fogadnunk hogy Cartman segge áldás nekünk.
:'''Kyle''': Ha legalább vettük volna milyen nagyszerű segges idők voltak.
:'''Butters''': T'od öreg nem éreztük át milyen páratlan és mágikus segg volt.
<hr width=50%>
:'''Pip''': Ünnepeljük Cartman hatalmas zsíros seggét!
''(Cartman fejbedobja Pipet egy kővel)''
:'''Cartman''': Az angolok etnikai kissebségnek számítanak?
:'''Kyle''': Nem.
:'''Cartman''': Süti.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Csövi, pöcsök!
:'''Kyle''': Szeva, zsíragy, milyen a sitt?
:'''Cartman''': Szopás, mégis mit gondoltál?
:'''Stan''': Cartman, a faszért kellett faji bűntényt elkövetned, a csajok jól lenyomtak minket!
:'''Kyle''': Ja, úgyhogy ki kell juttatnunk innen. ''(előveszi a tortát)'' Ezt neked sütöttük. Van benne egy eszelőré.
:'''Cartman''': Egy mi?
:'''Kyle''': Egy eszelőré.
:'''Cartman''': Ammeg mi a szar?
:'''Kyle''': Figyelj te aszfejfé! Egy eszelőré amivel megtudsz ökniszé az örtönbéből.
:'''Stan''': Vágod hülye eggfejsé?
:'''Cartman''': Megenném a tortát pöcsök, de innen semmit sem vihetek vissza a cellába.
:'''Kyle''' Enni? Mi a szfért enni? Éfé napéig ütöttüksé ezt a ibaszottké uggyoshos ortát. Ez már nagy ecgéségé!
:'''Stan''': Ja.
:'''Cartman''': Baszki ez most nem lényeges! Hozzatok cigarettát nekem.
:'''Kyle''': Hát hoztunk néhányat, de szerintünk nem kéne rákattannod. Évente többezren halnak...
:'''Cartman''': IDE A KIBASZOTT CIGARETTÁKKAL!!!
===''[[w:A fogtündér (South Park)|A fogtündér]]'' (402)===
:'''Cartman''': Nézd, a fogtündér két dollárt rakott a párnám alá a fogamért cserébe. Régebben csak egy lyukas garast adott.
:'''Mrs. Cartman''': Ez igen, nagyon különleges kis lurkónak tarthat téged.
:'''Cartman''': Úgy ám, ez aztán tök csöcs!
:'''Mrs. Cartman''': Nem mondjuk azt hogy csöcs!
:'''Cartman''': Úgy értem ez tök csúcs.
:'''Mrs. Cartman''': Ha már így alakult, bekéne tenned ezt a pénzt a bankba hogy szépen kamatozzék.
:'''Cartman''': A takarékbetétseggem kamatozzon szépen, megyek játékboltba gördeszkáért.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Nem az számít, hanem hogy van egy állati tök csöcs ötletem!
:'''Kyle''': Tök mi?
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Hatszáz dolcsi öcsikém, gyerünk készüljetek ez tök csöcs lesz!
:'''Kyle''': Apám ez a könyv azt írja, addig nem is létezem amíg nem tudom hogy igen, és mivan ha nem?
:'''Cartman''': Elvenné már valaki azt a könyvet tőle?
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Tudjátok ma tanultam valamit. Minden okfejtés alapja az elme tudata önmagáról, a gondolataink a tárgyak amiket észlelünk, mint színészek a színpadon állandóan változnak, a tudatunk a színpad maga az állandó számunkra.
''(hosszú csend után)''
:'''Cartman''': Csöcs!
===''[[w:Ötösikrek (South Park)|Ötösikrek]]'' (403)===
:'''Marvin Marsh''': Mi a szarért kell a gyerekeknek megnézni azt a francia színházi szart? Tisztára bebuzulnak.
:'''Sharon Marsh''': Papó, megkell ismerni a művészeteket!
:'''Marvin Marsh''': Egy csapat francia masírozása harisnyában, fütyköseiket egymás arcába lóbálva az nem művészet.
:'''Sharon Marsh''': Gyerünk, mindenki indulás!
:'''Marvin Marsh''': Csukd be a szemed és dugd be a füled, Billy, ne feledd: férfi vagy.
<hr width=50%>
''(az előadás alatt egy bohóc odanyújtja Stannek az esernyőjét)''
:'''Stan''': Köszike nem!
''(a bohóc ismét odanyújtja neki)''
:'''Stan''': Tipli burnyák!
:'''Cartman''': Nem kéri a kibaszott esernyődet fasz!!!
<hr width=50%>
(''mialatt a srácok saját cirkuszi műsorokat gyakorolják)''
:'''Marvin Marsh''': Óóóó, tudtam hogy bebuzulnak!
===''[[w:Timmy (South Park-epizód)|Timmy]]'' (404)===
:'''Mr. Garrison''': És ki tudná megmondani, ki írta a Függetlenségi Nyilatkozatot? Lássuk csak, óó igen, az új tanuló Timmy válaszoljon.
:'''Timmy''': Wááááh, Timmy!!!
:'''Mr. Garrison''': Nem Timmy, nem te voltál. Próbáld újra!
:'''Tmmy''': Wáááh!
:'''Mr. Garrison''': Timmy készültél te egyáltalán?
:'''Timmy''': Timmy!
:'''Stan''': Mr. Garrison, nem vágja a dolgot, Timmy GYÉPÉ-s.
:'''Mr. Garrison''': Én is tudom a nevét Stanley!
<hr width=50%>
:'''Phil Colins''': Mármint, miért hagyják hogy ezt tegyék a fiukkal? Nem látják hogy csak gúnyt űznek belőle.
:'''Peter''': Peteer!
:'''Helen''': Heleen!
:'''Peter''': Wáláláhálá!!
<hr width=50%>
:'''Mr. Garrison''': Nah jól van kis pöcsök, ma az ember szaporodásáról lesz szó. Mit szóltok hozzá? PINÁK, FASZOK, ANÁLIS SZEX. A picsába Eric, mondj már valami seggokosat!
:'''Cartman''': Milyen seggokosságot kéne mondanom Mr. Garrison?
:'''Mr. Garrison''': MEGŐRJÍTENEK, KIS HUGYOS MOCSADÉKOKAT NEM LEHET KEZELNI!!!
===''[[w:Pip (South Park-epizód)|Pip]]'' (405)===
:'''Vendég Londonból''': Joe, a kovács?
:'''Joe''': Magam is...
===''[[w:Cartman a NAMBLA tagja|Cartman a NAMBLA tagja]]'' (406)===
''(a fiuk társasjátékoznak)''
:'''Kyle''': Nah Cartman, adok egy börtönkártyát, egyszer kimaradsz jó!
:'''Stan''': Süti!
:'''Cartman''': Ó igen, adok neked AIDS-eset.
:'''Kyle''': Mit?
:'''Cartman''': Adtam egy kis AIDS-t.
:'''Stan''': Öcsém, nem frankó, ne adj AIDS-t.
:'''Cartman''': Kyle AIDS-es, így kimarad negyvenhétszer és lead nyolcszáz pontot.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Baszki, mégis mi a faszt csináltok, pöcsök?
:'''Stan''': Pofákat vágunk a betegeknek.
:'''Cartman''': Úgy értem, mi a faszt csináltok, miért tartóztatják le érdekes módon az összes érett barátomat? ''(Stan és Kyle összenéznek, kis csönd)'' Megmondjam, miért? Mert ti, pöcsök, féltékenyek és gyerekesek vagytok, ezért az Államokban összeesküvést szőtök ellenem!
:'''Kyle''': Mit köhögsz itt össze, zsíragy?
:'''Cartman''': Zsíragy? Öcsém, ez aztán az érett szó, istenem, mekkorát csalódtam bennetek!
:'''Stan''': Nem vagy érettebb nálunk, Cartman!
:'''Cartman''': De igen!!!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Ó, Stan, Kyle, a pöcsök akiket keresek. A NAMBLA szervezetem kis haszonra tett szert, hála nekem.
:'''Kyle''': Igen?
:'''Cartman''': Rendezünk egy érett csúcsbulit a hotelben ahova minden érett haversrácot meghívhatok, meg is hívok mindenkit kivéve titeket pöcsök, nye-nye-nye-nye-nye-nye, nyi-nyi-nyá-nyá-nyá-nyá, nyá-nyá-nyá-nyá-nyá-nyá.
:'''Stan''': Nem is mennénk el a ráncosheréűek bulijára!
:'''Cartman''': Nem is kell, mert nem jöhettek!
:'''Kyle''': Nem is akarunk!
:'''Cartman''': Nem is jöhettek!
:'''Kyle''': Nem is akarunk!
:'''Cartman''': Nem, nem jöhettek! Hé, Clyde, Butters, ezt kapjátok ki...
<hr width=50%>
:'''Stan''': Öcséim, ezek szexuálni akarnak velünk!
:'''Kyle''': Vágom apám, tiplizzünk a vérbe!
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Bakker, gyerekekkel szexuáltok, nem értitek?
:'''Stan''': Ja, hiszünk az egyenlőségben meg a toleranciában meg a ratyiságban de bakker baszódjál meg!!!
:'''Kyle''': De frankón!
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Na Cartman, nem kéne a NAMBLA miatt bocsánatot kérned?!
:'''Cartman''': Jól van, bocsánat hogy majdnem megcsináltattalak titeket, tessék.
===''[[w:Cherokee hajtamponok|Cherokee hajtamponok]]'' (407)===
:'''Mr. Garrison''': Nem tudom, mit tegyek Mr. Mackey: a tanítás a mindenem!
:'''Mr. Mackey''': Nézze úgy a dolgot, mint egy lehetőséget olyasmit csinálni, amit mindig is akart, értem?
:'''Mr. Garrison''': Mindig is szerettem volna írni!
:'''Mr. Mackey''': Nos hát rajta, értem?
:'''Mr. Garrison''': De sose tudtam miről írni.
:'''Mr. Mackey''': Ez egyszerű: írjon arról, amit ismer, írjon arról, amit szeret! Mit szeret a legjobban?
:'''Mr. Garrison''': A tanítás után?
:'''Mr. Mackey''': Igen.
:'''Mr. Garrison''': A puncit.
:'''Mr. Mackey''': Értem.
:'''Mr. Garrison''': Nem tehetek róla, szinte falom a nőket. Úgy hiszem, hogy hazavinni egy nőt, majd szétnyalni a forró, ragacsos picsáját a legtutibb dolog a világon.
:'''Mr. Mackey''': A probléma megoldva, Mr. Garrison: menjen, írjon egy romatikus regényt, értem!
:'''Mr. Garrison''': Igen, ez az, meg fogom írni a nagy amerikai szopós-baszós romantikus regényt.
<hr width=50%/>
:'''Stan''': Felajánlanád az egyik vesédet Kyle-nak?
:'''Cartman''': ''(közben elkezd táncolni)'' Nem, nem, nem, nem, bazze nem, nem, nem, nem!!!
===''[[w:Séf tévedése|Séf tévedése]]'' (408)===
:'''Kyle''': Csókolom Séf bácsi!
:'''Séf bácsi''': A nevem nem Séf többé, áttértem az iszlámra.
:'''Stan''': Iszlám?
:'''Séf bácsi''': Igen, mostantól a nevem Abdul Mohamed Jabal Rauf Kareem Ali.
<hr width=50%>
:'''Sheila Broflovski''': Mr. Garrison, maga is klántag?
:'''Mr. Garrison''': Én nem, csak Kalap Úr az.
:'''Kalap Úr''': Fehér hatalom! Fehér hatalom!
:'''Mr. Garrison''': Maga egy rasszista állat Kalap Úr!
<hr width=50%>
:'''Mr. Garrison''': Ó, bocsika Séf, Kalap Úr egy rasszista ribanc!
:'''Kalap Úr''': Ne mentegetőzz helyettem annak a furkósbotnak!!!
===''[[w:Valami, amit az ujjaddal csinálhatsz|Valami, amit az ujjaddal csinálhatsz]]'' (409)===
:'''Sharon Marsh''': Jót muriztatok ma Ericnél Stanley?
:'''Stan''': Asszem.
:'''Sharon''': Mit csináltatok?
:'''Stan''': Hát Cartman fiubandát akar alapítani, gyakorolnunk kell ha felakarunk lépni a South Park plázában.
:'''Sharon''': Ez igazán jól hangzik.
:'''Randy''': ''(idegesen)'' Nem ez nem hangzik jól. Stanley te nem leszel tagja annak a fiubandának.
:'''Stan''': De apa, az összes spanom benne van.
:'''Randy''': Ha a haverjaid beleugornak a kútba te is beleugrasz?
:'''Stan''': Cartman szerint 10 millió dollárt csinálhatunk.
:'''Randy''': NEM LESZEL BENNE SEMMILYEN FIÚBANDÁBAN ÉS KÉSZ!!!
:'''Shelley''': Azta, mi szorult apa seggébe?
<hr width=50%>
:'''Butters''': ''(énekel)''
::Kicsi nyuszi, hopp, hopp, az erdőben ugrál,
::Egereket fogdos és fejbe vágja mind.
::Leszállt egy angyal és így szólt:
::Kicsi nyuszi, hopp, hopp, nem akarom azt, hogy
::Egereket fogdoss és fejbe vágjad mind!
::És most hernyóvá varázsollak, nyuszi: hopp, hopp, hopp, hopp!
::Kicsi hernyó, hopp, hopp, az erdőben csúszkál,
::Arra megy egy egér és fejbe vágja jól.
:'''Cartman''': Köszike, Butters, majd értesítünk.
:'''Butters''': Akarod újra?
:'''Cartman''': Majd értesítünk.
:'''Butters''': Jól van, na.
<hr width=50%/>
:'''Zongorista srác''': Hangnem?
:'''Ike''': G. ''(énekel)'' Ici pici pókok fenn a csatojnába...
:'''Cartman''': Következő!
:'''Ike''': ''(énekel)'' Ó tennyi embej hiva tuda enygem...
:'''Cartman''': Következő jelölt!!
:'''Ike''': ''(énekel)'' E ef gé, há jé ká, el em en ó...
:'''Cartman''': KÖVETKEZŐT BAKKER!!!
:'''Ike''': ''(énekel)'' Elepees ha tanáj vajamijét játni...
:'''Cartman''': Nem a dalt, hanem a jelöltet!!
<hr width=50%>
''(a fiuk tagfelvételt tartanak a fiúbandájukba; Wendy Testaburger előadása után)''
:'''Cartman''': Kösz Wendy ne telefonálj, mi sem fogunk!
:'''Kyle''': Bazzeg mi a szart köhögsz, ez sirályos volt.
:'''Cartman''': Faszikám ez egy csaj.
:'''Stan''': Amúgy senki sem veszi észre.
:'''Cartman''': Senki sem veszi észre ezeket a hatalmas istenverte csöcsöket???
:'''Stan''': Ő volt a legjobb, azt mondom vegyük be!
:'''Kyle''': Én is.
:'''Kenny''': Én is.
:'''Cartman''': Aha, egy demokratikus banda mi? Vágom, benn van amíg el nem kúrja.
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Én akarok kőarc lenni!
:'''Cartman''': Te azért nem lehetsz a kő, mert zsidó vagy!!!
:'''Kyle''': A zsidók kemények!!!
:'''Cartman''': Mióta?
:'''Kyle''': Hát Ábrahám óta, zsíragy!
<hr width=50%>
:'''Biztonsági őr''': Hé, maga meg mit csinál?
:'''Őrült ember''': Van egy újfajta lépfene baktériumom amit hamarosan rászabadítok Amerikára.
:'''Biztonsági őr''': Haladjon tovább Uram!
===''[[w:Ki jut elsőként a Pokolba|Ki jut elsőként a Pokolba]]'' (410)===
:'''Szaddám Husszein''': Szia nyuszkóm!
:'''Sátán''': Szaddám!
:'''Szaddám Husszein''': Hiányoztam vajascsészém?
:'''Sátán''': Ez nem lehet. Halott vagy, én öltelek meg.
:'''Szaddám Husszein''': Jah megöltél, és? Hova kellene mennem, Detroitba?
:'''Ann nővér''': Most elmondom hogy történik az áldozás. Az atya ad nektek egy ilyen kerek ostyát és azt mondja; Krisztus teste. Utána megeszitek az ostyát.
:'''Cartman''': Jézus ostyából volt?
:'''Ann nővér''': Nem.
:'''Stan''': De az ostya a teste.
:'''Ann nővér''': Igen, Márk Evangéliumában Jézus szétosztotta a kenyeret és azt mondta; Egyétek mert ez az én testem!
:'''Cartman''': Szóval nem jutunk Pokolra amíg ostyát eszünk?
:'''Ann nővér''': Nem nem nem
:'''Butters''': Akkor mit eszünk meg?
:'''Ann nővér''': Krisztus testét.
:'''Stan''': Én vágom. Jézus azt akarta hogy együk meg, de nem akarta hogy kannibálok legyünk ezért ostyává változott hogy így megehessük. Igaz néni?
===''[[w:Cartman hitgyűlése|Cartman hitgyűlése]]'' (411)===
:'''Chris''': Szaddám, úgy érzem hogy nem igazán szeretsz engem.
:'''Szaddám Husszein''': Banyek, ezt honnan veszed mikor úgy fejbeszúrtalak.
:'''Chris''': Nézd, Sátán nagyon fontos nekem, tudom hogy neked is az, szóval nem gondolod hogy megkéne próbálnunk boldogulni valahogy. Észrevettem hogy néhány dolgom zavar téged, szeretném hallani mik azok, hogy javíthasssak rajtuk
:'''Szaddám''': Tudod miért nem szeretlek Chris? Mert olyanfajta fasz vagy, aki ha nem jön ki valakivel elhívja sétálni a parkba és megkérdezi a okát. Pöcs vagy!!
<hr width=50%>
:'''Isten''': Jézusom mi a fene van veled?
:'''Sátán''': Hö?
:'''Isten''': Azért lettél kirúgva innen mert egy keményfejű lázadó voltál, most meg vinnyogó kurva vagy?
===''[[w:A negyedik osztályban|A negyedik osztályban]]'' (412)===
:'''Cartman dala a visszaemlékezés alatt''':
:Remember how it used to be?
:In the 3rd grade
:We used to laugh and play and cherish each day,
:In the 3rd grade
:We learned wondrous things
:With a teacher so nice
:Sat on marshmallow desks with teddy bear smiles
:The world all seem to make sense but that sense
:Seemed slowly but, seemed to fade
:After 3rd grade.
:In 3rd grade we used to write with crayons
:We would make sparkly pictures with glitter and glue
:We had warm cookies and hearts full of love
:And it wasn't a care in the world for me
:Or for you.
:There's not in this life that I wouldn't trade
:Just to go back for 1 minute
:To 3rd grade.
<hr width=50%/>
:'''Ms. Choksondik''': Van itt valaki?
:'''Mr. Garrison''': Grrr!
:'''Ms. Choksondik''': Mr... Mr. Garrison?
:'''Mr. Garrison''': Ki? Kicsoda maga? Mit akar?
:'''Ms. Choksondik''': Az új negyedikes tanár vagyok, a segítségére lenne szükségem.
:'''Mr. Garrison''': Hrrr! Hrrr!
:'''Ms. Choksondik''': Kérem, nem tudom kezelni őket, mindent megpróbáltam, tudnom kell, ön hogy tanította őket.
:'''Mr. Garrison''': Nem tanítottam vagy nyolc hónapja.
:'''Ms. Choksondik''': Mr. Garrison, ön tudja, hogy kell bánni velük, ön az egyetlen reményem.
:'''Mr. Garrison''': Tudja is, hogy mi az, tanárnak lenni, Ms...
:'''Ms. Choksondik''': Choksondákó.
:'''Mr. Garrison''': Az egész egy hazugság! Ide vezet, ha tanár az ember! Tanítod és tanítod a gyerekeket, aztán az emberek elkezdenek pletykálni rólad, hogy buzi vagy, pedig a pinát szereted!
:'''Ms. Choksondik''': Mr. Garrison, ezeknek a gyerekeknek a jövője tőlem függ, az ön segítsége nélkül nem tudom tanítani őket. Kérem segítsen, a gyerekek jövője miatt.
:'''Mr. Garrison''': 200 dolcsi.
:'''Ms. Choksondik''': Oké.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Kapd be a golyóimat!
:'''Ms. Choksondik''': Hát vedd elő!
:'''Cartman''': Tessék?
:'''Ms. Choksondik''': Azt mondtad kapjam be, nos, rajta, vedd elő és én bekapom.
===''[[w:Irattartó (South Park)|Irattartó]]'' (413)===
:'''Cartman''': ''(Kylenak)'' De neked is van irattartód. Ja, hogy ez csak egy kakitartó, igaz? Legalább a gyagya öcsédnek van rendes táskája.
:'''Kyle''': Óvodába megy, mert egy zsenipalánta.
:'''Cartman''': Nem zsenipalánta, hanem szarzsák!
:'''Ike''': Bepukiztam!
:'''Kyle''': Okosabb, mint te, zsíragy!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': ''(irattartóként)'' Mit csinálsz, Kyle?
:'''Kyle''': Megpróbállak elszakítani a számítógéptől, Cartman. Ki kell vennem a CPU-t.
:'''Cartman''': ''(irattartóként)'' Attól tartok, ezt nem engedhetem meg, Kyle.
:'''Kyle''': Kapd be, zsíragy!
<hr width=50%>
:'''Rosie O'Donell''': És utána azt csináljuk, hogy kézzel számoljuk meg mindenkinek a szavazatát, rendben? És aztán mégegyszer átnézünk minden szavazatot.
:'''Mr. Garrison''': ''(idegesen, kiabálva)'' Elég! Elég! ELÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉG!!! ''(nyugodtan)'' Nézzétek, gyerekek, mi mind ehhez az óvodai csoporthoz tartozunk, tisztelnünk kell egymást, különben borzalmas év elé nézünk.
:'''Rosie O'Donell''': Csak ellenőriznünk kell, hogy az unokaöcsémre szavazókat nem verték-e át.
:'''Mr. Garrison''': Az osztály fele nem az unokaöccsére szavazott! Velük mi lesz?!! Le se szarja őket, mert NEM AZ ÖN OLDALÁN ÁLLNAK!! Amikor meg ide jön Amerika közepére, azt hiszi, vidéki kis surmók vagyunk, ráutalva az ön felvilágosítására!! Azért, mert volt a TV-ben, még nem jelenti azt, hogy fingnyit is tud a kormányzásról!! ÚGYHOGY HÚZZA VISSZA A SEGGÉT AZ ELSŐ OSZTÁLYRA, ÉS TISZTELJE MEG AZ OSZTÁLYNAK AZ ÖNÁLLÓ GONDOLKODÁSHOZ VALÓ JOGÁT!!! MEGÉRTETTEEE?!!!
===''[[w:Hálaadás-nap (South Park)|Hálaadás-nap]]'' (414)===
===''[[w:Dagitábor (South Park) |Dagitábor]]'' (415)===
:'''Cartman''': Nem tudom ki találta ki ezt az egészet, de holtbiztos hogy nem megyek semmilyen ratyis dagitáborba.
:'''Mr. Mackey''': Eric, itt mindenki azért jött el és fizetett hogy elmenj a táborba, mert aggódnak miattad.
:'''Mr. Garrison''': Kivéve engem, én csak látni akartam az arcod amikor megmondják a dolgot.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Mondd meg nekik anya! Mondd meg nekik hogy nem vagyok kövér csak erőscsontú, hogy a családomban mindenki kövér kisgyerek volt de aztán kinőtték!
:'''Mrs. Cartman''': Óó prüntyőm azok mind hazugságok, egyszerűen kövér vagy.
<hr width=50%>
:'''Rick a testsúlyszakértő ''': Szia táborozó! A nevem Rick. Hogy vagy?
:'''Cartman''': ''(gúnyosan)'' Totál kivagyok akadva Rick, és te hogy vagy?
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Valaki adjon már egy böllérkést!
<hr width=50%>
:'''Stan''': Séf bácsi, mi az hogy prostituált?
:'''Séf bácsi''': Hogy lehet az hogy mindig olyan kérdéssel jöttök hozzám amit nem nekem kellene megválaszolnom? Mi az a clitoris? Hogy lehet hogy kézimunkának hívják?
<hr width=50%>
:'''Műsorvezető''': Vackor néni, a hüvelyét kitágították, a méhét oxigénnel töltötték fel, hogy érzi magát?
:'''Vackor néni''': Nagyszerűen, a nunám nem kapott ekkora figyelmet 16 éves korom óta.
===''[[w:Molesztálás (South Park)|Molesztálás]]'' (416)===
:'''Stan''': Kiscsákó, nem fogod elhinni mit szerzett Cartman!
:'''Kyle''': Hepatitis B-t?
:'''Cartman''': Nem faszlyuk, négy jegyet a Dühöngő Puncik koncertre.
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': A szüleim nem engednek el.
:'''Stan''': Hát persze hogy nem engednek el.
:'''Cartman''': Te nyomott, nem kérdezel ha elmész? Én azt mondtam a szülőknek hogy Stanéknél leszek, Stan azt mondta hogy Kennyéknél, Kenny pedig nem mondott semmit, mert az ő ősei alkoholisták, és nem érdekli őket.
<hr width=50%/>
:'''Mark Cotner''': Nos mihez kezdtek most srácok?
:'''Stan''': „Nemtom”. Építünk eszkimókunyhót?
:'''Kyle''': Naná.
:'''Cartman''': A jégkunyhó bivalyos.
===''[[w:A karácsony szelleme|A karácsony szelleme]]'' (417)===
==5. évad==
===''[[w:Scott Tenormannak meg kell halnia|Scott Tenormannak meg kell halnia]]'' (501)===
:'''Cartman''': Öcsém ez nagyon baró!
:'''Scott''': Amúgy saját receptem.
:'''Cartman''': Te, le a kalappal!
:'''Scott''': Örülök hogy ennyire ízlik, mert most hogy így ráraboltál, elárulok valamit.
:'''Cartman''': Mit? Hogy telibeverted farokszőrökkel.
:'''Scott''': Hogy?
:'''Cartman''': Ja, sajna nem érzetem azt, mert Scott, a Séf átöntötte. Amúgy a tiéd király, én erre is szavazok. Az is a terv része volt hogy elárultam mire készülök Kyleéknak ellened, mert tudtam hogy felnyomnak majd nálad, ''(Stan és Kyle megdöbben)'' mint ahogy azt is nyilván elmondták mire képeztem ki Denkinsék póniját. Azt viszont nem tudhatod hogy Denkins egy őrült állat, aki szó nélkül kinyírja az idegeneket, és mert sejtettem hogy valamit kitalálsz a póni ellen, elhintettem az öregnek hogy aljas lógyilkosok járják a vidéket, de abban is biztos voltam hogy nem te fogsz odamenni mivel úgy fosol hogy tökön harap, hanem inkább a szüleidet küldöd el, ''(bejátszás: Scott a szüleivel beszél)'' úgyhogy hát nagy a valószínűsége annak hogy Mr. Denkins agyonlőtte a szüleidet miután meglátta őket a farmján ''(bejátszás: A Tenormann szülők megpróbálják megkeresni a pónit, ám mikor Mr. Tenormann bekapcsolja a zseblámpáját, Denkins lelövi őket)''.
:'''Mr. Denkins''': Most mit mondjak? Én csak a birtokomat védtem, ehhez jogom van!
:'''Scott''': Az ...anyám és apám ...meghalt? ''(bejátszás: Barbrady őrmester riportot készít Denkinsel)''
:'''Cartman''': Mikor én odaértem Mr. Denkins már a közegnek adta el a sztorit miközben a hullákat zsákolták. ''(bejátszás: Cartman ellopja a hullákat)'' Ezek után gyakorlatilag minden készen állt hogy összehozzam a csilis bulit, és hogy személyesen mondjam el hogy mekkorát szívtál. És persze hogy kicseréljem a csilit. Amúgy milyen, ízlett scott? A neve; "Mister és Missis Tenormann csili".
:'''Scott''': ''(a csilistáljában megtalálja az anyja ujját rajta a jegygyűrűvel)'' ÚRISTEN! AZ ISTENIT! NEEE!
:'''Cartman''': ''(felugrik az asztalra)'' Nye-nye-nye-nye-nye-nye-nye megfőztem az őseidet nye-nye-nye-nye-nye-nye-nye nye-nye-nye-nye-nye!
:'''Stan''': Azér ez durva.
:'''Scott''': Anyu és apu halott! ''( Scott sírni kezd)'' Neeee!!! ''(a Radiohead megérkezik és Scott mögé állnak)''
:'''Thom''': Elnézést?
:'''Stan''': Kik vagytok?
:'''Jonny''': A zenekar, a Radiohead.
:'''Ed''': Öcsém, ki ez a bömbölő gyerek?
:'''Colin''': Egész nap nyivákolni fogsz kis pisis?
:'''Thom''': Tudod, mindenkinek vannak bajai, mégsem fakadnak sírva úton útszélen.
:'''Ed''': Áh, menjünk is innen ez a kölyök teljesen nímand!
:'''Thom''': Ja, én sem láttam még ekkora sutyerákot!
:'''Phil''': Te hisztis kis pisis! ''(a banda magára hagyja Scottot)''
:'''Scott''': Neee! Várjatok, várjatok! A ROHADT ÉLETBE! KAPJÁTOK BE!!!
:'''Cartman''': ''(odasétál Scotthoz)'' Igen, igen! Jaj, had nyaljam le a könnyeidet, esküszöm neked tök jó! ''(elkezdi lenyalogatni Scott könnyeit)''
:'''Kyle''': Szerintem, mostantól mi se nagyon szarozzunk vele!
:'''Stan''': Hát, ne nagyon.
===''[[w:A szarral nem szabad szarozni|A szarral nem szabad szarozni]]'' (502)===
:'''Mr. Garrison''': (...) Nemrégiben én ugye, nyilvánosan is elismertem, hogy homokos vagyok; tehát meleg. Így aztán, én használhatom azt a szót, hogy ''buzi''. A TV-ben ugye ezt nem halljuk, hogy ''buzik''; de mert én az vagyok, mondhatom. És most hogy közhasználatba került a ''szar'', ha kedvem tartja, akár ezt is énekelhetem: ''Hej-hó szaros szaros buzigyerek, szaros szaros buzigyerek, hogy vagy ma? Hej-hó szaros szaros buzigyerek, szaros szaros buzigyerek, hogy vagy ma?'' És ez tök jó!
<hr width=50%/>
:'''Randy Marsh''': Kezd kicsit elavulni ez a szó, nekem már nem annyira vicces.
:'''férfi''': Ideje volna előásniuk valami újat a tarsolyból!
:'''Mr. Garrison''': De a buzi nem mehet! Mert csak az buzizhat, aki kajakra homokos.
:'''Randy Marsh''': Igen? Akkor én nem b---zhatok?
:'''Mr. Garrison''': Nem. Ki is sípoltak!
:'''férfi''': Azt mondod, hogy csak egy csőb--i mondhatja, hogy b--i?
:'''Mr. Garrison''': Pontosan!
:'''Jimbo''': Ez tök igazságtalan! Miért ne mondhatnám, hogy buzi?
:'''Randy Marsh''': Nem sípoltak ki!
:'''Mr. Garrison''': Lám, lám, lám! Mi minden bújik itt meg közöttünk! Igaz Jimbo, te büdös kis buzi! Beakaszthatok valamikor?
===''[[w:GYÉPÉ csata|GYÉPÉ csata]]'' (503)===
:'''Randy Marsh''': Na most aztán izgultok mi? Jön az éjszakai cserkészés.
:'''Stan''': Fos az egész, alig ismerünk majd ott valakit.
:'''Kenny''': Jah.
:'''Stuart McCormick''': Hát éppen ettől érdekes a dolog.
:'''Randy Marsh''': Bizony, Kenny apukájával mi hosszú évekig nyomtuk ezt.
:'''Stan''': ''(nevetve)'' A te faterod is volt cserkész? Ja, bocs, nincs is faterod.
:'''Cartman''': Nem vagy vicces hogy kapnád be!
:'''Stan''': Te is várod már a cserkészkedést Timmy?
:'''Timmy''': Jaah Timmy!!!
:'''Cartman''': Baszottul.
<hr width=50%/>
:'''Stan''': Igazad volt fater, franya ez a cserkészet.
:'''Kenny''': Jah.
:'''Stan''': Képzeld el, megtanultunk befőttes üvegbe tornádót csinálni.
:'''Cartman''': Jah meg a banános muffint a holnapi vásárra.
:'''Stan''': Aztán smúzoltunk egy Jimmy nevű taggal aki alig bír járni mégis tökre jó arc.
:'''Cartman''': El is hívtuk, hogy segítsen levenni holnap a szomszédokat.
:'''Stan''': Ne legyél már tapló, nem azért hívtuk hogy kihasználjuk!
''(Randy hirtelen lefékezi a kocsit)''
:'''Randy Marsh''': Mit mondtál fiam?
:'''Stan''': Hát, csak szóltam neki hogy ne legyen ilyen rossz!
:'''Stuart McCormick''': Ahaa..
:'''Randy Marsh''': Meg ne halljam mégegyszer hogy taplózol. Hívjad seggfejnek mint a többiek!
:'''Stan''': De apa én direkt azért..
:'''Randy Marsh''': Stanley azon nyomban seggfejezd le a barátodat!!!
:'''Stan''': Seggfej.
:'''Randy Marsh''': Na azért!
:'''Cartman''': Te engem ne seggfejezz basszájba!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': GYÉPÉ HARC!!!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': ''(a hangosbemondóban)'' Kedves vásárlóink, kis figyelmet kérek, a bolt előtt hamarosan kezdődik a gyépé harc, tekintsék meg!
===''[[w:Csúcsszuper barátok – Istenségek |Csúcsszuper barátok – Istenségek ]]'' (504)===
:'''Buddha''': Nagy vagy kéktetű!
:'''Kétéltű ember''': Kétéltű.
:'''Buddha''': Én is azt mondtam, éltű.
:'''Kétéltű ember''': Parasztok!
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Kösz hogy megmentettél minket. Te vagy az én csúcsszuperem!
:'''Stan''': Ahogy te meg az enyém Kyle!
:'''Cartman''': Hű milyen kis édik vagytok! Nem mentek szobára egy gyors menetre?
===''[[w:Terrance és Phillip fingik egymásra|Terrance és Phillip fingik egymásra]]'' (505)===
===''[[w:Cartmanland – Cartman saját vidámparkja|Cartmanland – Cartman saját vidámparkja]]'' (506)===
:'''Cartman''': Csá mindenkinek! Sasoljátok csak Cartmanlandet! Szupermegnyitónkon több mint százféle játékot lehet kipróbálni, köztük hat hullámvasutat és még egy csomó más fasza dolgot. Csak az benne a bibi, hogy NEM NEKTEK! Úgy ám, mert Cartmanlandbe egyedül én, Eric Cartman jöhetek be. Vagyis egyedül én ülhetek fel a vadonatúj tornádóvasútra, aminek a végén a vízbe is csúszunk, sirály! Ez Colorado legnagyobb és legjobb vidámparkja, és senki nem jöhet ide, kiváltképp Stan és Kyle. Hehehee! Szóval gyertek csak és nézzétek meg, de maximum a parkolóból, mert ne feledjétek: nagyon szép ez a vidámpark, de beszoptad! Pláne ti, Stan és Kyle.
===''[[w:Szexuális felvilágosítás óra|Szexuális felvilágosítás óra]]'' (507)===
:'''Stan''': Te meg mi a szart csinálsz?
:'''Cartman''': Fejem a kutyát, hogy legyen kutyatej.
:'''Kyle''': Olyan nincs.
:'''Kenny''': ''(alig érthetően)'' Dehogynem.
:'''Cartman''': Naná, hogy van. Az ötödikesek mutatták, hogy kell. Kilövés! Rajta kutyus, kilövés! Háhááá!
:'''Stan''': De baró!
:'''Kyle''': Tök király!
:'''Cartman''': Én mondtam nektek.
:'''Stan''': Nem is tudtam, hogy van tejük. Csinálj még!
:'''Cartman''': Barók, ez nem nagyüzemben termeli a tejet. Várni kell egy pár órát, amíg újra kivered neki.
:'''Kyle''': Kiverni?
:'''Cartman''': Így hívják azt, amikor megfejsz egy kutyát. Kivered neki. Ti ennyire seggek vagytok?
<hr width=50%/>
:'''Victoria igazgatónő''': Kollégák, van egy rossz hírem. Tegnap este felhívott a helyi patikus. Olybá tűnik, hogy minden negyedikesünk már szexuálisan aktív. Erre enged következtetni az a tény, hogy felvásárolták az óvszereket.
:'''Mrs. Choksondik''': Sejtettem, de legalább törődnek a védekezéssel. És máris javaslom megfontolásra, hogy kisebbeknél is kezdeményezzük a szexuális felvilágosítást.
:'''Victoria igazgatónő''': És mégis hány éves kortól tartaná indokoltnak mondjuk a helyes kondomhasználatot?
:'''Mrs. Choksondik''': Óvodáskortól.
:'''Séf bácsi''': Maga megőrült?
:'''Mrs. Choksondik''': Azelőtt kell felkészíteni őket, mielőtt még... szexelnek. És nem utána.
:'''Séf bácsi''': Na nem, ez egyszerűen nevetséges.
:'''Mr. Adler''': Én egyetértek a tanárnővel. A mi felelősségünk, hogy gyermekeink nyugodtan keféljenek, ha véletlenül úgy alakul.
:'''Victoria igazgatónő''': Akkor ezt megvitattuk.
<hr width=50%/>
:'''Butters''': Menjetek el, és akkor nem esik bántódásotok! Menjetek el, és akkor nem ölünk halomra! Menjetek el!
:'''Kyle''': De ridegül nyomja!
:'''Bébé''': Soha nem megyünk el. Soha! Soha!
''(Kennyt fejbe találja egy bumeráng)''
:'''Cartman''': Na bazzeg!
:'''Stan''': Ebből elég! Támadás!
<hr width=50%/>
:'''Mrs. Choksondik''': Van nálad óvszer?
:'''Mr. Mackey''': Hát itt nincs.
:'''Mrs. Choksondik''': Mindegy. Baszunk.
<hr width=50%/>
:'''Séf bácsi''': Nézzék, az iskolában ma már egyre korábban foglalkoznak a helyes kondomhasználattal, pedig a szex nem egy olyan dolog, amit tankönyvekből kellene tanítani. A szex egy érzelmi és privát dolog, amit a gyerekekkel otthon kell megismertetni. Tudom, hogy nem egyszerű dolog, de ha az iskolákra hagyatkozunk, nem tudhatjuk, hogy kitől mit tanul az a lurkó, és lehet, hogy nem is jót tanul, hiszen olyan sok rossz tanár van, és nem egy közülük még perverz is.
:'''Mr. Garrison''': Most mér' engem kell mutatni? Hogy jövök én ide?
===''[[w:Törcsi – Törülke|Törcsi – Törülke]]'' (508)===
:'''Törcsi''': A törölközőt ne feledd!
:'''Stan''': Mi van?
:'''Törcsi''': Ha kijössz a vízből, gyorsan meg kell törölköznöd, különben csúnyán megfázhatsz. Ezért mondta Törcsi, hogy ne feledd a törölközőt!
:'''Stan''': Jól van.
:'''Kyle''': Kösz, Törcsi!
:'''Törcsi''': Akartok szívni?
:'''Stan''': Nem.
<hr width=50%/>
:'''Törcsi''': ''(énekelve)'' Vigyél el engem, vár Funky Town
:'''Stan''': A belépési kódot üssed!
:'''Törcsi''': Minek?
:'''Stan''': Kapd be! Most mászhatunk át a kerítésen.
===''[[w:Osama bin Laden jól megkapja|Osama bin Laden jól megkapja]]'' (509)===
:'''Cartman''': Itt forgatták a Frédi és Bénit?
<hr width=50%/>
:'''Afgán Cartman''': Khá.. Amehhika Kuha anyhád!
:'''Cartman''': Mi az anyád van?
<hr width=50%/>
:'''Bin Laden''': Hamala mamala! Hamala halama hamala!
:'''Kyle''': Na, basszus, ez a félgóré.
:'''Bin Laden''': Hamala! Hamalamama! Hula haklamala hala!
:'''Cartman''': Figyelj, bazzeg, feltalálták már a szájsprayt, hozzak egyet?
:'''Bin Laden''': Akhama halama halamaka!
:'''Tálib 1''': Ajalah beallah!
:'''Bin Laden''': Ukrah takatahamalah mahalalah! Merikama takalama hala! Taka haka, taka baka, hahaha, kaka kaka, takalama haka! Taka muka haka!
<hr width=50%/>
:'''Afgán Kyle''': Allah, megoltah Kennah!
:'''Afgán Stan''': Ó, szemetek!
===''[[w:Ha a segged van a fejed helyén|Ha a segged van a fejed helyén]]'' (510)===
:'''Kyle''': Rühellem a fényképeszkedést, mindig idehoznak valami buzi fotóst aki össze-vissza magyaráz az embernek.
<hr width=50%/>
:'''Fényképész''': Levennéd a sapkádat!
:'''Kyle''': Azt én sose veszem le.
:'''Fényképész''': Ne viccelj, nem szeretnél természetesen kinézni a képen?
:'''Kyle''': Én ilyen vagyok gyárilag.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Mr. Mackey, lehet olyan vicces dolgot látni hogy aztán egy életre elmenjem a kedvem a hülyéskedéstől?
:'''Mr. Mackey''': Konkrétan mi vicceset láttál fiam?
:'''Cartman''': Seggfejű embereket. Azóta nem bírok semmin röhögni.
:'''Mr. Mackey''': Ó értem. És előtte mit találtál viccesnek?
:'''Cartman''': Hát a szokásos dolgokat, disznóviccek, vígjátékok, kivégzés. Ma reggel például egy kiscsaj ujját levágta a kocsi ajtaja és nem röhögtem. Persze tudtam hogy vicces, de nem röhögtem.
===''[[w:AZ, a csodálatos jármű|AZ, a csodálatos jármű]]'' (511)===
:'''Stan''': Mi a picsa volt ez?
<hr width=50%/>
:'''Kyle Schwartz''': Nincs itt hideg? Tudom hogy a hegyekben vagyunk de azért nem kéne megfagyni.
:'''Mrs. Choksondik''': Nem fagyunk meg Kyle, és órán vagy úgyhogy szépen kérlek figyelj! Az én osztályomban elvárom hogy mindenki koncentráljon!
:'''Cartman''': Küldjük el egy koncentrációs táborba!
<hr width=50%/>
:'''Kyle Schwartz''': Srácok örülök hogy marasztaltok, dehát hogy egészen őszinte legyek ti eléggé nagy szemetek vagytok.
:'''Kyle Broflovski''': Mi?
:'''Kyle Schwartz''': Olyan típusok vagytok akiket mutogatni kéne a tv-ben vagy a katalógusokban elrettentésképpen.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Faszom zsidó!
===''[[w:Itt jönnek a szomszédok|Itt jönnek a szomszédok]]'' (512)===
===''[[w:Kenny meghal|Kenny meghal]]'' (513)===
:'''Butters''': Na végre, csakhogy megvagytok.
:'''Stan''': Mit akarsz?
:'''Butters''': Eric üzeni hogy zúzzatok gyorsan hozzá!
:'''Stan''': Nem érünk rá!
:'''Butters ''': Aha, jó, mondta hogy ezt mondjátok úgyhogy mondta hogy ezt látnotok kell.
:'''Kyle''': Mit? Lefogyott egy dekát?
:'''Butters''': Ja, ezt is mondta hogy mondod, úgyhogy azt mondta: Told át hozzá a segged zsidó!
<hr width=50%/>
:'''Kenny''': Madonna egy kivénhedt anorexiás ribanc aki kitalálta hogy tud gitározni meg elkezdett akcentussal beszélni úgyhogy bassza meg magát.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Eric Cartman vagyok, coloradói lakos. A legjobb barátomat Kenny McCormicknak hívják, de most ő beteg. Nagyon beteg. Még csak 8 éves, de az orvosok szerint meg fog halni. Nézzék, én elhiszem, hogy az őssejtek és a velük kapcsolatos kutatások egy kényes téma, de... azt tudom, hogy ezek segítségével még lehet esély arra, hogy megmentsük a legjobb barátom életét, és... tartozom neki annyival, hogy teszek itt egy próbát. Szeretem Kenny barátomat, és... szeressék maguk is... Elnézést... nem vagyok valami nagy szónok... ezért a szavaimat inkább hadd öntsem dalba. ''(elkezdi énekelni a többiekkel együtt az Asia Heat of the Moment című dalát)''
::A pillanat heve fűtött,
::Elmondta, szíved mit kér.
::A pillanat heve
::Szemeden át.
::Sohasem akartam rosszat én,
::Bántó szavaimban nem volt szándék.
::Egy pillantásod már a mennybe repít,
::Őszinte mosolyod sajnos már nem segít.
::Emlékszel még a táncunkra? ''(taps)''
::A véletlen hozta lázunkra. ''(taps)''
::Követték egymást mind a szép napok, ''(dobbantás és taps)''
::És jöttek az elfelejtett dallamok.
::A pillanat heve fűtött,
::Elmondta, szíved mit kér.
::A pillanat heve
::Szemeden át.
<hr width=50%/>
:'''Stan''':Miért hagyja Isten hogy meghaljunk?
:'''Séf''': Stan, az Úr azért szólítja el szeretteinket, hogy kicsit jobban érezze magát. Ez egy nagyon gyarló Isten Stan, csúnyán berágott azért, amit több ezer éve csináltunk vele és így áll rajtunk bosszút és nem érdekli kit visz el, gyereket, csecsemőt, csak azzal foglalkozik, hogy mi bánkódjunk. Érted már?
:'''Stan''': Akkor eleve miért adott nekünk életet?
:'''Séf''': Nos, egy gakorlati példa: Ha azt akarod, hogy egy baba sírjon, adj neki egy nyalókát, aztán vedd el, de ugye, ha eleve nem adnál neki nyalókát nem lenne miért sírnia. Az Isten is ilyen. Azért ad életet, szeretet, egészséget, hogy utána legyen mit elvennie és mi sírjunk, mert neki a mi könnyeink édesek, sőt, alighanem ezek a könnyek adnak neki ilyen hatalmat.
===''[[w:Butters Nagyon Saját Epizódja|Butters Nagyon Saját Epizódja]]'' (514)===
:'''Az epizód főcímdala''':
::Ki ez a srác, ki nevet a Holdra,
::s mosolyra fakasztja társait?
::Ki ez a srác, tűzmeleg szívvel?
::Mindenki tudja, hogy Butters! Ő hát!
::Ki ez a srác, csillogó szemmel,
::ki sohasem magának él?
::Ki ez a kópé bicskával a zsebben,
::Mindenki tudja, hogy Butters! Ő hát!
::Ugra-bugrál,
::csúszik-mászik,
::állatkertben sokat döglik,
::s kedvence a rögbi.
::Ki ez a srác, képtelen képpel,
::forgatja szemeit mindenfelé?
::Hiába hiszed őt magadnak, csak nézz jobban önmagadba,
::s máris rájössz, hogy ő Butters! Ah! Ő hát! Ja!
<hr width=50%>
:'''Mr. Stotch''': Lenne egy bejelentenivalónk. A fiúnk visszatért hozzánk.
:'''Stan''': Butters megpattant?
:'''Mr. Stotch''': De még mást is szeretnék mondani. Tudják, nagyon fontos dolgot tanultunk ma, és ez megint a gyermekünknek köszönhető.
:'''Butters''': Ja.
:'''Mrs. Stotch''': Rájöttünk, hogy a megtévesztés rossz dolog, és csakis jóhiszeműen érdemes gondolkodni.
:'''Butters''': Ja.
:'''Mr. Stotch''': Tudják, én sorozatosan megbántottam a nejemet azzal, hogy az elmúlt hónapokban melegfilmeket néztem, és vadidegen férfiakkal feküdtem le a gőzfürdőben.
:'''Butters''': Ja... Mi van?
:'''Cartman''': Hohohó!
:'''Mrs. Stotch''': Én pedig emiatt elvesztettem a fejemet olyannyira, hogy a fiamat a folyóba akartam ölni.
:'''Butters''': Mi? Megölni? Jézusom!
:'''Stan''': Az rideg.
:'''Mr. Stotch''': A lényeg, hogy nem volt semmiféle Puerto Ricó-i férfi, csak kitaláltuk. Így a legmélyebb bocsánatkérésünket tolmácsoljuk Ramseyéknek, Condit szenátornak és O.J.-nek, mert hamis reményt tápláltunk beléjük azzal, hogy általunk bizakodni kezdtek. Ugyanakkor örülünk, hogy ezáltal tiszta lappal kezdhetünk. És bár tudom, hogy sokan megértenek minket, lesznek olyanok, akik azt mondják majd: TE SZEMÉT HAZUG! AZ VAGY! MERT OLYANOKAT MONDTÁL, AMINEK A FELE SE IGAZ, TE BÜDÖS, TETVES, HAZUG PARASZT! Szóval ilyeneket mondhatnak nekem, a feleségemről pedig, nyilván köszönnek neki, ha meglátják a közértben, de azt gondolják majd: NA, OTT MEGY AZ A GYILKOS! MEGÚSZTÁL EGY GYILKOSSÁGOT, TE SZEMÉT, HAZUDÓS, REPEDTSARKÚ RIBANC! Rám pedig még olyat is mondhatnak, hogy: HAZUG! AZ IGAZAT MONDD, TE HAZUDÓS KÖCSÖG! De mindkettőnkre érvényes lenne, ha a városiak olyanokat mondanának, hogy: PONTOSAN TUDJUK, HOGY MI TÖRTÉNT ITT A GYEREKETEKKEL, ÚGYHOGY NE JÁTSZÁTOK MEG MAGATOKAT, HANEM VALLJÁTOK BE, TI ROHADT GYILKOSOK! VALLD BEEEE!!! HAZUUUG!!! VALLD BEEEE!!! Igen, hát nagyjából ilyesmiket mondhatnának, de akkor is jobban esik kimondani az igazat.
:'''Mrs. Stotch''': Sajnáljuk, amiért hazudtunk, többé nem fordul elő.
:'''Mr. Stotch''': Most pedig, ha megengedik, elvinném a családomat a Csili-Házba.
==6. évad==
===''[[w:Torzszülöttek sztrájkja|Torzszülöttek sztrájkja]]'' (601)===
===''[[w:Jared HÍV-e|Jared HÍV-e]]'' (602)===
:'''Mr. Kim''': Halló, Wozs város, rendelni tessék!
''(nevetés)''
:'''Cartman''': Halló, ez Wok város?
:'''Mr. Kim''': Igen, Wozs város.
''(nevetés)''
:'''Cartman''': Remek, akkor szereznék egy wokos marhasültet.
:'''Mr. Kim''': Wozsos marha.
''(nevetés)''
:'''Kyle''': És én kérnék egy csirkét is.
:'''Mr. Kim''': Wozsos cirke.
''(még nagyobb nevetés)''
<hr width=50%>
:'''Butters''': Csákány!
:'''Stan''': Csá, Kenny!
:'''Butters''': A picsába már, mondtam hogy én nem Kenny vagyok! Kenny meghalt, jó lenne, ha végre hozzászoknátok!
:'''Kyle''': Jól van, nem Kenny.
<hr width=50%/>
:'''Butters''': Húú öcsém, Jared eljön hozzánk!
:'''Kyle''': Baszki, méghozzá ma!
:'''Stan''': Akkor zúzzunk a térre, gyere „nem Kenny”!
:'''Butters''': De szemetek vagytok, a nevem nem „nem Kenny”.
:'''Cartman''': Akkor gyere, „nem nem Kenny”!
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': A pöcsfej nem azért fogy, mert utassellátózik, hanem mert alig eszik és rendszeresen tornázik.
:'''Stan''': Csak nálunk kavarhat úgy az ember, hogy büdös dagadt parasztból csak büdös paraszt legyen.
:'''Cartman''': Azt a rohadt skacok, most elkapott az ihlet, igen, igen már érzem is itt benn.
:'''Kyle''': Ugye nem fingani kell?
:'''Cartman''': Nem, tudjátok, hogy ez mit jelent? Hogy mindenki képes erre, csak annyit kell tenni hogy bemegyünk Wok városba és leszerződünk velük. Kihirdetjük hogy a kínai kaja tökre fogyaszt, de arról nem szólunk, hogy keveset kell belőle enni és közben tornázni.
:'''Stan''': A Wok város is olyan lenne, mint az Utasellátó.
:'''Cartman''': Úgy van Stan, vagyis egy aranybánya.
:'''Kyle''': Ez baró ötlet.
:'''Cartman''': Fogyj és gazdagodj, figyeljétek meg, ez lesz a legtutibb balhé, amit Butters valaha csinált.
:'''Butters''': Én?
:'''Cartman''': Miért, van itt még valaki, akit Buttersnek hívnak?
:'''Butters''': Nincs, de ezt akkor is neked kéne, te vagy a dagadt.
:'''Cartman''': Én nem dagadt vagyok, hanem erős alkatú, a csontokat nem lehet lefogyasztani, te segg!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': A kurva életbe, egyél baszki, vagy halottabb leszel, mint Kenny!
:'''Stan''': Ez nem volt jó poén! Kennyt ne vegyük bele jó, csak most fordult fel.
:'''Cartman''': És mikor lehet majd vele poénkodni?
:'''Kyle''': Úgy 22 év múlva, kb. ennyi idő kell, míg egy szörnyűségen röhögni lehet.
:'''Cartman''': Öcsém, az kurva sok idő.
<hr width=50%/>
:'''Séf bácsi''': Nos, ha azt akarjátok, hogy gyorsan és jó kövérre hízzon, vegyétek el feleségül!
:'''Stan''': Feleségül?
:'''Séf bácsi''': A legtöbb nőnél bevált a módszer.
:'''Butters''': Nem, nem, nem, nem házasodok, a szüleim leszidnának.
<hr width=50%/>
:'''Mr. Kim''': ''(énekel)'' A neve Jared, lefogyott, mert evett sok-sok jó Wozsot.
<hr width=50%/>
''(a konditeremben)''
:'''Cartman''': Nyomás, Butters, szálkásítani kell! Ekkora egy lusta barmot! Te dagadt állat, igen, az vagy, dagadt állat, hét hurka van még mindig a hasadon, undorító, így senki sem fog szeretni!
:'''Butters''': Ez nem igaz, apukám és anyukám akkor is szeretni fog, ha kövér leszek.
:'''Cartman''': Jól van, baszki, én csak ösztönözni probállak ezzel.
:'''Butters''': Ja, akkor mondjad!
:'''Cartman''': Húzd te zsíros tökfej, dolgozzon a hájas tested, így utálni fognak, emberszámba se vesznek.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''':''(Buttersnek)'' Ne rinyáljá már, baszki, olyan vagy, mint egy szopóskurva!!!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Stoch''': Butters! Te itt maszek zsírleszívást folytatsz, ne is tagadd!
:'''Butters''': Nem tagadom.
:'''Mrs. Stoch''': Nem hiszek a szememnek, hányszor mondtuk már neked, hogy ne tarts maszek zsírleszívást a házunkban!
:'''Butters''': Négyszer, anyu.
:'''Mr. Stoch''': Őrület, és még hányszor kell?! Azonnal mars a szobádba, fiam!
<hr width=50%/>
''(Stan és Kyle megszökteti otthonról büntetésben lévő Butterst, akinek a helyét Cartman veszi át, hogy a fiukat telefonon ellenőrző szülőket megtévessze)''
:'''Mr. Stoch''':''(telefonon)'' Nyugalom, csak én vagyok, Butters. Ez a televízió!!! Megbeszéltük, hogy nincs tévézés, amíg büntetésben vagy!
:'''Cartman''':''(Butters hangját utánozva)'' Ja, ez nem tévé apu, nem tévézek, hanem csak heverek és matyizom.
:'''Mr. Stoch''': Mityizol? Mi? Matyizol?
:'''Cartman''':''(Butters hangját utánozva)'' Hát az egyszemű anakondát, mi mást.
:'''Mr. Stoch''': Fiam, még jobban kihúzod a gyufát, ha így beszélsz!
:'''Cartman''':''(Butters hangját utánozva)'' Jaj, ne ugass már, te véres tamponnyaló.
:'''Mr. Stoch''': Áhh, na ezt még megkeserülöd, csak várd ki, amíg hazaérek.
:'''Cartman''':''(Butters hangját utánozva)'' Pakolj fel, kismókus!
<hr width=50%/>
:'''Mrs. Stoch''':''(telefonon)'' Butters, most beszéltem apáddal és hallom hogy miket mondtál neki.
:'''Cartman''':''(Butters hangját utánozva)'' Most mit csináljak, ha ilyen puhapöcsű?
:'''Mrs. Stoch''': Butters, hol tanulod te ezeket a szövegeket?
:'''Cartman''':''(Butters hangját utánozva)'' Hát nem itthon, te kis ribanc, az tuti.
:'''Mrs. Stoch''': Ahh, na csak várd ki, amíg hazamegyek, fiam!
:'''Cartman''':''(Butters hangját utánozva)'' Jó, addig majd előkészítem a korbácsot meg a bilincset.
<hr width=50%>
''(miközben Cartman dúdolászik)''
:'''Butters''': Szia apuci, szia anyuci!
:'''Mr. Stotch''': NE APUCIKÁZZ ITT NEKEM, TE BÜDÖS KÖLÖK! ''(ütés)''
:'''Butters''': Áááá, apa!
:'''Mrs. Stotch''': ÉS EZ MÉG CSAK A KEZDET, TE MOCSKOSSZÁJÚ DISZNÓ! ''(ütés)''
:'''Butters''': Na, de mit csináltam, mit csináltam?
:'''Mr. Stotch''': MÉG VAN KÉPED MEGKÉRDEZNI, AZ ANYÁDAT!
===''[[w:South Park-i sítúra|South Park-i sítúra]]'' (603)===
:'''Cartman''': Nézzétek már, ez elaludt.
:'''Stan''': Mekkora egy suttyó.
:'''Cartman''': Tényleg, ismeritek azt a trükköt? Amikor valaki alszik, fogsz egy pohár langyos vizet, beledugod a surmó kezét, ''(Butters kezét beledugja a vízbe)'' így...
:'''Stan''': És aztán?
:'''Cartman''': Lehugyozod.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Skacok, halljátok, ezen beszartok, ez akkora poén.
:'''Kyle''': Mi?
:'''Cartman''': Tegnap este, amikor Butters bealudt, kapott egy Hitlert.
:'''Stan''': Mi az a Hitler?
:'''Cartman''': Tudod, belenyúlsz a seggedbe az egyik ujjaddal, és aki alszik, annak összekulázod itt a szája fölött.
<hr width=50%>
:'''Mr. Stotch''': ''(a lenn álló embereknek, gúnyosan, nevetve)'' Kellemes ácsingózást, bénák!
===''[[w:Az új Terrance és Phillip filmelőzetes|Az új Terrance és Phillip filmelőzetes]]'' (604)===
'''Russel Crowe''': Üdv mindenkinek! Russel Crowe vagyok és ez pedig a Bunyózni Óraszám.
Ma is sok mókával leszünk, utazgatunk majd minden fele és keressük a...
Héj! Mi az anyádat képzelsz magadról?! Simán besétálsz a felvételembe?! Tudod hogy ki vagyok én?!
'''Sétáló''': Elnézést, én csak...
'''Russel Crowe''': Pofád befogod köcsög!
===''[[w:Borjúmentési akció|Borjúmentési akció]]'' (605)===
:'''Sharon Marsh''': ''(Stannek)'' Azonnal nyisd ki!
:'''Stan''': Kapjátok be!
<hr width=50%>
:'''Butters''': Jó éjt, skacok.
:'''Kyle''': Jó éjt.
:'''Butters''': Neked is, Pajkos, neked is, Tobzos, neked is, Riska, neked is, Mariska, neked is, Büdi, jó éjt, Vöri, neked is, Csipetke...
:'''Cartman''': Butters, holnaptól folyamatosan gyilkolni foglak!
===''[[w:Káosz Professzor|Káosz Professzor]]'' (606)===
:'''Kyle''': Egy dagadt köcsög vagy, Cartman!
:'''Cartman''': Igen, te meg egy buzi zsidó!
:'''Stan''': Kussolj paraszt!
===''[[w:A Simpsonék már megcsinálták...|A Simpsonék már megcsinálták...]]'' (607)===
:'''Stan''': ''(Tweeknek)'' Jól van, most tedd fel az orrát.
:'''Tweek''': Nem merem, inkább te.
:'''Kyle''': Csináljad má'!
:'''Tweek''': De mi van, ha rossz helyre rakom?
:'''Stan''': A két szeme közé kell.
:'''Tweek''': ÁÁÁ!!! És ha miközben felrakom az orrát, életre kel és aztán jól megöl?
:'''Stan''': Menjél már, olyan eddig csak egyszer fordult elő.
<hr width=50%>
:'''Kyle''': ''(Cartmannek)'' Ne már!
:'''Cartman''': Még egy ilyen ne már, és esküszöm, hogy negatív puncinak foglak hívni.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Tehát, beleöntöttem a víztisztítót a tengeri barát-akváriumba, na és akkor ezután... Hmm... Tedd a tengeri barát-tojásokat a vízbe, és máris egy új élet keletkezésének lehetsz tanúja. ''(a többiek felé fordul)'' Szóval akkor fussuk át még egyszer: ha megjelennek a tengeri barátok, én, mint a Föld nagykövete köszöntöm őket, majd Tweek átnyújtja nekik a város kulcsát, ezt követően pedig kedélyes csevegésbe kezdünk, hogy a barátaink otthonosan érezzék magukat. Megvan?
:'''Stan''': Persze, csak csináld.
:'''Cartman''': Táblát, Kyle! ''(Kyle felemeli a táblát)'' Magasabbra! ''(Kyle magasabbra emeli a táblát)'' Most jó. Na nézzük. ''(beleszórja a port az akváriumba, majd hosszas csönd)''
:'''Stan''': Kosaraznak már?
:'''Cartman''': Mi a kurva anyja ez?!
:'''Stan''': Vízibolha, a halaim ilyeneket zúznak.
:'''Cartman''': Átkúrták a fejemet!
:'''Kyle''': Én mondtam, zsíragy.
:'''Cartman''': ''(idegesen, kicsit durvábban)'' Te fogd be a pofádat! Kussoljál, te büdös zsidó!! Miattatok van folyton háború a Közel-Keleten, ''(Tweeknek)'' te pedig tanuld meg végre begombolni az ingedet, baszki, akkora parasztok vagytok Stannel együtt, hogy mindjárt szétültetlek titeket, rohadjatok meg mind!!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Na jó, akkor mostantól ez a téma tabu, világos?
:'''Tweek''': DE AZ ISTENIT, MEGÖLTÜK!
:'''Cartman''': Ssss! Ne ordibálj, te segg!
<hr width=50%>
:''(A Simpson család stílusában)''
:'''Cartman''': Íme, lássátok, hogyan hódolnak nekem a nemzetségem tagjai! Eric Cartman vagyok, az Isten.
:'''Kyle''': Miért? Mi is adtunk bele lóvét, nekünk miért nincs szobrunk?
:'''Cartman''': Ne irigykedjél már, zsidó, mert én vagyok a teremtőjük.
===''[[w:Katolikus gyerekmolesztálási botrány (South Park)|Katolikus gyerekmolesztálási botrány ]]'' (608)===
:'''Cartman''': Ha valamit bezabálsz, azt később kiszarod, ugye?
:'''Kyle''': Ja.
:'''Cartman''': Helyes, most figyeljetek, mert innentől bonyolult. A kaját ugyebár a seggeden szarod ki. De mi van, ha a seggedbe kaját nyomnak? Lehet, hogy a szádon szarod ki? Hm?
:'''Kyle''': Cartman, ekkora állatságot még nem mondtál a héten.
:'''Cartman''': Nem állatság, figyeljél már! Ha a száddal kajálsz, a seggeddel szarsz, ha a seggeddel kajálsz, a száddal szarsz. Ez kurvára logikus.
:'''Kyle''': Ez csak egy baromság.
:'''Cartman''': Próbáltad már?
:'''Kyle''': Nem kell próbálni. Tudom.
:'''Cartman''': Egy húszasba simán így van.
:'''Kyle''': Állom, zsírdisznó.
:'''Cartman''': Ajánlom is, bibsi!
===''[[w:Rendezői változat (South Park)|Rendezői változat]]'' (609)===
:'''Cartman''': Ez hulla szar. Senki se veszi észre.
:'''Stan''': Mi bajod vele?
:'''Cartman''': Nézd már meg! Sehol egy rendkívüli nyeremény. Ajándék kell a parasztnak ahhoz, hogy valahova bedugja a képét.
===''[[w:Bebe dudái konfliktust okoznak|Bebe dudái konfliktust okoznak]]'' (610)===
:'''Cartman''': Szia-mia! Igen! Nagyon szép kutyu vagy. ''(a babájához)'' Gyerünk, vedd ki a krémet a vödörből!
:'''Cartman (babája)''': Jaj, kérem, bácsi, tessék elengedni!
:'''Cartman''': Szépen bekenegeti magát, vagy hozom a nadrágszíjat. ''(a játékkutyával)'' Váu! Váú! Váú! Váú! Váú! ''(a játékkutyához)''Igen, te drágaság. ''(a babájához)'' Jól van, most tedd vissza a krémet a vödörbe!
:'''Cartman (babája)''': Könyörgök, tessék engem elengedni!
:'''Cartman''': Visszateszi a krémet oda a vödörbe.
:'''Cartman (babája)''': Hiányzik a mamám, bácsi. Szeretnék hazamenni.
:'''Cartman''': TEDD MÁR BELE AZT A KURVA KRÉMET A VÖDÖRBE!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Na jó, most, hogy mindenki itt van, felvázolom nektek röviden a szitut. Az nem kérdés, hogy Bebe a legjobb, legszebb és a legokosabb valaki, akit ismerünk.
:'''Stan''': Nem.
:'''Kyle''': Ja.
:'''Cartman''': És ugye az is tény, hogy régóta szeretnénk betölteni a Kenny után keletkezett űrt, Isten nyugosztalja, ami eddig nem volt egyszerű.
:'''Kyle''': Ja.
:'''Stan''': Aha.
:'''Cartman''': Szóval, és bár ezt nehéz szívvel mondom, egyre inkább úgy érzem, Bebét kéne bevennünk a csapatba, mint negyedik barátot.
:'''Kyle''': Ja.
:'''Stan''': Nem is vitás.
:'''Cartman''': Nos, örülök, hogy egyetértünk. Akkor rövidre fogva kívánok Kyle-nak sok szerencsét, és hiányozni fogsz.
:'''Kyle''': Mi?
:'''Stan''': Kyle?
:'''Cartman''': De ne keseredj el, én hiszem, hogy hamarosan új barátokra lelsz az utcákon. Tessék, egy szép óra és egy kis mogyoró.
:'''Kyle''': Én? De hát én az eleje óta itt vagyok.
:'''Cartman''': Ezért is fáj, hogy menned kell. Búcsúztassuk barátunkat hozzá illő módon! Hip-hip!
:'''Stan''': Baszki, ő nem megy sehová.
:'''Cartman''': Légyszi!
:'''Stan''': Nem!
:'''Cartman''': Na jó, szarok rá. Akkor viszont te fogsz dobbantani, Tweek. De tudnod kell, hogy jó arc voltál. Itt az óra meg a mogyesz.
:'''Kyle''': Ne már! Tweek kell.
:'''Stan''': Ja.
:'''Cartman''': Jó, akkor hogy a picsába ugrik be Bebe?
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Na szép! Ez szép! Baszódj meg, Kyle, és baszódj meg te is! ''(Tweekhez)'' Te meg szopjál le! ''(Bebéhez)'' Bebe, te jó arc vagy.
<hr width=50%>
:'''Wendy''': Sziasztok, fiúk!
:'''Negyedikesek''': ''(röhögnek)
:'''Clyde''': Mi ez a gusztustalanság?
:'''Butters''': Fúj! Tök rugós meg kemény.
:'''Cartman''': Mekkora egy ribanc!
===''[[w:A gyerekmolesztálás nem mulatságos|A gyerekmolesztálás nem mulatságos]]'' (611)===
:'''Mr. Kim''': Rohadjatok meg! Kurva mongólok!
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Mekkora suttyó vagy, Cartman.
:'''Cartman''': Bekaphatod, buzi zsidó.
:'''Sheila Broflovski''': Hogy micsodaaa?!
===''[[w:Létra a mennybe|Létra a mennybe]]'' (612)===
:'''Cartman''': Ne, baszki, hogy még a felhővárost sem értük el?
:'''Stan''': Sem ezt, sem az óriást. Baromi messze lehet még a mennyország.
:'''Cartman''': Na jó, figyeljetek. Nem szívesen mondom, de lehet, hogy azért nem látjuk meg a mennyországot, mert valamelyikünk nem hisz őszintén benne.
:'''Kyle''': Mi?!
:'''Cartman''': Ja, mert szerintem ez olyasmi dolog lehet, mint a gumimacik, nem láthatod őket, ha nem hiszel bennük.
:'''Stan''': Mi?!
:'''Cartman''': Vagy még az is lehet ennek az oka, hogy az egyikünk k-óser.
:'''Kyle''': Mi köze ennek ahhoz, hogy én zsidó vagyok?!
:'''Cartman''': Az, hogy a zsidó nem hisz a mennyben!
:'''Kyle''': Igenis, hisz, csak a keresztény mennyben!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Kussoljál már, Cartman, te büdös ótvaros vagina! Büdös ótvaros vaginának hívtam magamat?
:'''Stan''': Mi a franc bajod van neked?
:'''Cartman''': Nem tudom, csak valahogy olyan, mintha Kenny lennék. Mindenféle emlékek ugranak be.
:'''Kyle''': De te sokkal dagadtabb vagy nála.
:'''Cartman''': Te meg... te meg egy buzi zsidó vagy.
<hr width=50%>
''(George Bush az ENSZ BT ülésén)''
:'''Bush''': Kémeink szerint Szaddam lelke annak rendje és módja szerint a Pokolra került. Ám ott homoszexuális viszonyt kezdeményezett a sötétség hercegével, aki ráunva az állandó közeledésére, augusztus tájékán szakított vele. Majd mikor Szaddam féltékenységében a Sátán új szeretője, Chris életére tört, az büntetésből felküldte őt a Mennybe a mormonokhoz. Kérdés?
''(döbbent csend)''
:'''Férfi''': Maga beszívott, vagy tényleg ennyire hülye?
:'''Bush''': Egy biztos: sohasem narkóztam.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Srácok, beszartok, láttam a jegyet!
:'''Kyle''': Hogyhogy, zsíragy?
:'''Cartman''': Újabb vizilóm volt, köcsög, Kenny nem vitte magával a jegyet, eltette valahová.
:'''Stan''': Hová?
:'''Cartman''': Az nem t'om. De amikor fejbe dobtak a klinikán, tisztán láttam, hogy beteszi a jegyet egy kis piros dobozba. Ha lenne mégy egy vizilóm, talán azt is meg tudnám mondani, hogy hol van az a... ''(Kyle fejen vágja egy deszkával)'' Áuuu!
:'''Kyle''': Látsz valamit?
:'''Cartman''': Igen, Kyle. Egy halott zsidót!
<hr width=50%>
:'''Alan Jackson''': Büdös kis genyók! Tönkretettetek!
===''[[w:A Gyűrűk Ura videokazetta visszatérése a Két torony videotékába|A Gyűrűk Ura videokazetta visszatérése a Két torony videotékába]]'' (613)===
:'''Cartman''': És folytathatja útját a nagy mágus, a bátor hordozó és az ármánykodó zsidó.
:'''Kyle''': Én kósza vagyok zsíragy!
:'''Cartman''': Zsidó nem lehet kósza.....
<hr width=50%>
:'''Butters''': A filmem! A tök szuper jó filmem! Én... drágaszágom!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Gyorsan! Át a folyón! A hatodikosok nem bírják a vizet.
:'''Craig''': Mi? Ez faszság.
:'''Cartman''': Magasan képzett szürke mágus vagyok. Csak tudom, ha valaki nem bírja a vizet.
:'''Craig''': Hülye segg! Inkább megyek vissza Harry Potterezni.
:'''Óvodás''': Én is.
:'''Cartman''': Akkor kapjátok is be Harry Buzi Potter rücskös botját!
<hr width=50%>
:'''Stan''': Baszki, hiba volt átjönni ezen a folyón.
:'''Kyle''': Ja, gratulálok, szürke köcsög, most jól eltévedtünk!
:'''Cartman''': Nem tévedtünk el, zsidófalvi zsidó, csak nem tudjuk, hogy hol vagyunk! Ezt hívják eltévedésnek, farok. Kenny, te fogd be a pofádat!
<hr width=50%>
:'''Randy Marsh''': Jimmy! Hová mentek a fiúk a kazettával?
:'''Jimmy''': Elvitték a vi... vi-vi... vi-vi...
:'''Stephen Stotch''': Nyögd már ki, nem érünk rá!
:'''Jimmy''': Visszavitték a videót-t... videót-t...
:'''Randy Marsh''': A videótojásba?
:'''Stephen Stotch''': A videótőzsdére?
:'''Randy Marsh''': Mi ez a videótőzsde, Jimmy?
:'''Jimmy''': Nem a videót... A videóté... té...
:'''Gerald Broflovski''': Tégla?
:'''Stephen Stotch''': Térkép! A videótérképhez mentek. Az merre van, Jimmy?
:'''Jimmy''': Nem oda, ti farkak. A videó... tékába.
===''[[w:A tolerancia haláltábora, avagy mit csinál egy egér a seggben|A tolerancia haláltábora, avagy mit csinál egy egér a seggben]]'' (614)===
:'''Idegenvezető''': Mi az istent művel?
:'''Dohányzó felnőtt''': Hát én csak...
:'''Idegenvezető''': A múzeumban tilos a dohányzás!
:'''Dohányzó felnőtt''': De hát nem is múzeumban vagyok.
:'''Idegenvezető''': Takarodjon innen, maga büdös bagós!
:'''Gerald Broflovski''': Ja, redvás tüdejű!
:'''Sharon Marsh''': Gyilkolja magát máshol, tetves gyárkémény!
:'''Mr. Stotch''': Paraszt!
:'''Mr. Tweek''': Ne is lássunk itt!
<hr width=50%>
:'''A Kisegér-dal 1. része''': ''(miután az egér belemászik Mr. Furkó fenekébe)''
::A great adventure is waiting for you ahead
::Hurry onward Lemmiwinks or you will soon be dead
::The journey before you may be long and filled with woahs
::But you must escape the gay man's ass or your tale cant be told
::Lemmiwinks, Lemmiwinks, Lemmiwinks, Lemmiwinks
<hr width=50%>
:'''A Kisegér-dal 2. része, párbeszédekkel''':
::Lemmiwinks journey a distance far and fast
::To find a wayout of a gay man's ass
::The road ahead is filled with danger and fright
::But push onward Lemmiwinks with all of you might
:'''Békakirály''': Kisegér, elérkeztél a kisbél járatához, dolgod most, hogy megkeresd a Verébherceget.
::The sparrow prince lies somewhere way up ahead
::Don't look back Lemmiwinks or youll soon be dead
::Lemmiwinks Lemmiwinks the time is growing late
::Slow down now and seal your fate
:'''Verébherceg''': Én vagyok a Verébherceg. Szellememet ősidők óta rabul ejti ez a hely. Mielőtt nekivágnál a kisbél útvesztőinek, tudd, hogy az egyik út a gyomorba, a másik a halálba visz. Átadom ezért ezt a sisakos fáklyát, segítsen téged utadon.
::Take the magic helmet torch to help you light the way
::There's still alot of ground to cross inside the man so gay
::Ahead of you lies adventure and your strength still lies within
::Freedom from the ass of doom is the treasure you will win
<hr width=50%>
:'''A Kisegér-dal 3. része és párbeszéd a Bölcs Harcsával''':
::Lemmiwinks came to the stomach god
::Beneath the depths of the lungs and heart
:'''Bölcs Harcsa''': Ismét jó utat választottál, kisegér. Én a Bölcs Harcsa vagyok.
::Catatafish of the stomach's cove
:'''Bölcs Harcsa''': Feleld meg a talányt, és a nyelőcső kitágul.
::Catatafish's riddle will soon be told
<hr width=50%>
:'''A Kisegér-dal befejezése''':
::Lemmiwinks has made it out the tale is nearly through...
:'''Bölcs Harcsa''': Szép volt, kisegér.
:'''Verébherceg''': Hála neked, mi is szabadok vagyunk.
:'''Békakirály''': De az igazi kaland csak most jön, mert te nem egy hétköznapi egér vagy, kisegér, hanem az Egérkirály. ''(Békakirály a fejére teszi a koronát)''
:'''Mindhárman''': Meghajlunk az egérkirály előtt!
:'''A dal befejezése a stáblista alatt''':
::Now the ger the gerbil king has more adventures to go on
::Fly away to faraway lands into the setting sun
::There's still so many enemies and battles yet to fight
::For Lemmiwinks the gerbil king is to be told another night
::Le-Lemmiwinks Le-Le-Lemmiwins Le-Lemmiwinks
::Lemmiwinks Lemmiwinks Lemmiwinks
::Le-Lemmiwinks Le-Le-Lemmiwins Le-Lemmiwinks
::Lemmiwinks Lemmiwinks Gerbil King
===''[[w:Az Univerzum legnagyobb kóklere|Az Univerzum legnagyobb kóklere]]'' (615)===
:'''Mozi narrátor''': Rob Schneider mint csörpi csörp. Csörpi csörpi csip csip. Mígnem egy nap csörpi csörpi csip csip. Csörpi csörp. Majd egy subidubidubi. A Csörpi és a Subidubijábádábádú alkotói bemutatják: Rob Schneider és a csörpi csörpi jábádábásubidubi. 13 éven felülieknek!
===''[[w:Jövőbeli énem és én |Jövőbeli énem és én ]]'' (616)===
:'''Jövőbeli Stan''': Azt a rohadt! Ez te vagy?
:'''Sharon Marsh''': És maga ki?
:'''Jövőbeli Stan''': Hát én, muter! A fiad, Stan.
:'''Randy Marsh''': Ki van itt, Sharon?
:'''Jövőbeli Stan''': Apa!
:'''Randy Marsh''': Apa?! Nézze, én nem ismerem és maga sem minket. Menjen el, mielőtt hívom a rendőrséget!
:'''Stan''': Ki a faszom ez, mi?
:'''Jövőbeli Stan''': Beszarok! Ez én vagyok kicsiben.
:'''Stan''': Én vagyok kicsiben?
:'''Jövőbeli Stan''': Nem. Én te vagyok nagyban. Azt a rohadt, ez nagyon zavaros.
:'''Randy Marsh''': Na, jó! Ebből elég volt.
:'''Jövőbeli Stan''': A neved Randy Marsh. Geológus vagy és rühelled a csirkét. Anya! A te lánykori neved Kimble, és van egy vágás a bal térded fölött, mert egyszer elcsúsztál a medencénél.
:'''Sharon Marsh''': Randy! Mi ez az egész?
:'''Randy Marsh''': Nem tudom.
:'''Jövőbeli Stan''': Baszki, csak öt percet hadd dumáljak veletek, aztán húzok is.
<hr width=50%>
:'''Jövőbeli Stan''': Apám! Kyle és Cartman. Tök jó újra látni titeket.
:'''Cartman''': Ki ez a farok?
:'''Stan''': A jövőbeli énem. Tegnap zúzott vissza egy elektromos viharral egy időmátrixon keresztül. Asszem 32 éves.
:'''Kyle''': Király! Jól nézel ki.
:'''Cartman''': És minket honnan ismer?
:'''Kyle''': Onnan, baszod, hogy ő Stan a jövőből. Miért ne ismerne?
:'''Cartman''': Ja! Állj! Stanből ilyen gyopár lett?
:'''Jövőbeli Stan''': Ja, vazze. Már a pubertás korom nagy részét detoxokban meg drogelvonókúrákon töltöttem.
:'''Cartman''': Heehehehehe!
:'''Stan''': Ne röhögjél már!
:'''Cartman''': De ez annyira állat. Ó! Köszönöm, Uram! Ó, imádlak, imádlak!
:'''Kyle''': Te! És velem mi lesz a jövőben?
:'''Jövőbeli Stan''': Nem tom'. Ti ketten sosem kattantatok rá a cuccra, úgyhogy megvoltatok. Csak amikor engem 2006-ban lesitteltek, megszakadt a kapcsolat.
:'''Cartman''': ''(nevetve)'' Lesittelték! Háháhá! Úgy kell neked, jól beszoptad!
:'''Stan''': Picsába!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Na jó, akkor Stan! Neked egy igazi csemegét állítottam össze, mivel a te szüleid mostanában tényleg elég seggek voltak, és a bosszúnak erre reflektálnia kell. Így azt találtam ki, hogy ragassz egy cetlit az ajtóra, mintha az igazgató írta volna.
:'''Stan''': Igen?
:'''Cartman''': Azzal a szöveggel, hogy "Gondok vannak veled, és azonnal menjenek be az irodájába".
:'''Stan''': Igen?
:'''Cartman''': Erre ők kocsiba ülnek, bezúznak a suliba, ahol egy-kettőre kiderül, hogy nem várja őket senki.
:'''Stan''': Igen?
:'''Cartman''': Amíg odavannak, mi összekenjük a falakat szarral.
:'''Butters''': Hú, de állat!
:'''Stan''': Ez nem állat, ez szar.
<hr width=50%>
:'''Jövőbeli Cartman''': Ez a helyes hozzáállás. Gratulálok!
:'''Cartman''': Te ki a fasz vagy?
:'''Jövőbeli Cartman''': Hehe! Hát én Cartman. Te a jövőből. Azért jöttem, hogy elmondjam: ezen a napon fogsz gyökeresen megváltozni. Leteszed a süteményt, elkezdesz tanulni, nem fogsz inni meg drogozni, és így egy nap a saját időutazó céged elnöke leszel.
:'''Cartman''': Hú de király! Tényleg? Tök állatul hangzik. Akkor halál sikeres leszek?
:'''Jövőbeli Cartman''': Az ám.
:'''Cartman''': Mész te a büdös picsába, seggfej. Hülyének nézel? Most miattad direkt drogozni és zabálni fogok minden szart, amíg csak sulis vagyok. A tanulást meg hagyom a picsába.
:'''Jövőbeli Cartman''': Ne! Várj!
''(A jövőbeli Cartman átváltozik egy munkásparaszttá)''
:'''Jövőbeli Cartman''': Aú! A büdös picsába!
===''[[w:Karácsony Irakban|Karácsony Irakban]]'' (617)===
:'''Cartman''': ''(énekel)'' Csengőszó, csengőszó, vígan szól a dal, énekeljen mindenki...
:'''Kyle''': Hülye vagy?
:'''Cartman''': Nem, csak karácsonyi hangulatot kölcsönzök az útnak, zavar?
:'''Kyle''': Attól, hogy énekelsz, még nem lesz több jó pontod, baszki! Arról nem is szólva, hogy miattad lőtték le a Télapót!
:'''Cartman''': Nem én tehetek róla, hogy az irakiak ilyen dühösek!
:'''Kyle''': De én azt mondom, hogy egy énekkel ezt a dolgot nem válthatod ki!
:'''Cartman''': ''(énekel)'' Csengőszó, csengőszó, vígan szól a dal, énekeljen mindenki...
<hr width=50%>
:'''Cartman''': ''(énekel)'' Kiskarácsony, nagykarácsony, kisült-e már a kalácsom?
:'''Kyle''': Álljál már le, zsíragy, ne játszd meg, hogy ennyire érdekel a karácsony!
:'''Cartman''': Nem játszom meg, Kyle, csak szeretném, ha tudatosulna az emberekben a karácsony jelentőssége.
==7. évad==
===''[[w:Bennem egy kis Nemzet van|Bennem egy kis Nemzet van]]'' (701)===
===''[[w:Állati bénák|Állati bénák]]'' (702)===
:'''Butters''': Szia, Jimmy!
:'''Jimmy''': Butters! Hol vannak a többiek?
:'''Butters''': Jaaj, igen, hát az van, hogy... az, hogy Christopher Reeve is a városban van, és valahogy mindenki rá volt kíváncsi.
:'''Jimmy''': Christopher Reeve? Christopher Reeve?!
:'''Butters''': Tudod, az a tag, aki régen a Supermant játszotta.
:'''Jimmy''': Tudom, hogy kicsoda, csak azt nem értem, mitől érdekesebb az én műsoromnál?
:'''Butters''': Hááát, szerintem azért, mert eddig tök béna volt, de most már mozog neki a kisujja, és ez tökre nagy szó. Ezért lépett le mindenki a műsorodról.
:'''Jimmy''': Na és te miért maradtál?
:'''Butters''': Mert megígértem, hogy itt leszek. Jó nagy hülye vagyok, mi?
<hr width=50% />
:'''Stan''': Nem beszólni, fiúk! Nem beszólni!
:'''Kyle''': Á, én nem is akartam.
===''[[w:A WC papír bűntény|A WC papír bűntény]]'' (703)===
:'''Stan''': Szerintem a művészet olyan...Buziság
:'''Butters''':''(háttérből)'' Én imádom mindet!
:'''Stan''': Naugye!
______________________________________
:'''Stan''': Jön a két hét szopás.
:'''Kyle''': Igen, de még így is jobban érzem magam.
:'''Cartman''': Kezdelek megérteni. Attól, hogy néha rosszalkodunk és nem rögtön kapnak el, később még elővehetnek.
:'''Kyle''': Jézusom!
:'''Cartman''': Én is szarul voltam eddig, de most még szarabb.
:'''Kyle''': De te csak azért vagy szarul, mert büntetést kaptál.
:'''Cartman''': Igen. Viszont megtanultam azt, hogy...
:'''Kyle''': Ne fárasszál már, zsíragy, nem tanultál te semmit, egy kurva dolgot sem.
===''[[w:Emlékezet törölve|Emlékezet törölve]]'' (704)===
:'''Kyle''': Nem, Ike. Nem jöhetsz velem az iskolába.
:'''Cartman''': Ja, húzzál haza te csíra!
:'''Kyle''': Figyelj, baszki te ne hívd így az öcsémet, jól van?
:'''Cartman''': Jó, akkor menj a picsába haza, te szarrágó fasztarisznya!
<hr width=50% />
:'''Kyle''': Mi az az analitikus, Séf bácsi?
:'''Séf bácsi''': Egy olyan orvos, aki a seggetekben matat, gyerekek.
:'''Stan''': Vannak emberek, akik arra szakosodtak, hogy mások valagában turkáljanak?
:'''Séf bácsi''': Hajajj!
:'''Kyle''': Büdös buzik.
===''[[w:Jennifer Lopez mánia|Jennifer Lopez mánia]]'' (705)===
===''[[w:Ifjú rendőrnyomozók|Ifjú rendőrnyomozók]]'' (706)===
===''[[w:Indián Casino|Indián Casino]]'' (707)===
:'''Stan''': Meg kell találni a módját, hogy állíthatjuk le ezeket a bennszülötteket.
:'''Mindenki''': Igen.
:'''Alex''': Igen. Ez a mi városunk.
:'''Stan''': Nem tudunk máshol, másokkal haverkodni, egyek vagyunk.
:'''Mindenki''': Ja.
:'''Butters''': Igen, így van.
:'''Alex''': Igen. Egy csapat.
:'''Stan''': Már csak azt kéne kitalálni, hogy szerezzünk háromszáz rugót.
:'''Cartman''': Megszerezzük. Tudom is, hogyan. Megfertőzzük Kyle-t AIDS-sel, aztán rendezünk neki egy gyűjtést, ahonnan lenyúlhatjuk a zsetont. Na! Gyertek, csináljuk!
<hr width=50% />
:'''Alex''': Ebből is látszik, hogy South Park nem csak egy város, hanem egy közösség, amit nem lehet felszámolni.
(csönd)
:'''Stan''': Öcsém! Amúgy te ki a here vagy?
:'''Alex''': Alex. Alex Glick. Behívtak ilyen vendégszereplőnek, tudod?
:'''Kyle''': Mi? Na, húzz el a picsába!
===''[[w:Melegedő South Park|Melegedő South Park ]]'' (708)===
:'''Cartman''': Csibék! Gyertek csak ide egy kicsit! Figyuzzatok, tudjátok, hogy sok a pletyó a suliban, és én már azt is hallottam, hogy nem vagyunk metroszexuálisak, mert Kyle-lal mozgunk.
:'''Stan''': Juj, most mit csináljunk?
:'''Cartman''': Nincs választásunk, édes. Mielőbb meg kell ölnünk Kyle-t.
===''[[w:Keresztény rock (South Park) |Keresztény rock]]'' (709)===
===''[[w:Vének támadása|Vének támadása]]'' (710)===
:'''Cartman''': Még 10 másodperc van hátra. Eddig nagyon stabilan tart a védelem. Marsh viszont most megindul és passzol a csórónak. A csóró tovább a zsidónak, a zsidó lő... Ó, és megint micsoda bravúr! Ismét bebizonyosodott, hogy a zsidók nem tudnak hokizni.
:'''Kyle''': Ez így szemétség. Cartman dagadtabb, mint a kapu.
:'''Cartman''': Nem dagadt, ez a hokihoz pont ideális.
<hr width=50%/>
:'''Randy Marsh''': Hát gratulálok, Apa, most boldog vagy?
:'''Marvin Marsh''': Az anyád szemit! Te meg ne merj szólalni, pernahajder!
:'''Randy Marsh''': Kellett neked megint erőszakoskodni, mi?
:'''Marvin Marsh''': A saját fiam úgy beszél velem, mint egy iskolással.
:'''Randy Marsh''': Eddig sem úgy beszéltem veled, tudod jól. De a rendőrbácsitól tessék elnézést kérni! Na, mit is mondunk ilyenkor? Hogy kérünk bocsánatot?
:'''Marvin Marsh''': Csókold meg a redvás seggem!
===''[[w:Casa Bonita, a mexikói étterem|Casa Bonita, a mexikói étterem]]'' (711)===
:'''Cartman''': Kyle, mikor vetettem én a szemedre, hogy zsidó vagy?
===''[[w:Amit tudni akarsz a mormonokról|Amit tudni akarsz a mormonokról]]'' (712)===
:'''Stan''': Mr. Harrison szerint követni kell a Mennyei Atya terveit, de én még azt sem ismerem.
:'''Randy Marsh''': Na jó, ebből elég volt!
:'''Sharon Marsh''': Mégis hova mész?
:'''Randy Marsh''': Átmegyek, beszélek ezzel a Mr. Harrisonnal. Azt hiszi, behülyítheti a fiamat a vallási maszlagjával? Hát nagyon téved.
:'''Sharon Marsh''': De ne csinálj botrányt, kérlek!
:'''Randy Marsh''': Nem lesz itt semmi botrány. Csak egy életre a helyükre rakom ezeket a barom szektásokat. Felrúgom őket a csillagos égig.
===''[[w:Nyomd el!|Nyomd el!]]'' (713)===
:'''Kyle''': Baszki, ez siralmas.
:'''Cartman''': Öcsém, én nyakon szúrom magam.
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': Hallod? Kenny már a könyökét rágja.
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': Tudják, sokan nem hiszik, hogy a passzív dohányzás káros lehet. A dohánygyárak pedig egyenesen állítják, hogy erre nincs bizonyíték. Nálam egy előrehaladott tüdőrákot diagnosztizáltak. Talán ez bizonyíték. Legközelebb ha passzív dohányzás jut az eszükbe, emlékezzenek rám! Mert mire ez a felhívás Önökhöz eljut, én már halott leszek.
===''[[w:Elkenődve|Elkenődve]]'' (714)===
:'''Jimmy''': Te, We... W... Wendy!
:'''Wendy''': Igen?
:'''Jimmy''': Stan üzeni, hogy te je... te je... üzeni, hogy te... te je... te je... te...
:'''Wendy''': Tejeljél a kurva anyjának!
:'''Jimmy''': Te... Te jelented neki a folytonos felüdülést.
<hr width="50%"/>
:'''Stan:''' Mivan? Dehát most dobott a csajod!<br />
:'''Butters:''' Igen és ez bánt is, de ugyanakkor örülök annak, hogy van néha miért szomorkodni, mert ettől, ettől élhetek igazán, tudod? Ettől lehetek emberi, viszont csak úgy lehetek igazán szomorú, ha valamitől előtte igazán boldog voltam. A jó és a rossz összekapcsolódik. Ezért ha lehet így mondani, ez most egy boldog szomorúság, bár ez eléggé hülyén hangzik.
<hr width="50%"/>
:'''Stan:''' Te, Wendy! Büdös kurva! Token! Lófasz a seggedbe!
===''[[w:Karácsony Kanadában|Karácsony Kanadában]]'' (715)===
:'''Cartman''': A KURVA ANYÁDAT! ERRŐL IS CSAK TE TEHETSZ!
:'''Kyle''': Miről?
:'''Cartman''': MINDENKI A HÜLYE CSALÁDODNAK AKAR LÓVÉT ADNI, AHELYETT, HOGY NEKÜNK VENNÉNEK KARÁCSONYI AJÁNDÉKOT! TI KIBASZOTT ZSIDÓK MEGINT ELKÚRTÁTOK AZ ÜNNEPET! HÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ!
:'''Stan''': Állj meg, Cartman!
:'''Cartman''': NEM VOLT ELÉG, HOGY KINYÍRTÁTOK JÉZUST, MI? MÁR A KARÁCSONYT IS KI AKARJÁTOK NYÍRNI, UGYE?
:'''Stan''': Cartman, higgadj le!
:'''Kyle''': Ez igaz?
:'''Stan''': Igen, lőttek a karácsonynak.
:'''Cartman''': Na, pakolj fel! Mert most lerendezzük ezt itt helyben.
:'''Kyle''': Tökre sajnálom, de talán még nincs veszve a dolog. Menjünk el Kanadába, és beszéljünk a miniszterrel, ahogy mondtam! Ha karácsonyig megdumáljuk a fejét, akkor nem kell, hogy a szüleitek pénzt adjanak nekünk.
:'''Cartman''': Azt mondod, ha smúzolunk vele, még lehet ajándékunk?
:'''Kyle''': Próba-szerencse. De most komolyan, menjünk már!
:'''Stan''': Na, jó, de nem ajánlom, hogy emiatt kimaradjunk a karácsonyi buliból!
:'''Kyle''': Addigra simán visszaérünk, nyugi!
:'''Cartman''': Jó. De ha nem jön össze, lerendezzük ezt a dolgot egy életre.
==8. évad==
===''[[w:Egy kellemes nap fegyverekkel|Egy kellemes nap fegyverekkel]]'' (801)===
:'''Kyle''': ''(miközben Cartman nevetve hajigálja rá a petárdákat)'' Állj le, zsíragy!
:'''Cartman''': ''(nevetve)'' De akkora poén!
:'''Kyle''': Picsába már, ne hajigáld rám a hülye petárdáidat!
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': Figyeljetek már! Tudjátok mi kéne? Mutassuk meg a fegyvereket Craignek meg a többieknek, hadd irigykedjenek!
:'''Kyle''': Ne, öreg, ha villogunk velük, akkor a szüleink is megtudják.
:'''Cartman''': Na, látjátok ezért nem lehet a zsidó nindzsa! Nincs benne spiritusz.
:'''Kyle''': Fingod sincs a zsidókról, te zsíragy!
:'''Cartman''': Igen? Pedig engem anyám elvitt a A Passióra, és Mel Gibson azt mondta, hogy mind kigyók vagytok meg hazugok, és ha Mad Max ezt mondja, akkor ez így is van.
<hr width="50%"/>
:'''Cartman mint Bullrog''': Basszus, nincs képességem, Kyle elvette tőlem. Add vissza gyorsan a tudásom, hogy megküzdhessek vele!
:'''Kyle mint Fonkaru:''' Jól van, már a birtokodban is van!
:'''Cartman mint Bullrog''': Na azért, most pedig a varázserőmmel, Kyle-t tyúkká változtatom.
:'''Kyle mint Fonkaru:''' (''tyúkká változva)'' A picsába, Cartman!
:'''Cartman mint Bullrog''': He-he-he-he-he-hee, tyúkká változtattam, nye-nye-nye-nye-nye-nye-nye!
<hr width="50%"/>
''(Miután a srácok beledobták Butters szemébe a nindzsacsillagot)''
:'''Cartman''': Figyeljetek, most higgadtan és megfontoltan kell cselekednünk! Megöljük őt, és eltemetjük Kyle-ék kertjében.
:'''Stan''': Ne idegesíts már!
:'''Kyle''': Én egyetértek vele.
<hr width="50%"/>
:'''Jimmy''': M-m-mi a hézag skacok? Most n-nidzsák vagytok vagy pi-pi-pi-pisisek?
:'''Cartman''': Annyira nindzsák, amennyire ti buzik.
<hr width="50%"/>
:'''Cartman mint Bullrog''': Csak rajta, Kyle! Hajítsd oda le! Ha mered. De jól tudod, hogy a zsidó véred nem engedi. Sose dobnál el olyasmit, amiért fizettél. De csak próbálkozz!
:'''Kyle mint Fonkaru:''' Rohadjál meg!
:'''Cartman mint Bullrog''': Mel Gibsonnak igaza volt. A benned élő zsidó most azt kiáltja: "Ne! Pénzbe került. Előbb szerezd vissza!" Ne is tagadd, Kyle! Mi lesz? Cáfolj rá Mel Gibsonra! Dobd le!
<hr width="50%"/>
''(a South Park-i felnőttek a közösségi házban panaszkodnak)''
:'''McDaniels polgármester''': Kérem emberek, minket is teljesen megdöbbentett az eset, de így nincs értelme a gyűlésnek.
:'''Ismeretlen felnőtt 1''': Nos én is csak azt tudom mondani hogy megdöbbentett a dolog. Nem tudom hogy a szülőket okoljuk vagy a környezetet ahol élünk, de valami változtatni kell!
:'''Gerald Broflovski''': Ez a legszörnyűbb dolog, ami eddig a városunkban történt, a legszörnyűbb!!!
:'''Ismeretlen felnőtt 2''': Igen, merthogy kisgyermekek is figyelemmel kísérték az árverést, és hogy egy nyolcéves lurkó az emelvényen mutogassa nekik a... péniszét, hát ez botrányos!
:'''Stan''': Mi?
:'''Cartman''': Ki?
:'''Skeeter''': És ráadásul, az árverést közvetítette a kábeltévé is, úgyhogy otthon én kislányom is látta azt a... péniszt. Most mégis hogy magyarázzam el ezt neki?
:'''Sheila Broflovski''': Ezt történik amikor egy közösség morális tartása összeomlik!
:'''Mr. Garrison''': Látod micsoda kárt okoztál, Eric Cartman, hát hogy képzelted ezt?!
:'''Cartman''': Mondtam már, hogy ilyen szegényes a ruhatáram!
:'''Kyle''': Baszki! Ezeket Butters szeme nem is érdekli.
:'''Stan''': Ne is érdekelje őket!
:'''Kyle''': Ööö, ja, egyetértek! Az én érzékeny nyolcéves fejem sem tudta megemészteni, amit látott, meg kell őt büntetni!
:'''Cartman''': Hé, baszd meg magad!
===''[[w:Á.L.L.A.T. a robotbarát|Á.L.L.A.T. a robotbarát]]'' (802)===
:'''Cartman mint Á.L.L.A.T. 4000''': Cinkes!
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Várjál, te figyelj csak! Nekem kéne még egy kis zelleres chips, felkockázva, mogyoróvajjal és mazsolával!
:'''Cartman mint Á.L.L.A.T. 4000''': Szív-jál le, Kyle!
<hr width=50%/>
:'''Mrs. Cartman''': ''(telefonon)'' Óó, hát nem is tudom, igazság szerint Eric még büntésben van, amiért két hete ki akarta írtani a zsidókat.
<hr width=50%/>
:'''Cartman mint Á.L.L.A.T. 4000''': Na jó, legyen ez, Adam Sandler mondjuk beleszeret egy nőbe, de aztán kiderül hogy a nő nem nő, hanem egy golden retriever.
<hr width=50%/>
:'''Cartman mint Á.L.L.A.T. 4000''': 3505-ös számú filmes javaslat; Adam Sandler egy lakatlan szigetre kerül, és beleszeret egy kókuszdióba.
===''[[w:Szteroidok hatása alatt|Szteroidok hatása alatt]]'' (803)===
:'''Cartman''': Dájii, dájéé! Na mi a pálya? Dáj!
:'''Kyle''': Na menj a picsába!
<hr width="50%"/>
:'''Mrs. Cartman''': Helló! Én is szeretném benevezni a kisfiamat.
:'''Cartman''': Dejeee!
:'''Paralimpia szervező''': Semmi akadálya. Mi a neve?
:'''Mrs. Cartman''': Eric Cartman.
:'''Cartman''': Cartman, Dejeeeeeee!
:'''Paralimpia szervező''': Rendben. Kora?
:'''Mrs. Cartman''': 9 éves.
:'''Paralimpia szervező''': Jól van, és mi fogyatékossága?
:'''Mrs. Cartman''': Nos, ő retardált.
:'''Paralimpia szervező''': Jó, de a konkrét betegségére lennék kíváncsi! Down-kóros vagy agykárosult?
:'''Mrs. Cartman''': Ja...ööö, én nem is tudom. Pocikám mond csak, mi is neked a bajod?
:'''Cartman''': Honnan tudjam, gyépés vagyok! Dejeeeeeeee!
<hr width="50%"/>
:'''Kyle''': Cartman, nekem nagyon komolyan rosszul esik, amit csinálsz, és morális alapon tiltakozom ellene, mert merőben támadónak érzem.
:'''Cartman''': Folytasd, Kyle!
:'''Kyle''': Tudom, hogy gyakran vannak veled szemben erkölcsi aggályaim, de úgy hiszem, hogy most igazán mérlegelned kellene, mert ha ezt végigviszed, biztosan a pokolra jutsz, és én saját felelősségemnek érzem, mint barátod, hogy elmodjam, mire készülsz, és megakadályozzam.
:'''Cartman''': Nos Kyle, én pontosam tudom, honnan jöttél, és köszönöm az őszinteségedet. El kell mondjam, kissé elfogultnak tartom az erkölcsről kialakított nézeteidet, mivel ugye zsidó vagy. Na már most, Mel Gibson Passióját nyilván azóta sem láttad, de...
:'''Kyle''': Most nem azért jöttem, hogy A Passióról beszéljek, zsíragy.
:'''Cartman''': Ha megnézted volna A Passiót, te is tudnád, hogy a pokol a zsidóknak áll, és azoknak, akik megtagadják Krisztust. Ilyen megfontolásból inkább nekem kéne aggódnom a te lelkedért.
:'''Kyle''': De most elsősorban rólad van szó.
:'''Cartman''': Igen, te mégis önmagadat sanyargatod. Nagyon nehéz ösvényre vetődtél Kyle. Sok sikert!
<hr width="50%"/>
:'''Nancy''': Jimmy, már egy csomó mindenkinek feltűnt, mennyire megváltoztál!
:'''Jimmy''': Azok csak irigykednek.
:'''Nancy''': Én nem ebbe a fiúba lettem szerelmes múlt hét szerdán a nagyszünetben, inkább szakítok veled.
:'''Jimmy''': Tudod kivel szakítasz! Előbb ütöm szét a fejed, te ribanc!
===''[[w:A zsidók passiója|A zsidók passiója]]'' (804)===
:'''Cartman''': Milyen atmoszféra vár ránk ezen a bolygón, Zsidó?
:'''Kyle''': Én Vulkáni vagyok!
:'''Cartman''': Jó, akkor milyen a klíma odalenn, Vulkáni Zsidó?
<hr width=50% />
:'''Cartman''': Na, látjátok ezért nem szabad a zsidókkal felderíteni, nem tudnak együttműködni!
:'''Kyle''': Hagyd má' a zsidózást! Szart se tudsz róluk!
<hr width="50%"/>
:'''Stan''': Kérjük visza a lóvénkat!
:'''Pénztáros''': Hogy?
:'''Stan''': Elcseszett egy film ez! Ide a 18 dolcsinkat!
:'''Pénztáros''': Nem adhatom vissza, végigültétek az egész filmet!
:'''Stan''': Ez nem mozi volt, hanem egy gyötrelem!
:'''Kenny''': Ja!
:'''Stan''': Nem azért fizettem, hogy egy tagot két óráig kínozzanak.
:'''Pénztáros''': Az a tag történetesen Jézus, és ezeket kellett elviselnie a ti bűneitekért!
:'''Stan''': Ez a templom rezortja, moziba szórakozni jár az ember, és nem szórakoztunk, úgyhogy vissza a pénzt!
:'''Pénztáros''': De nem adhatom vissza a pénzed miután végigülted az egész filmet! Ha panaszod van, keresd meg vele a film producerét!
:'''Stan''': Kit, Mel Gibsont? Kérjem vissza a pénzemet Mel Gibsontól?
:'''Pénztáros''': Ja, de arra én is befizetnék!
:'''Stan''': Hát csak fizess, mert ez Amerika, és Amerikában ha valami szar, akkor azért nem kérnek pénzt!
<hr width="50%"/>
''(Stan felhívja A Passió fanklubot hogy reklamáljon, de nem tud róla hogy Cartman a klub elnöke)''
:'''Cartman''': Mel Gibson és A Passió fanklub.
:'''Stan''': Helló, a barátommal most néztük meg A Passiót.
:'''Cartman''': Ááá, szóval belépnének a klubunkba. Az első gyűlésünk holnap délután öt óra harminckor lesz.
:'''Stan''': Nem, nem, nem, nem, nem, mi reklamálnánk!
:'''Cartman''': Mi van?
:'''Stan''': Tök szar a film, és visszakérnénk Mel Gibsontól a jegyek árát. Hogyan tudjuk őt elérni?
:'''Cartman''': Azt mondta szar? Uram, maga ezek szerint nem értette meg a történet lényegét. Mel Gibson ezen a mozin keresztül kívánta bemutatni a zsidók romlottsásgát és kegyetlenségét, egy egész világ szemét nyitotta fel.
:'''Stan''': Figyelj, baszod, ez nekünk nem jött be és kész! Azt mondd meg, hogy hol van Mel Gibson, és már le is tettem!
:'''Cartman''': Ha tudnám hol van, már én is ott lennék és nyaldosnám a tökeit tiszteletem jeléül. Csak annyit tudok hogy valahol Malibuban él. És ne hívogassatok ilyen baromságokkal hülye kis gyökerek!
:'''Stan''': Vigyázz a szádra öcsi, mert szétrúgom a segged!
:'''Cartman''': Igen? Azt azér' megnézném, baszod, 180 centi magas vagyok!
:'''Stan''': Ahhoz képest a hangod elég buzis!
:''''Cartman''': Anyád a buzis, az a büdös kurva, hogy rohadnál meg!
:'''Stan''': Kóstolgatsz engem, köcsög kenguru?
:'''Cartman''': Megkostólgatlak, leverlek köcsög, kikötözlek az asztalhoz és felnyitom a buzi fejedet!
:'''Stan''': Várjál má'! Cartman?
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': Es ist Zeit für RACHE! Wir müssen die Juden ausrotten!
<hr width="50%"/>
:'''Mel Gibson''': Qapla! Qapla! Qapla!
<hr width="50%"/>
:'''Mel Gibson''': A bimbóim olyan érzékenyek, ne rádiózzatok velük!
===''[[w:Leégetlek!|Leégetlek!]]'' (805)===
:'''Darkos srác''': Kéne egy luvnya is!
:'''Stan''': Hogy?
:'''Darkos srác''': Ne álljunk már csak fiukból. A végén még buzának néznek.
<hr width=50%/>
:'''Farmer''': Nah itt vóna, ő Jeffy.
:'''Yao''': Nem tűnik valami hiperaktívnak.
:'''Farmer''': Há azé' me' zene kő neki.
<hr width=50%/>
:'''A farmer dala''':
::Hej de szép kis nyoszolyólány a babám,
::Lesz belőled feleség is tán,
::Hej de szép ki nyoszolyólány
::Kibe a lélek nem hálni jár,
::Ma éjjel enyém leszel.
<hr width=50%/>
:'''Butters''': Menj el innen légyszíves!
:'''Stan''': Jó, csak annyit hogy nem bujkálhatsz mindig a bajok elől, vagy akkor költözz Franciaországba a fosósok közé!
===''[[w:A jövő jövevényei|A jövő jövevényei]]'' (806)===
:'''Cartman''': Ne takarítsuk el a háza előtt a havat 8000 dollárért?
:'''Nő''': Hát, szó mi szó, szívesen venném a segítséget, de kicsit sokallom a 8000 dollárt. 10 dollárért esetleg?
:'''Cartman''': Uhh, jajj, drágaság, ne szorongassa így a tökeimet mer lerohadnak! 10 dollár?! Ne sértegessen már!
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': Mi van?
:'''Kyle''': Az hogy megint baszod itt a rezet öcsém.
:'''Cartman''': Szünetet tartok.
:'''Kyle''': Mit szünetelsz? Nem is csináltál semmit.
:'''Cartman''': Kyle, hányszor kell még neked elmondanom, én az egyeztető vagyok, egyeztetem az árainkat a megrendelőkkel.
:'''Kyle''': Maximum a golyóidat egyezteted.
:'''Cartman''': De bejön nem? Kialkudtam belőle még egy plusz ötöst.
:'''Kyle''': Ha te is akarsz lóvét akkor dolgozzál ugyanúgy mint a többiek!
:'''Cartman''': Figyelj, te engem ne oktassál ki a kurva anyádat mert szétütlek!!!
<hr width="50%"/>
:'''Daryll Weathers''': Elveszik a munkát!!!
<hr width="50%"/>
:'''Chad''': Szerintem csináljunk nagyobb globális felmelegedést és akkor a jövőben hamar elolvadnak a jégsapkák és akkor lesz megint egy jégkorszak!
:'''Daryll Weathers''': Hogy a francba csinálna mán egy felmelegedés jégkorszakot?
:'''Chad''': Há nem tudom, ez a felmelegedés valami klímaváltozást csinál vagy mi.
:'''Daryll Weathers''': Chad, te egy akkora fasz vagy hogy az má fáj! Még ha a globális felmelegedés valós probléma is lenne de nem az, ahogyan ezt a legújabb kutatások is megerősítik, akkor is évmilliókba telne egy tartós klímaváltozás. Azt hiszed a jégkorszak csak úgy beüt mint a vellám, mi?
:'''Chad''': Nem tudom, csak eszembe jutott.
:'''Daryll Weathers''': Akkor jusson eszedbe egy kibaszott lexikon, amit előbb a kibaszott kezedbe fogsz! A picsába már, hát gondolkodjatok már, ezek elveszik a munkánkat!
===''[[w:Jeffersonék|Jeffersonék]]'' (807)===
===''[[w:Gennyes tus és redvás szendvics|Gennyes tus és redvás szendvics ]]'' (808)===
:'''Puff Daddy''':
::Szavazzál, bazmeg, a kur', szavazzál!
::Zúzd a cetlit, vagy a késsel a szemedet szúrom át!
::A demokráciánál egy a szabály:
::Húzzál el szavazni, vagy szétbaszom a büdös pofád!
::Bírom, hogy ha ikszelsz.
::Ebből nem lesz semmi gikszer.
::Közben szívhatod az ürgéd,
::Csak támadd be a fülkét!
::Azt mondom: szavazz, pöcs, vagy szétbaszom a büdös pofád!
::Szavazzál, bazmeg, a kur', szavazzál!
::Egy 38-as elől, öcsi, ne is rohanjál!
::Megkaptad a jogodat, hogy válasszál,
::És ha nem teszed, öreg, hát szétbaszom a szád.
::Szavazzál! Szavazzál!
<hr width="50%"/>
:'''Kyle''': Van egy állat jó ötletem. Titokban meg kéne dumálni egy csomó diákkal, hogy ne válasszon semmilyen kabalát a papírról, hanem csak írja a lapra, hogy Gennyes Tus.
:'''Cartman''': Hehe, igen, de várj, ezt figyeld, ezt figyeld, ez sokkal jobb ötlet, baszki: mi lenne, ha titokban megdumálnánk egy csomó diákkal, hogy ne válasszon semmilyen kabalát a papírról, hanem csak írja a lapra rá, hogy Redvás Szendvics. ''(nevet)''
:'''Kyle''': És az miért jobb, mint a Gennyes Tus?
:'''Cartman''': Mert kb. ezerszer poénosabb, nem, skacok? Na gyertek, szervezzünk be, akit lehet, ez király lesz!
:'''Kyle''': De az én ötletem volt, úgyhogy mindenki csak Gennyes Tust írhat, az sokkal viccesebb!
:'''Cartman''': Nagy szart!
:'''Kyle''': Melyik a jobb, a Gennyes Tus vagy a Redvás Szendvics?
''(Kenny alig érthetően)''
:'''Cartman''': Ez most csak ezért mondod, mert a múltkor letörtem a macskaszemedet!
:'''Kyle''': Stan, Gennyes Tus vagy Redvás Szendvics?
:'''Stan''': Engem ez rohadtul nem érdekel.
:'''Kyle''': Akkor is kettő az egy ellen, úgyhogy Gennyes Tus lesz.
:'''Cartman''': Ne, ne, ne, itt van még Butters.
:'''Kyle''': De őt rühelled.
:'''Cartman''': Mindegy, de a barátunk, és joga van véleményt alkotni. Butters, melyik a viccesebb: a halálidegesítő Gennyes Tus, vagy a szuperszellemes Redvás Szendvics?
:'''Butters''': Hehehe, a Redvás Szendvics!
:'''Kyle''': Ez így nem ér, zsíragy!
:'''Cartman''': Nagyon is ér és Butters kitart mellette.
===''[[w:Harc a bevásárló-központ ellen|Harc a bevásárló-központ ellen ]]'' (809)===
:'''Cartman''': Figyelj már! Azt tudtad, hogy... hogy mielőtt meghalunk, még utoljára jól be is szarunk?
:'''Stan''': Mi?
:'''Cartman''': Mikor bekrepálsz, kisimul a pofád és össze-vissza szarod magad. Hehe! Háháháháháhá! Háháháháhá!
:'''Kyle''': Ez egy kurva nagy hülyeség, Cartman!
:'''Cartman''': Igen? Fogadjunk egy ötösbe, hogy ha meghalsz, be is szarsz, seggfej!
===''[[w:Ovi-Sokk|Ovi-Sokk]]'' (810)===
:'''Óvodás Cartman''': Zsidó nem lehet tűzoltó.
:'''Óvodás Kyle''': Kussolj zsíragy!
:'''Óvodás Cartman''': Nem vagyok zsíragy, te retkes zsidó!
<hr width="50%"/>
:'''Dr. Doctor''': A leletek alapján nagy valószínűséggel megkínozta egy őrült. Erős rángatást kapott, az alsógatyáját úgy felrántották hogy majdnem megfulladt. Ezek mellett két égési sebet is találtam az alkarján és egy medvepuszit a combján, és egy bimbótekeredést. A fejsérülése pedig arra utal hogy a kisfiút bepörgették, iszonyatosan. Továbbá nem kizárt hogy kapott egy barackot is, és egy albán almát.
<hr width="50%"/>
:'''Stan''': Nyugodjatok már le, senkinek sem kell elmondanunk csak megfelelő védelemről kell gondoskodnunk!
:'''Cartman''': ÉS MI A PICSÁT ÉRÜNK EGY ÓVSZERREL???
<hr width="50%"/>
:'''Dr. Doctor''': Egy őrült srác texasi bélcsavart adott neki.
:'''Stan''': Az mi?
:'''Dr. Doctor''': Kell hozzá egy telefon, tabasco és egy végbél.
<hr width="50%"/>
:'''Stan''': Shelley!
:'''Shelley''': Kussolj pöcs most tévét nézek!!!
:'''Stan''': Shelley, te a nővérem vagy, és én, mint öcséd függök tőled.
:'''Shelley''': Jaj fogd már be vagy esküszöm lecsaplak pöööööööööcs!!!
:'''Stan''': ''(közben elkezd sírni)'' Shelley, valaki megakar ölni és anyáékhoz nem fordulhatok segítségért, vagyis egyedül te vagy az akit megkérhetek.
:'''Shelley''': NE RINYÁLJ PÖÖÖÖÖÖCS!!! Na, ki akar megölni?
:'''Stan''': Trent Boyett, most szabadult a javítóból ahová Miss Claridge felgyújtása miatt rakták de az inkább miattunk volt.
:'''Shelley''': Istenem, ennyi hülye pöcsöt!
:'''Stan''': Csak 4 évesek voltunk, fiatalok és meggondolatlanok de most megakar ölni minket.
:'''Shelley''': KUSSOLJ MÁR PÖÖÖÖCS! Egy javítós pöcs sem fog téged kinyírni, az rám vár.
:'''Kyle''': Akkor segítesz nekünk?
:'''Shelley''': Igen, de cserébe kérek valamit.
:'''Cartman''': Egy képet anyád didkóiról?
:'''Shelley''': KUSSOLJ PÖCS!!!
===''[[w:Harc a nézettségért|Harc a nézettségért]]'' (811)===
:'''Craig''': Á, sziasztok. Hallom, hogy lehúzták a híradótokat.
:'''Cartman''': Menj, és szopjad le magad, Craig.
:'''Craig''': Én meg közben exklúzív szerződést kötöttem a sulival, heti 6 dollárt fizetnek, hogy új műsorokat csináljak.
:'''Stan''': Az ötleteid kábé ennyire érdekelnek, Craig.
:'''Craig''': De kábé ennyivel eredetibbek, mint a tieid. (a pincérnek) Gyömbér sört mindenkinek, én fizetek!
:'''Tömeg''':Éééé!!!
:'''Cartman''': (Miután észreveszi Kenny-t Craig asztalánál) Kenny! Te is ezzel a farokkal smúzolsz?
:'''Kenny''': (Alig érthetően) Segítek neki a műsorban.
:'''Cartman''': Segítesz neki a műsorban, hogy voltál képes átállni tőlünk? Mi mindig jó arcok voltunk veled!
(Kicsivel előbb,az iskolában)
:'''Cartman''': (Kenny-nek) Há-há-há-há-há-há, lesz egy tv műsor, és te nem leszel be-nne, mert csóró gyerek vagy, és a csórók nem néznek tévét! Há-há-há-há-há-há!
(Kenny mérgesen néz Cartman-re)
:'''Cartman''': Á, le vagy te szarva!
===''[[w:Az ostobenkó kurva videó készlet|Az ostobenkó kurva videó készlet]]'' (812)===
:'''Bébé:''' Wendy, gondolkozz már! A gazdagságnál csak egy nagyobb királyság létezik: ha híres vagy!<br>
:'''Emmy:''' Na, most pont úgy beszéltél mint egy buta ribanc!<br>
:'''Bébé:''' Kösz, Emmy.
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': ''(idegesen)'' Bazmeg, Milly! Bazmeg, Emmy! Bazmeg, Bebe! Bazmeg... Bazmeg, a nevedet se tudom! És baz... bazmeg, te is, érted?
<hr width="50%"/>
:'''Stephen Stotch''': Kész? Akkor ennyi volt? Lőttek a 250 milliónak? Hát nagyon remélem, örülsz, fiam!
:'''Butters''': Csúnya mackó vagyok. Nagyon csúnya barna maci.
:'''Stephen Stotch''': Meg is lesz a büntetésed.
===''[[w:Cartman hihetetlen képessége|Cartman hihetetlen képessége]]'' (813)===
:'''Cartman''': Kopernikusz óta az ember a repülésről álmodozik. Ezen a történelmi napon meg kell emlék...
:'''Kyle''': Na, repülj már, ne járjon a szád!
:'''Cartman''': Kussolj már, éppen beszédet mondok! Ezen a történelmi napon meg kell emlékeznünk a Wright-testvérekről, akiknek álmai és látomásai generációkat ösztönöztek erre.
:'''Stan''': Úgysem ugrik le.
:'''Cartman''': Így vált lehetővé az is, hogy az ember a repülés új korlátait törje át, bizonyítva a képzelőerő és az intelligencia hatalmát a repülés erejével.
===''[[w:Erdei karácsony|Erdei karácsony]]'' (814)===
==9. évad==
===''[[w:Mr. Garrison vadiúj vaginája|Mr. Garrison vadiúj vaginája]]'' (901)===
:'''Mrs. Garrison''': Helló, fiúkák! Na, én vagyok az, a tanárotok, Garrison néni!
:'''Cartman''': ''(suttog)'' Nézd már, ennek csöcsei nőttek.
:'''Mrs. Garrsion''': Nővé operáltattam magam. A péniszemből vagina lett, és életemben először átérezhetem, mit is jelent nőnek lenni. Órán talizunk!
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Anya? Apa? Mi az a nővé operáltatás?
:'''Gerald''': Mi? Ja, öm, semmi, majd elmagyarázom, ha egy kicsit nagyobb leszel.
:'''Kyle''': De a tanárunk, Mr. Garrison... vaginát csináltatott a péniszéből. Azt hogy lehet?
:'''Ike''': Pénisz!
:'''Gerald''': Átoperáltatta magát? Uram Isten!
:'''Ike''': Vagina!
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Anya! Apa! Állat hírem van! Az orvos, aki nővé operálta Mr. Garrisont, azt mondta, hogy simán csinál belőlem fekát.
:'''Sheila''': Mi?
:'''Kyle''': Dr. Biber végez rajtam egy negroplasztikát, hogy végre úgy nézhessek ki, ahogy mindig is akartam. Még le is fényképezett ,és számítógépes grafikával megmutatta, hogy hogy nézek majd ki a műtét után.
:'''Gerald''': Hát ez óriási! Látod, Sheila, ide vezetett a te progresszív, toleráns gondolkodásod, a fiad már transzfajulni akar!
:'''Kyle''': Akkor ugye adtok rá 3000 dolcsit, ugye?
:'''Sheila''': Szó sem lehet róla, Kyle!
:'''Kyle''': De miért nem? TE mondtad, hogy néha az embereknek műtétre van szükségük, hogy kiteljesedjenek.
:'''Sheila''': Igen, Kyle, de...
:'''Kyle''': Én egész életemben feketének éreztem magam. Hip-Hopot hallgatok, a UPN-t nézem és imádok kosarazni. A testem és az énem nem illenek egymáshoz.
:'''Sheila''': Kyle, olyannak kell elfogadnod a tested, amilyen.
:'''Kyle''': Miért? Miért fogadjam el, ha alakíthatom?
:'''Sheila''': A válaszom NEM! Nem fogod negroplasztikáztatni magad!
:'''Kyle''': De a zsidók nem tudnak kosarazni!
:'''Gerald''': Kyle, most azonnal fejezd be ezt az antiszemita mocskolódást!
:'''Kyle''': SOHA TÖBBÉ NEM BESZÉLEK VELETEK!
<hr width=50%/>
:'''Gerald''': Odass, Ike! Apuból delfin lett!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Furkó''': De én buzi vagyok! Nem szeretem a p-puncikat!
<hr width=50%/>
:'''Mrs. Garrison''': Nézd, ettől még ugyanúgy együtt leszünk, csak mostantól nem buzi leszel.
<hr width=50%/>
:'''Mrs. Garrison''': Tipikus férfi vagy! Menj, és keress valakit, akinek nincs vaginája, te köcsög!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Egy zsidó delfin? Zsiffin!
<hr width=50%/>
:'''Gerald''': Lehet, hogy delfin vagyok, de mellette jogász is! És úgy beperelem magát, hogy...
:'''Dolgozó''': Maga egy jogfin?
===''[[w:Hulljon a férges hippije!|Hulljon a férges hippije!]]'' (902)===
:'''Cartman''': Ismerem a hippiket, utálom is őket mint a szart!
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': Ezek nem emberek, hippik!
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': Köcsög hippik!!!
<hr width="50%"/>
:'''Kyle''': Szemét hazug gecik!
:'''Kenny''': Kurva anyjukat!
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': Rendben, már csak egy fekete kell, aki feláldozza magát, ha valami gebasz van. ''(a kamera pásztázza a tömeget, többször áthalad Séfen)]'' Na nézzük csak, ki felelne meg a követelményeknek... Jaj, megvan! Lehetne a...
:'''Séf bácsi''': ''(idegesen)'' Nem kell kösz, vettem az adást!
<hr width="50%"/>
:'''Hippi''': Apám... alig várom, hogy lássam a kis Eichmann képét, mikor meghallja ezt a zenét!
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': Nem, Séf bácsi, nem engedem, hogy kimenjen!
:'''Séf bácsi''': Nem is akartam.
:'''Cartman''': Jól van, akkor menjen!
=== ''[[w:Wing, a kínai pacsirta|Wing, a kínai pacsirta]]'' (903) ===
:'''Mrs. Garrison''': Magunk közt szólva, csajok, semmitől sem lucskosodom jobban, mint egy fekete énekestől.
:'''Victoria igazgatónő''': Mr. Garrison, az Isten szerelmére!
=== ''[[w:Eric Cartman halála|Eric Cartman halála]]'' (906) ===
:'''Stan''': Cartman? Te befaltad az összes csirke bőrét?
:'''Cartman''': De meghagytam nektek minden mást.
:'''Kyle''': A bőre a legfinomabb.
:'''Cartman''': Császtok, én tipliztem is haza. Olvasok pár képregényt a retyón. Holnap a buszmegállóban!
<hr width="50%"/>
:'''Butters''': Olyan vagyok, mint az a gyerek a filmben. Látom a halottakat!
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': Megpróbáltam kiirtani a zsidókat, még tavasszal...
<hr width="50%"/>
:'''Jimmy''': Hé skacok, mi van Cartmannel?
:'''Stan''': Cartman már nem a spanunk.
:'''Kyle''': Mától hanyagoljuk.
:'''Token''': Hanyagoljátok? Hogy-hogy?
:'''Kyle''': Mert egy dagadt, rasszista, önző, suttyó, szarkeverő szociopata.
:'''Token''': Ja, jó.
=== ''[[w:Kémkölykök (South Park)|Kémkölykök]]'' (909) ===
:'''Cartman''': Ah, uraim, köszönöm, hogy eljöttek. Nincs sok időnk, vágjunk is a közepébe! A lányok a suliból valamit titkolnak előlünk. Valami komoly dolgot.
:'''Craig''': Mit?
:'''Cartman''': Mi lenne, ha azt mondanám, hogy van egy eszközük, amivel láthatják a jövőnket?
:'''Stan''': Mi van?!
:'''Butters''': Honnan tudod?
:'''Kyle''': A lányoknak nincs jövőbelátó kütyüjük, zsíragy. Ez egy baromság!
:'''Clyde''': Önök nem egyszer szívatták már meg Cartmant, most mégis itt ülnek körülötte, szóval hagyják beszélni!
:'''Cartman''': Köszönöm, Clyde.
<hr width="50%"/>
:'''Stephen Stotch''': Sajnálom fiam, de már egy korcs vagy. Egy démoni ivadék.
<hr width="50%"/>
:'''Kevin''': Mint abban a ''Juwanna Mann'' filmben?
:'''Cartman''': Nem, nem mint a ''Juwanna Mannben'', Kevin, jó?! Ez annál sokkal ridegebb!
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': ''(tanácsokat ad Buttersnek)'' ...és ne fossál be, ha csöpög belőled a genny!
<hr width="50%"/>
:'''Butters''': Nem kaphatnék inkább spagettit?
=== ''[[w:Kövesd a tojást|Kövesd a tojást]]'' (910) ===
:'''Mrs. Garrison''': Nézzétek a fattyút! Két apja van! Két apja! Két apja! Gyerünk osztály, kicsúfolni a fattyú tojást!
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Tényleg hülye a sapkám?
:'''Stan''': Szerintem... ez a legkirályabb sityak, ami csak létezik.
<hr width=50%/>
:'''Wendy''': Stan, sajnálom, hogy kételkedtem benned. Tényleg nagyszerű apa voltál.
:'''Stan''': ''(nevet)'' Tudod, mennyire leszarom, hogy mit gondolsz, Wendy?
<hr width=50%/>
:'''Mrs. Garrison''': Gyerünk, emberek! Szedjünk össze pár búzát meg teherautót, és rendezzünk egy hamisítatlan ''buzilincselést''!
:'''Melegellenes tüntő''': Mi nem gyűlöljük a homokosokat, csak nem szeretnénk, hogy házasodjanak.
:'''Mrs. Garrison''': Ó... Nincs lincs?
<hr width=50%/>
:'''Kormányzó''': ...és ahelyett, hogy „férj” és „feleség”, lennének a „fenekesek”. És nem „jegyespár”, hanem „fenekesek”. És így mindenki örülhet.
:'''Leszbikus tüntető''': És mi van a leszbikusokkal?
:'''Kormányzó''': Kit érdekelnek azok a kibaszott picsák?
===''[[w:Bloody Mary (South Park)|Bloody Mary]]'' (914)===
:'''Stan''': Apa! Nem tilos inni, miközbe vezetsz?
:'''Randy Marsh''': Én nem vezetés közben iszom, hanem ivás közben vezetek, igaz, fiúk?
==10. évad==
===''[[w:Sznobriadó!|Sznobriadó!]]'' (1002)===
:'''Randy Marsh''': Ez meg mi?
:'''Gerald Broflovski''': Ó bocsi, kaptál egy büntetőcédulát.
:'''Randy Marsh''': Micsoda? "A természet iránti nemtörődömségért." A picsába, ezt te raktad ki, ugye?!
:'''Gerald Broflovski''': Hát igen, hogy az emberek figyeljenek oda az ilyesmire és...
:'''Randy Marsh''': Neked nagyon kinyílt a csipád, haver! Honnan veszed ehhez a bátorságot?
:'''Gerald Broflovski''': Semmi, nyugi, ez nem igazi büntetőcédula.
:'''Randy Marsh''': Én is tudom, hogy nem igazi!
:'''Jimbo''': Broflovski! Te tetted ezt a szart az ablakomra?
:'''Gerald Broflovski''': Jimbo, az autód kilométerenként bezabál 3 liter benzint.
:'''Jimbo''': Hát kösz hogy mondod, faszkabát!
:'''Kyle''': Apa, húzzunk már el!
:'''Gerald Broflovski''': Jó, én csak próbálom felhívni az itteniek figyelmét egy nagyon komoly problémára.
:'''Randy Marsh''': Az a probléma, Gerald, hogy amióta megvan a hibrided, olyan önelégült pöcs lettél, hogy neked már a saját fingod sem büdös!
:'''Gerald Broflovski''': Ó, már ne is haragudj, de szerintem jó és önzetlen dolog védeni a Földet.
:'''Randy Marsh''': És ez is, ne csukott szemmel beszélj, azt is az önelégült pöcsök teszik!
:'''Gerald Broflovski''': Hát én nem tudom, hogy ennek mi köze van az én pöcsöm...
:'''Randy Marsh''': Tessék, megint, hagyd abba!
:'''Daryll Weathers''': Melyik fasz rakta a kocsimra ezt a gennyes cédulát?
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Az acid... öcsém... úgy beálltam, mint a rrrugó...
:'''Ike''': Totál beálltam én is.
<hr width=50%/>
:'''Mc Haver vadőr''': Szervusz. Mc Haver vadőr vagyok. Én vagyok az, aki South Park sérülékeny ökoszisztémáját felügyeli. Te meg ugye a srác, aki a dalt írta.
:'''Stan''': Ja.
:'''Mc Haver vadőr''': ''(felpofozza Stant)'' Hogy dögölnél meg! Van fogalmad róla, mit tettél?
:'''Stan''': Mit?
:'''Mc Haver vadőr''': Gyere utánam. Ott van, nézd.
:'''Stan''': Szmog? De South Park-ban soha nem volt szmog!
:'''Mc Haver vadőr''': Hát épp ez az! Mióta az emberek hibrideket vezetnek, úgy felgyülemlett bennük az önelégültség, hogy mára ez teríti be a levegőt! Ez nem szmog hanem sznob!
:'''Stan''': Sznob!
:'''Mc Haver vadőr''': A hibridautók ugyan jót tesznek a környezetnek, de a sofőreik önelégültek lesznek és ebből adódóan sznobok, ez pedig ha a levegőbe jut, globális sznobiózishoz vezet, és hála a buzis kis dalodnak, South Park mára Amerika második legönelégültebb városa lett.
<hr width=50%/>
:'''Mc Haver vadőr''': A lényeg tehát, emberek: ha George Clooney beszéde találkozik a San Francisco-i és South Park-i felhőkkel, olyan viharnak lehetünk szemtanúi, amilyen még nem volt.
:'''Randy Marsh''': Azt akarja mondani, hogy a hibridekből származó önelégültség megölhet minket?
:'''Mc Haver vadőr''': Ha a felhők így elhatalmasodnak, igen.
:'''Jimbo''': Akkor ez mind Stan hibája, ő írta azt a buzis dalt, ami miatt elkezdtünk hibridekkel járni!
:'''Randy Marsh''': Ja, gratulálok, hülyegyerek!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Na, csak visszaevett a fene, mi, Kyle?
:'''Kyle''': Ja, úgy néz ki.
:'''Cartman''': Ó, hát sose szabadulok meg tőled, te sunyi kis zsidaj!
:'''Kyle''': Ne gecizz a fajtámmal, te kibaszott zsírdisznó!!!
===''[[w:Világok harca|Világok harca]]'' (1008)===
''(a World of Warcraft stílusában)''
:'''Cartman''': Fú, bazdmeg, iszonyatos kábelt raktam le. Na, hol vagytok már, merre vagytok?
:'''Kyle''': Itt baszki, a kocsinál.
:'''Cartman''': Franya, megvagyok.
:'''Stan''': Öcsém, egy éve várunk rád.
:'''Cartman''': Jól van na, rám jött a szapora.
:'''Kyle''': Ha nem zabálnál össze-vissza, nem fosnál állandóan, zsíragy.
:'''Cartman''': Figyelj, nekem ne szóljon be egy ilyen rühes luvnya!
=== ''[[Revolúció 1.|Revolúció 1.]]'' (1012) ===
:'''Mrs. Garrison''': Na jó! Azt a feladatot kaptam, hogy megtanítsam nektek az evolúcióelméletét.
:'''Butters''': Fú! Klaffa!
:'''Mrs. Garrison''': Előre bocsátom, hogy én szerintem az egész egy baromság! De megtanítom, ha már kérték. Charles Darwin agyalta ki, és valahogy így hangzik: kezdetben mind halak voltunk. Stimmel? És úszkáltunk a vízben, míg nem egy nap pár halnak gyépés utóda lett, de ezek a gyépés halak is élni akartak és éltek is. Olyannyira, hogy később még elfuseráltabb halaik lettek, aztán egy nap az egyik ilyen torzszülött kikúszott az óceánból a mutánshalkezeivel. Na ott aztán jól seggbe kúrt egy mókust vagy mi ez, és lett egy ilyen, egy gyépés békamókus, aztán neki is lettek gyépésebb utódai, ilyen majomhalbékák és akkor az egyik majomhalbéka telibe vert egy majmot és aztán a majomnak született gyépés utója, ami megdugott egy másik majmot, és így lettetek ti. Összefoglalva tehát 5 majom elfuserált ivadéka által seggbekúrt halmókusból lettetek. Gratulálok!
:'''Cartman''': Jaaj!! Én ezt nem bírom tovább!! ÁÁÁÁ!! ÁÁÁÁ!!! ÁÁÁ!!
:'''Mrs. Garrison''': Na látjátok, tudtam, hogy ez fog történni.
=== ''[[Revolúció 2.|Revolúció 2.]]'' (1013) ===
:'''Cartman''': Halló?
:'''Jövőbeli Cartman''': ''(Sistergés hallatszik a vonalban.)'' Halló? Hallasz?
:'''Cartman''': Ki beszél?
:'''Jövőbeli Cartman''': Fasza, én vagyok. Na, figyelj, baszki! De tényleg nagyon figyelj! Türelmesnek kell lenned.
:'''Cartman''': Mi? Ki a franc vagy te?
:'''Jövőbeli Cartman''': Hát én.
:'''Cartman''': Ki én?
:'''Jövőbeli Cartman''': Én, te...
:'''Cartman''': Mi?
:'''Jövőbeli Cartman''': Te vagyok a jövőből, szóval várd ki türelmesen, amíg megjelenik a Nintendo Wii, különben a jövőben fogsz ébredni és egy rakás tengeri vidrával kell harcolnod.
:'''Cartman''': Ó, nagyon vicces, Kyle.
:'''Jövőbeli Cartman''': Nem Kyle vagyok, te.
:'''Cartman''': Igen? Akkor meg menj és baszd meg magad.
:'''Jövőbeli Cartman''': Szívességet teszek neked, te paraszt. Figyeljél már rám!
:'''Cartman''': Te figyeljél! ''(Beleszellent a kagylóba és lerakja a telefont.)''
==11. évad==
===''[[w:Cartman szopása|Cartman szopása]]'' (1102)===
:'''Mrs. Garrison''': ERIC! Mi a nyavalya ez?
:'''Cartman''': Hogy ez micsoda? Ez egy megnyilatkozás az iraki háború ellen. Rossz, hogy még mindig ott vannak a csapataink. Rossz! És én azt gondolom, hogy...
:'''Mr. Mackey''': Eric Cartman! Sürgős üzeneted érkezett édesanyádtól: "Ne mutasd meg a képet! Tényleg nem is volt Kyle-nál. Az asztalod mögé esett." Azt mondta, te érteni fogod, okés?
:'''Cartman''': ''(hosszú néma csönd után)'' Szoptam?
===''[[w:Nyálgitárosok|Nyálgitárosok]]'' (1113)===
:'''Cartman''': Ne csaljál már, Craig!
:'''Craig''': Mi volt ebben a csalás?
:'''Cartman''': Az, hogy kicseleztél, te köcsög kenguru.
==12. évad==
===''[[w:Mandulaműtét-hiba|Mandulaműtét-hiba]]'' (1201)===
:'''Cartman''': Butters, az AIDS-eseknek segíteni az egyik legfontosabb feladat.
:'''Butters''': Igen, de ehhez biztos, hogy meg kell leckéztetni Kyle-t?
:'''Cartman''': Nem, hogy biztos, Butters... halálosan biztos.
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': (''miután Kyle rátámad a játszótéren'') Kyle, mi a kurva anyád...?
:'''Kyle''': (''idegesen'') Kinyírlak, zsíragy!!
:'''Cartman''': Miért, mi van?
:'''Stan''': Mit csinált?
:'''Kyle''': Szerinted? Miért van HIV-vírusom?
:'''Clyde''': Fúú! (''a többiek sóhajtanak'')
:'''Cartman''': Ja, hogy te is AIDS-es vagy, Kyle? Most már nem is olyan vicces, ugye?
:'''Kyle''': Mit csináltál?
:'''Cartman''': Semmit.
:'''Kyle''': Akkor miért mondta Butters, hogy péntek este besunnyogtál hozzám?
:'''Cartman''': (''miután Butters sóhajt'') Aj, kösz Butters, hogy bemózeroltál!
:'''Kyle''': Hülye vagy?!! Tudod te, hogy ez milyen komoly?
:'''Cartman''': Talán éppen erre akartam rávilágítani.
<hr width="50%"/>
:'''Kyle''': (''Cartmannek, miközben Jimmy Buffet zenél'') Na, mégiscsak összetöröm az X-Boxodat!
===''[[w:Britney új külseje|Britney új külseje]]'' (1202)===
===''[[w:Dekoltázs őrnagy|Dekoltázs őrnagy]]'' (1203)===
:'''Kyle''': (''csengetés után'') Apa, valaki csenget, hallod? (''újabb csengetés'') Én szobafogságban vagyok, nem? (''három újabb csengetés'') Ah, akkor jó, kinyitom.
:'''Stan''': Gyere, nagy szar van. Cartman azt mondja, hogy Kenny teljesen szétcsúszott.
:'''Cartman''': Agyonsajtolja a baszott golyóit is.
:'''Kyle''': Mi?
:'''Stan''': Ráugrott a cicákra, amiket Cartman rejtegetett a padláson.
:'''Kyle''': Mi az anyádért rejtegetsz te macskákat, zsíragy?
:'''Cartman''': Ők csak ártatlan áldozatok, Kyle. Kivégzik őket, ha nem rejtőznek el, de ezt te úgyem értheted.
<hr width=50%>
:'''Gerald Broflovski''': Személyes ügyemnek tekintem a történteket. Elszaladt velem a ló. És ezért mindenek előtt imádott nejemtől kérek bocsánatot.
:'''Sheila Broflovski''': Ne érj hozzám!
:'''Gerald Broflovski''': Valamint South Park polgáraitól. Hibáztam. És ezt a hibát mostantól ne a macskákra fogjuk. Ez a mi hibánk. Azoké, akik az édes nedvükért tartják a macskákat. Meg kell tanulnunk, hogy a sajtolás nem kifizetődő. Igaz, harcolhatunk a csöcsöldében vagy úszkálhatunk Warlord kútjában az emlőhegyi cicitündérekkel...
:'''Stan''': Ez mi a francról beszél?
:'''Kyle''': Lövésem sincs.
:'''Gerald Broflovski''': ...hogy aztán megküzdjünk a gazongai kebelkobolddal, amiért a lány igazán hálás lesz, de ő nem valódi...
:'''Randy Marsh''': ...és amúgy sem láthatod soha a pucér didkóit.
:'''Gerald Broflovski''': Minél többször utazunk abba a világba, annál inkább vágyunk rá, mígnem elkezdi előlünk elmarni azokat, akik igazán szeretnek.
===''[[w:Kanada sztrájkol|Kanada sztrájkol]]'' (1204)===
:'''Mr. Abootman''': Üdvözlet! Steaven Abootman vagyok, a Kanadai Világszövetség elnöke. Gondolkoztatok már azon, hogy Kanada miért fontos ország? Például: álljon fel ennek az iskolának az összes olyan diákja, akinek kanadai leszármazottja van. (''Ike feláll'') Nézzétek ezt a rengeteg büszke kanadait! Nézzétek, mennyire mások! Ha Kanadára gondoltok, mi az első, ami az eszetekbe jut?
:'''Cartman''': Buzik! (''nevetés'')
:'''Mr. Abootman''': Így van, a szellemiség. Tehát mi teszi Kanadát ilyen fontossá?
:'''Craig''': Semmi! (''nevetés'')
<hr width=50%>
:'''Mr. Abootman''': Kanadai barátaim! Túl sokáig voltunk félretaszítva és elnyomva. Tegnap elvileg az elfogadás és a megértés napja volt. Ehelyett a Kanada elfogadása napot bojkottálták világszerte!
:'''Kanadaiak''': Lázadj! Lázadj! Lázadj! Lázadj!
:'''Kanadai jégkorong-játékos''': Minket, kanadaiakat senki nem vesz komolyan!
:'''Ismeretlen kanadai felnőtt 1''': Mintha egyáltalán nem tisztelnék Kanadát, ugye?!
:'''Mr. Abootman''': Pontosan! Ezért itt az ideje, hogy megmutassuk a világnak, milyen rossz lenne nekik nélkülünk! Úgyhogy közös üzenetként javaslom, hogy Kanada kezdjen sztrájkba!
:'''Kanadai nő 1''': Sztrájkot mondtál?
:'''Mr. Abootman''': Igen! És minden kanadai csatlakozzon! Egyesüljünk!
:'''Ismeretlen kanadai felnőtt 2''': Kanada sztrájkol!
:'''Ismeretlen kanadai felnőtt 3''': Kanada sztrájkol!
<hr width=50%>
:'''A Világtanács elnöke''': És amikor azt mondja, hogy Kanada sztrájkol, azt pontosan hogyan érti?
:'''Mr. Abootman''': Hogy lehet még érteni?! Sztrájkolunk, bazzeg! Röviden és tömören, amíg igazunk nem lesz!
:'''Nicholas Sarkozy''': És kicsoda ön, hogy engedélyezze ezt a sztrájkot?
:'''Mr. Abootman''': Én Steaven Abootman vagyok, a KVSZ elnöke.
:'''Nicholas Sarkozy''': A KVSZ?
:'''Mr. Abootman''': Igen!! A Kanadai Világszövetség!
:'''Nicholas Sarkozy''': És egészen pontosan mit akarnak?
:'''Mr. Abootman''': Először is több pénzt.
:'''Mr. Abootman testőre 1''': Ja, több pénzt akarunk!
:'''Japán kormányzója''': Több pénzt, de kitől?
:'''Mr. Abootman''': Az mindegy, csak több pénzt, mert Kanada nem kap elég pénzt! A többi országnak sok pénze van, például abból a pénzből akarunk! Vagy... vagy ott az Internet, abban is nagy pénzek vannak, adjanak akkor abból a pénzből!
:'''Mr. Abootman testőre 1''': Igen, adják ide a netpénzt!
:'''Nagy-Britannia kormányzója''': Tisztelt Abootman úr! Úgy vélem ön nem érti a világgazdaság működését, ha megengedi...
:'''Mr. Abootman''': Ne jöjjenek nekem ezzel a korrupt, hülye maszlaggal!! Adnak több pénzt Kanadának, vagy nem?!
:'''Nagy-Britannia kormányzója''': Attól tartunk, nem tudunk.
:'''Mr. Abootman''': Úgy nem hagynak nekünk más választást! KANADA TOVÁBB SZTRÁJKOL!
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Skacok, tökre aggódom az öcsémért.
:'''Cartman''': Leszarjuk.
:'''Kyle''': Ne szard le, ez a sztrájk mindenkit érint, zsíragy.
:'''Stan''': Sss, sss, sss, kezdődik.
:'''Butters''': Hurrá!
:'''Narrátor''': Ez a Terrance és Phillip Show. A mai epizód címe: Lefingom a vikingeket.
:'''Butters''': Jaj, már megint ez?
:'''Stan''': Baszki, ezt már százszor ismételték!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Picsába, mikor kezdik már el az új évadot?
:'''Kyle''': Nem lesz új évad, hát nem érted? Terrance és Phillip kanadaiak, ahhoz rá kell őket venni, hogy ne sztrájkoljanak.
:'''Stan''': Ki nem szarja le, majd nézünk amcsi filmeket. (''a Family Guyt nézik'')
:'''Cartman''': Nem! Nem! Erre azért nem vagyunk rászorulva.
<hr width=50%>
:'''Mr. Abootman''': (''a hangosbemondóba'') Egy, két, há, négy: Kanada is több pénzt kér!
:'''Terrance''': Figyu, tesó, Phillippel mi lassan hazamennénk.
:'''Mr. Abootman''': Haza? Nem szállhattok ki a frontvonalból!
:'''Terrance''': De ez még sokáig tarthat és Phillip cukorbeteg.
:'''Mr. Abootman''': Figyeljetek, most össze kell fognunk, és aki ilyenkor cserben hagyja a hazát, az egy PATKÁNY!
:'''Terrance''': Engem te ne patkányozz, öcsi!
:'''Mr. Abootman''': Nem vagyok az öcséd, haver!
:'''Phillip''': Ő nem a haverod, srác!
:'''Mr. Abootman''': Nem vagyok srác, cimbi!
:'''Terrance''': Ő nem a cimbid, öreg!
:'''Mr. Abootman''': Nem vagyok öreg, arc! És mit nem lehet ezen megérteni? Azt hiszitek, a sztrájk csak egy poén, egy nevetséges dolog?
:'''Ismeretlen kanadai felnőtt 4''': Ja, szerintetek ez vicces?
:'''Mr. Abootman''': Nem látjátok, hogy csak úgy érünk el valamit, ha összetartunk?
:'''Mr. Abootman testőre 1''': Steaven, Steaven, most hívtak az Államokból, a sztrájk végéről akarnak tárgyalni.
:'''Mr. Abootman''': Na, mit mondtam nektek? Ugye, hogy ezeket is el lehet kapni? (''ujjongás'') Jó, de sss, sss, maradjatok egy kicsit, hogy ezt levajazhassam. Igen? Steaven Abootman, a KVSZ elnöke beszél.
:'''Kyle''': Csá, véget szeretnénk vetni a sztrájknak.
:'''Mr. Abootman''': Ó, szeretnétek, mi? Véget akarnak vetni a sztrájknak, elegük van. (''újabb ujjongás'') Jól van, jól van, sss, sss, hadd vajazzak tovább. Rendben, mi készek vagyunk befejezni, ha egyet értünk abban, hogy TÖBB PÉNZ JÁR NEKÜNK!
:'''Kyle''': Én tökre egyetértek vele.
:'''Mr. Abootman''': Elkaptuk őket, megcsináltuk! (''nevetés és ujjongás'') Jól van, és mennyit adtok nekünk?
:'''Kyle''': Hogy? Hát nekünk annyira nincs pénzünk.
:'''Mr. Abootman''': Óó, máris alkudoznátok, mi? És mi van az internet-pénzzel?!!
:'''Kyle''': Az Internet?
:'''Mr. Abootman''': Na, ide figyelj, ajánlom, hogy találjátok ki, honnan dobjátok át a pénzt, és mostantól már csak akkor állok veletek szóba, ha egy korrekt összeg itt hever a lábam előtt, ti mocskos biboldó faszfejek!
<hr width=50%>
:'''Butters dala az internetes videón''':
::Azt mondod, mi, mi a picsa?
::Azt mondod, mi, mi a picsa?
::Azt mondod, mi, mi a picsa?
::Azt mondod, mi, mi a picsa?
::Akarod a valagamat, mi a picsa?
::Akarod a valagamat, mi a picsa?
::Akarod a valagamat, mi a picsa?
::Akkor menj el a picsába! Simán!
::Semmi pénz, a látvány önmagáért kiált.
::S ne féljél, nem szarok rá, nem akkorát, hogy ha kéred.
::Tiéd a világunk.
::Csak ne bántsd egyetlen virágszálunk.
::Gyere belém, gyere, gyere, na, gyere belém.
::Azt mondod, mi, mi a picsa?
::Azt mondod, mi, mi a picsa?
::Azt mondod, mi, mi a picsa?
::Azt mondod, mi, mi a picsa?
::Akarod a valagamat, mi a picsa?
::Akarod a valagamat, mi a picsa?
::Akarod a valagamat, mi a picsa?
::Akkor menj el a picsába! Simán!
<hr width=50%>
:'''Híradós''': Nemzetközi híreink: Japán kormányzója ma bejelentette, növelni akarja a harcászati költségvetést.
:'''Mr. Abootman testőre 1''': Hogyhogy rólunk semmit nem mondanak? Mikor lesz már téma a sztrájk?
:'''Mr. Abootman''': Ne aggódj, a sztrájk egy komoly hír. Biztos külön foglalkoznak majd vele.
:'''Híradós''': Egyéb híreinkben elsőként jöjjön az internetes videó, amit több mint 10 millióan néztek meg eddig, melyben egy fiatal, enyhén zavartnak tűnő fiú a Mi a Picsa? című dalt énekli és táncolja.
:'''Riporter''': Tom, a szerzemény alig egy hét alatt a legnézettebb videó lett itt Amerikában. A benne szereplő fiút, vagy ahogyan a neten kering, a kis buzi srácot pedig már el is hívták Jimmy Kimmel show-műsorába.
:'''Mr. Abootman''': Picsába veletek, ez nem hír! És mi van velünk?
:'''Phillip''': Te, figyelj, Steaven, Terrance-szel dumálgattunk, és hát egyre inkább úgy fest, hogy ez így nem lesz nyerő, hallod?
:'''Mr. Abootman''': Az lesz, csak kitartónak kell maradnunk.
:'''Phillip''': Na jó, de lassan itt mindenki éhen hal.
:'''Terrance''': Igen, adjuk fel, tesó.
:'''Mr. Abootman''': Ne hívj a tesódnak! Nem vagyok a tesód, haver!
:'''Terrance''': Én meg nem vagyok a haverod, öreg!
:'''Mr. Abootman''': És nem vagyok öreg, srác!
:'''Kanadai nő 2''': Várj! Most jön! Hangosítsd fel! Mi vagyunk!
:'''Híradós''': És végezetül néhány szó a kanadai sztrájkról. Akik még nem tudják, vagy akiket nem is érdekel, Kanada több pénzért sztrájkol. (''ujjongás'')
:'''Mr. Abootman''': Na, mondtam! Nem mondtam? Sss, sss, figyeld, hallgassuk, hallgassuk csak.
:'''Híradós''': A helyzet azonban drámai fordulatot vett, miután a sztrájk miatt dánok ezrei indulatak meg Amerikába, abban a reményben, hogy átvegyék a lázongó kanadaiak helyét.
:'''Mr. Abootman''': Mi van?
:'''Riporternő''': És őszintén hiszik, hogy helyettesíthetik a kanadaiakat?
:'''Dán férfi''': Ahonnan mi jönni, ott is nágyon hideg, já? Mi szeretni hoki, és minket is nem sokan szeretni.
:'''Dán nő''': Még azt se tudják, hol van Dánia.
:'''Dán férfi''': Ja. Így én azt mondani, mi lenni Európa Kanadája.
:'''Mr. Abootman''': ANYÁD! SZEMÉTLÁDA! (''felrúgja a tévét'')
<hr width=50%>
:'''Csokieső srác''': Csokieső!
:'''Butters''': Ne!
:'''Teknősember''': Téged ismerlek! Te vagy az a "valagomba" gyerek.
:'''Butters''': A Mi a Picsa-gyerek vagyok.
:'''Stan''': Ez Teknősember, láttam a YouTube-on.
:'''Teknősember''': Még jó, hogy! Minden komolyabb netsztár itt van. Emlékeztek a Numa-Numa tagra? (''Numa-Numa tag énekli az O-Zone Dragostea din tei című dalát'') És a Star Wars Kidre? (''Star Wars Kid forgatja a kardját'') Vagy az igazi nagy szám, a kis tüsszentő panda! (''a panda tüsszent'') De itt a félelmetes Lutra is. (''Lutra dühösen néz'')
:'''Cartman''': Tényleg, én ezeket mind láttam.
:'''Csokieső srác''': Jó. És a ti videótokat kb. hány ember látta?
:'''Butters''': Hát úgy pár százezer.
:'''Csokieső srác''': Á, az lófitty. Mert Csokieső aláz mindenkit. Elméletben én milliomos vagyok.
:'''Cartman''': Mit filózol, öreg, a te videód tavaly került fel!
:'''Síró Britney''': Hagyjátok békén Csokieső srácot! Hagyjátok békén, de komolyan! (''telefoncsörgés'')
:'''Kyle''': Mindjárt jövök. (''újabb telefoncsörgés'') Halló?
:'''Mr. Abootman''': Te zsugori, korrupt gyökér. Azt mondtad, meglesz a pénz.
:'''Kyle''': Még dolgozunk rajta.
:'''Mr. Abootman''': Francokat! Vártuk, hogy feladjuk, mert tudjátok, hogy a legtöbben már itt is ezt akarják, ugye?! Átvertetek, és ezt te is tudod!
:'''Kyle''': Uram, mi tényleg mindent megteszünk.
:'''Mr. Abootman''': Sőt, tudod, mint mondok? Át is vertetek! Na, most örülsz?! Átvertétek az érzékeny seggem a palánkon, azzal a maszlaggal, hogy törődtök az emberiséggel! Tudod te, milyen hülyének néznek majd, ha mindezek után lefújom a sztrájkot, bazmeg?! Ezért sem teszem, hallod, srác?! Soha! Történjen bármi, én nem állítom le ezt a sztrájkot! Még akkor sem, ha mind beledöglünk!
:'''Kyle''': De azt mi nem akarjuk.
:'''Mr. Abootman''': Akkor jobb, ha siettek. Már nem sokáig bírjuk. És a vérünk a lelkeden szárad.
:'''Kyle''': Bele kéne húznunk. Bocs, de nem vehetnénk fel a pénzünket maguk előtt?
:'''Csokieső srác''': Nem nagyon hiszem. Semmi sem lehet fontosabb Csokiesőnél.
:'''Star Wars Kid''': Á, megint kezd elszállni magától! Ki mondta, hogy te vagy itt az internet-király?
:'''Csokieső srác''': Hát én, mert ezerszer jobb vagyok mindenkinél.
:'''Teknősember''': Menj már, még a nevető babát is többen letöltötték, mint téged! (''a baba nevet'')
:'''Csokieső srác''': Fogd be azt a kibaszott pofádat, nevető baba!
:'''Afro Ninja''': És elfelejtettétek már az Afro Ninját, az én videóm mindenkinél nagyobbat ütött, nekem több mint 100 millió virtuális dollárom van.
:'''Star Wars Kid''': A tüsszentő pandának több milliárd is van belőle.
:'''Csokieső srác''': Most lőjem szét a kibaszott fejeteket?
:(''verekedés'')
:(''a baba nevet'')
:'''Síró Britney''': Hagyd békén a Teknősembert, hagyd békén! (''a baba tovább nevet'')
:'''Csokieső srác''': (''Síró Britneynek'') Készülj egy kiadós Csokiesőre, köcsög!
:'''Síró Britney''': Hagyd békén a pandát! Hagyd őt békén! De komolyan!
:'''Csokieső srác''': (''a félelmetes Lutrának'') Azt hiszed, megúszhatod, szarzsák? (''Lutra dühös nézésétől Csokieső srác feje szétrobban'') Uuuh, az agyam!
:'''Cartman''': Zsír, akkor asszem, mi jövünk.
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Na, itt a lóvé.
:'''Mr. Abootman''': Ti kik vagytok?
:'''Stan''': Hát akik megígérték nektek a netpénzt.
:'''Kyle''': Tessék. Ez 10 millió virtuális dollár. Mind a tiétek.
:'''Mr. Abootman''': Virtuális dollár? Mi a szart kezdjek ezzel?!! SZEMÉT HAZUDOZÓK!
:'''Stan''': Öreg, mi keményen megdolgoztunk ezért!
:'''Butters''': Igen, és engem azóta néznek homokosnak.
:'''Cartman''': Mert az is vagy, Butters.
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Azt hittük, tudunk pénzt keresni az interneten, de amíg az internet új és izgalmas dolgokra ösztönöz, ahhoz szerintem még nem elég fejlett, hogy a hétköznapi emberek lehetőségeit kiterjessze az online meggazdagodás felé. Talán csak pár év, és a digitális kínálat olyan mértékűen lesz elterjedt, hogy egy-egy tartalom szolgáltatóinak is megérje használni akár a média szintjén is.
<hr width=50%>
:'''Mr. Abootman''': De... ti most mit csináltok?
:'''Terrance''': Elküldünk a francba, barom!
:'''Phillip''': Próbáljatok szerencsét a dánoknál!
:'''Mr. Abootman''': Megemlegeted még ezt a napot, haver!
:'''Phillip''': Nem vagyok a haverod, öreg!
:'''Mr. Abootman''': Én meg nem vagyok öreg, tesó!
:'''Terrance''': Ő nem a tesód, barát!
:'''Mr. Abootman''': Nem vagyok a barátod, haver!
:'''Terrance és Phillip''': Nem vagyunk a haverjaid, öcsi!
:'''Mr. Abootman''': NEM VAGYOK AZ ÖCSÉTEK, SRÁÁÁC!!!
===''[[w:Júj, egy fütyi!|Júj, egy fütyi!]]'' (1205)===
:'''Cartman''': Hogy is van ez? Ki itt a tanár? (''suhogtatja a botot'') Igen! Ki a tanár?
:'''Kyle''': Te biztosan nem, zsíragy!
:'''Cartman''': Mostantól Mr. Cartman, Kyle! És ajánlom, hogy ne szakíts félbe, vagy büntetést kapsz! (''mégegyszer suhogtatja a botot'') Igen! (''mégegyszer a padlóhoz csapja a botot'') Igen! Tetszene? (''Kyle nem figyel oda'') Jól van, Kyle, te kezded! (''még egyet csap a bottal'') Gyere csak, most megkapod!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Hogyán hássák én ezekre?
===''[[w:Netmentesen|Netmentesen]]'' (1206)===
:'''Randy Marsh''': (''miközben az egyik biztonsági őr felolvassa a következő netező nevét'') A francba, így most hogy nézzek online pornót?
:'''Sharon Marsh''': Mit mondtál?
:'''Randy Marsh''': Menjetek előre, Sharon, oszd el a netet a gyerekek között, én meg megkeresek valakit.
<hr width=50%>
:'''Randy Marsh''': Elnézést, hol tehetnék szert egy kis magáninternetezésre?
:'''Biztonsági őr''': Uram, megvannak a szabályaink. Mindenki annyi időt kap, amennyi jár.
:'''Randy Marsh''': Már lassan két hete nem vertem ki.
:'''Biztonsági őr''': Hát verje ki.
:'''Randy Marsh''': Nem érti? Nekem internet kell ahhoz, hogy kiverjem. Már...már hozzászoktam ahhoz, hogy bármit megnézhetek egy kattintásra, érti? Ha az ember arra gerjed, ahogy két japán lány egymás szájába hány, nem igazán kell neki Playboy.
:'''Biztonsági őr''': És mégis mit vár tőlem? Vigyem a gépet a sátrába 10 percig csak maga miatt?
:'''Randy Marsh''': 3 perc is elég.
:'''Biztonsági őr''': Na, takarodjon!
===''[[w:Komolytalan komák|Komolytalan komák]]'' (1207)===
===''[[w:Nagy zűr nagy Kínával|Nagy zűr nagy Kínával]]'' (1208)===
:'''Cartman''': Ne már baszki, ezt tökön lőtted.
:'''Butters''': És?
:'''Cartman''': Ez genyóság Butters, valakit tökön lőni.
:'''Butters''': Hát, én nem oda akartam.
:'''Cartman''': Nem érdekel Butters, soha nem lövünk tökön senkit! Ezt mindenki tudja! Tökön lőni egy fickót! Ez nagyon gyík! El se hiszem Butters.
===''[[w:Verekedni akarsz velem suli után?|Verekedni akarsz velem suli után?]]'' (1209)===
:'''Mr. Garrison''': Eric, jól látom, hogy rászartál az asztalomra?
:'''Cartman''': És aztán? És aztán? Rászartam az asztalodra. És aztán mi van?
===''[[w:Pánjárvány|Pánjárvány]]'' (1210)===
===''[[w:Pánjárvány|Pánjárvány 2: A rémület]]'' (1211)===
===''[[w:Másnap|Másnap]]'' (1212)===
:'''Randy Marsh''': Lúzerek! ''(a többiekkel)'' Lúzerek! Lúzerek! Lúzerek!
===''[[w:Kosárbogyó vagy musical?|Kosárbogyó vagy musical?]]'' (1213)===
===''[[w:A büntethetetlen|A büntethetetlen]]'' (1214)===
:'''Darkos srác 1''': Azok meg mi a picsát művelnek itt?
:'''Henrietta''': Vagy hirtelen már mindenki így öltözik?
:'''Darkos srác 1''': Gruftik akarnak lenni?
:'''Darkos srác 2''': Nem, ezek vámpírok. Műfoguk van és aszott paradicsomlevet isznak.
:'''Henrietta''': De ne öltözzenek már így! Ez a mi stílusunk.
<hr width=50%>
:'''Darkos srác 1''': Most hirtelen az összes Britney- és Justin-utánzat rájött, hogy laza úgy öltözni, mint mi?
:'''Mike Makowski''': Az öltözékünk a lelkivilágunkat tükrözik, kvázi az örök sötétséget.
:'''Darkos srác 2''': Te nem Mike Makowski vagy?
:'''Mike Makowski''': Most már Vampi Makowski.
:'''Henrietta''': Szerintem kurvára ideje lenne visszavenni a tépzetes cuccaitokat, utánzó majmok.
:'''Vámpírutánzat''': Mi is darkosok vagyunk, mint ti, csak még sötétebbek.
:'''Darkos srác 1''': Ne mondd! Cigiztek ti egyáltalán?
:'''Mike Makowski''': Azt nem. A cigi káros az egészségünkre.
:'''Vámpírutánzatok''': Ja.
:'''Darkos srác 1''': Istenem, segíts!
:'''Mike Makowski''': Látom, árad belőletek a negatív emberi energia, amit mi éppen ezért kvázi máshonnan merítünk.
:'''Darkos srác 1''': Jól van, Buzula gróf úr. Tegyétek azt!
==13. évad==
===''[[w:A gyűrű|A gyűrű]]'' (1301)===
:'''Cartman''': ''(Kennynek)'' Csak mert van óvszered, még nem vagy biztonságban! A statisztikák szerint az amerikai nők szája a legfertőzöttebb az egész bolygón, te meg beleraknád a mátyásodat?!
==14. évad==
===''[[w:Zacsi McFikásrúd meséje|Zacsi McFikásrúd meséje]]'' (1402)===
:'''Butters''': Megölni John Lennont! Megölni John Lennont!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Butters, te mégis mi a picsát művelsz?!
:'''Butters''': Csak jó érzem magam, miért, Eric?
:'''Kyle''': Butters, tudod nagyon jól, hogy nem te írtad a könyvet!
:'''Butters''': De azt mondtátok, én írtam.
:'''Stan''': Azért, mert azt hittük, hogy bajba kerülünk, seggfej!
:'''Red''': Hé, hagyjátok békén Butterst! Ő egy törékeny művész.
:'''Lola''': Olyan komor és szorongó.
:'''Butters''': Ja, komor vagyok.
:'''Cartman''': Butters nem érdemel semmit Zacsi McFikásrúdért! Nekünk jár az elismerés!
:'''Red''': Jó ég, szánalmasak vagytok!
:'''Lola''': Magatokkal foglalkozzatok, ne más sikerével.
:'''Stan''': Picsába!!
:'''Kyle''': Butters, tényleg azt hiszed, hogy össze-vissza hazudozhatsz?! Elmondom neked, ha nem...
:'''Butters''': Nem, én mondok el nektek valamit, skacok! Ti mindig csak kihasználtok engem, és a Zabhegyező elolvasása után rájöttem, hogy csalók vagytok! Ezúttal nem fogtok átverni, szóval leszophattok bő nyállal mind!
:'''Cartman''': Ez az önző kis geci!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Jól van pöcsök, tudom, hogy mit kell tennünk. Meg kell ölnünk Sarah Jessica Parkert.
:'''Kyle''': Mi?
:'''Cartman''': Gondoljatok bele, ha megölik Jessica Parkert, az emberek azt fogják hinni, hogy a könyv miatt tették, és akkor betiltják.
:'''Kyle''': Nem öljük meg Sarah Jessica Parkert, zsíragy!
:'''Cartman''': Ssss! ''(Sarah Jessica Parkernek)'' Mindjárt jövünk! ''(a többi fiúnak)'' Nem muszáj megölnünk, elég, ha hozzásegítjük, hogy megöljék.
:'''Stan''': Kussolj Cartman! Fogadd el, ezt bebuktuk!
===''[[w:Kripli Kemping|Kripli Kemping]]'' (1407)===
:'''Nathan''': Ki nem állhatom őt, Mimsy. Teljesen lezsibbadok ettől a Jimmy csávótól.
:'''Mimsy''': Mér', mindig utáltad Jimmyt, mert tavaly teljesen legyakott csörfölésben, jó alaposan elintézett!
:'''Nathan''': Kussolj Mimsy!
:'''Mimsy''': Bocsi főnök.
:'''Nathan''': Figyelj, az ki van zárva, hogy idén a kékek megint elverjék a pirosakat. Felfogtad? ''(átvezető)'' Én mondom neked Mimsy, az agyunkat kell használnunk, hogy a kékek semmiképpen se nyerhessenek.
:'''Mimsy''': Tyű, szóval odateszünk nekik, mi, eltörjük a lábukat, vagy mi?
:'''Nathan''': Kussolj Mimsy! Csak tedd, amit mondok, és akkor Jimmy Valmer végre megkapja, amit megérdemel.
<hr width=50%>
:'''Nathan''': Kitaláltam, Mimsy, tudom, hogyan nyerjük meg a versenyt, és szabaduljunk meg Jimmytől.
:'''Mimsy''': Tyühühü, mit fogunk csinálni, főnök?
:'''Nathan''': Egyszerű, Mimsy. Egy kis meglepetést rejtünk el a kenujukban.
:'''Mimsy''': Mi, mi, milyen meglepetést, ó, ez egy kígyó!
:'''Nathan''': Ez nem akármilyen kígyó, ez fekete mamba.
==15. évad==
===''[[w:Százlábú iPad|Százlábú iPad]]'' (1501)===
:'''Craig''': ''(Cartmannek)'' Tom Salsman szerint nincs is igaz iPad-ed.
:'''Cartman''': Mi van?
:'''Craig''': Tom Salsman szerint csak üveget ragasztottál az iPad-tokra és játszod az agyadat.
:'''Cartman''': TOM SALSMAN FATERJA ALKOHOLISTA, AKI PIÁSAN VEZET!!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': ''(az anyjának)'' Hát ez szép volt, jól rácsesztem miattad!
:'''Mrs. Cartman''': Mi történt, Eric?
:'''Cartman''': Azt, mondtad, hogy csak a szülinapomon kaphatok iPad-et, ezért amit ma mutattam a többieknek, az nem igazi, és holnap mindenki engem fog hazugnak tartani! Légy szíves, adj kölcsön egy kis rúzst, anya, legalább jól akarok kinézni, amikor legközelebb úgy döntesz, hogy jól megkúrsz!!
<hr width=50%>
:'''Mrs. Cartman''': ''(Cartmannek)'' Tessék, nézd meg ezt: Toshiba HandyBook.
:'''Cartman''': Toshiba HandyBook?
:'''Mrs. Cartman''': Azt írja, mindent tud, mint az iPad, de csak feleannyiba kerül.
:'''Cartman''': Anya, nehogy megint kicsessz velem! Ha azzal megyek iskolába, mindenki lepattant aljas csórónak tart majd!
:'''Mrs. Cartman''': Eric, ne viselkedj úgy, mint egy hisztis kölyök! Vagy tetszik a Toshiba HandyBook, vagy a világon semmit nem kapsz!
:'''Cartman''': Nekem jobb ötletem van. Szerintem inkább menj át a boltba, és vegyél óvszert! Hogy legalább védekezzünk, ha már jól meg akarsz kúrni, anya!
:'''Mrs. Cartman''': Eric!
:'''Cartman''': Egyúttal vehetnél cigarettát is! Szeretek elszívni egyet, miután megkúrtak! Ha meg akarsz kúrni, anya, csak szóljál!! Gyere, itt vagyok! He!! Gyere anya, kúrjál meg!! Kúrjál már meg a bolt közepén!! Meg akarod kúrni a saját fiadat?! Gyerünk, csináld!!
''(Cartman sír)''
:'''Mrs. Cartman''': Fejezd már be a bőgést, Eric! Megmondtam előre, hogy ha így viselkedsz, nem kapsz semmit!
:'''Cartman''': ''(sírva)'' De mondtam, hogy sajnálom.
:'''Mrs. Cartman''': Úgy állítottál, be, mintha valami gyermekmolesztáló lennék, mindenki előtt!
:'''Cartman''': Nem akartalak bajba keverni.
:'''Mrs. Cartman''': Akkor miért mentél ki, és hívtál oda egy rendőrt, azt kiabálva, hogy: Segítség, segítség, az anyám meg akar kúrni!
:'''Cartman''': Ó, most már értem. A K betűs szó egy csúnya szó, nem szabad mások előtt kimondanom, ugye? Bocsánat, mama!
:'''Mrs. Cartman''': Ha tényleg megbántad, akkor azt is megérted, hogy miért nem kapsz semmit!
:'''Cartman''': De ennek semmi logikus értelme nincs, mami, hiszen már megbüntettél azzal, hogy nem vettél iPad-et. Mama, légyszi menjünk vissza és vegyünk Toshiba HandyBook-ot.
:'''Mrs. Cartman''': Nem!!
:'''Cartman''': Akkor legalább álljunk meg itt, és vacsorázzunk egyet. Szeretek egy jót vacsorázni, miután MEGKÚRTAK!!!
<hr width=50%>
:'''Japán férfi''': Nagyon sajnál, Kyre, de most már éhen halni. Szerinted melyiket enni meg? Válasszam a tintahalat spárgával, vagy a vaníliás krémet?
:'''Kyle''': Vaníliás krém, vaníliás krém!
:'''Japán férfi''': Tintahalat spárgával?
:'''Kyle''': Nem, a vaníliás krémet, a vaníliát!
:'''Japán férfi''': Rendben. Megenni a tintahal.
:'''Kyle''': NEEEEE!!!
<hr width=50%>
:'''Japán férfi''': Jaj, ne! Tintahal mindjárt előbújni seggemből!
:'''Kyle''': Ne, ne!
:'''Japán férfi''': Itt jönni! Ó, nagyon sok lesz! Tarts ki, Kyre! Én hinni benneeeee!!!
===''[[w:Viccrobot|Viccrobot]]'' (1502)===
:'''Német elnök''': Ja, ja, ja. Deutschland lakói sind nagyon büszke emberek. Wir nem tudni eltűrni ezt a sertést. Akik átadni ezt a humordíjat, szégyellhetné maguk. A humordíjra szavazók mind tévedés! Ich biztosítani egész világ, hogy deutsche emberek sehr sehr sehr viccesek! Wir viccelni egész nap munkában, und zu haus. Ich most elmondani ein egy deutsch vicc. A wurstkészítő kauft ein müzlidoboz. Ich most noch ein vicc sagen. Kop kop, kop kop. Wer ist das? Ein Kannibal. Was? Du most meg fogsz sterben, mert én foglak essen. Schweine Hund, ich foglak előbb megöl téged.
===''[[w:Királyi puding|Királyi puding]]'' (1503)===
:'''Mr. Mackey''': Kyle Broflovski, azonnal áruld el, hol az öcséd!
:'''Kyle''': Nem tudom.
:'''Mr. Mackey''': Hogy csináljak előadást, értem, hogy tanítsam a szájhigénia fotosságát FOGSZUVASODÁS NÉLKÜL?!!! Még 2 napunk van próbálni, hétfőfől előbemutatók, mit csináljak, Kyle, áruld el nekem!
:'''Kyle''': Hát nem lehetne csak kivenni Fogszuvasodás szerepét?
:'''Mr. Mackey''': PONTOSAN AZ A LÉNYEG, HOGY MEGSZABADULJUNK A FOGSZUVASODÁSTÓL!!
:'''Cartman''': He-he, he-he.
:'''Mr. Mackey''': A te öcséd, Kyle Broflovski, értem?! HOGY FOGOD EZT HELYREHOZNI?!!
<hr width=50%>
:'''Kyle''': ''(énekel)''
:A fogad enyém, szuvassá teszem,
:A sok édesség...
:'''Mr. Mackey''': Elég volt, álljunk le! Mi a fasz volt ez?!
:'''Kyle''': Hiszen ez a szövegem.
:'''Mr. Mackey''': A közönségnek meg kell ijednie a fogszuvasodástól, Kyle, értem?! Ha Fogszuvasodás nem hiteles, akkor Fogkefének és Fogselyemnek nincs ellenpontja!
:'''Kyle''': Én tényleg probálkozom, Mackey bácsi.
:'''Mr. Mackey''': Csakugyan?!! Szóval neked az, hogy idetolod a koszos pofádat és elböfögöd a szövegedet, mint valami gyík, ami a szoba közepére szarik!! Az próbálkozás?!! Ennek a darabnak a gondolkodásra kell hatnia! FOGD MÁR FEL VÉGRE!!! Innen folytatjuk!
<hr width=50%>
:'''Mr. Mackey''': Értem, negyed óra múlva úgyis magasról leszarjátok az egészet, ezért elmondom, amit akarok. Még soha nem sikerült ilyen rosszul egyetlen próbánk se! Két nap múlva előadás, ÉS NEM TUDTOK SZART SEM!!!
:'''Ismeretlen óvodás''': Mert Fogszuvasodás tök béna!
:'''Többiek''': Igen, igen, béna, bizony!
:'''Mr. Mackey''': Nemcsak Fogszuvasodás tehet róla, mondok neked valamit, Fogselyem: nem vagy olyan kurva jó, mint amilyennek hiszed magad, máris sztárként viselkedsz, pedig még nem volt meg a premier se! NYISD MÁR KI A SZEMED, FOGSELYEM!!! TÖBB ESÉLYED SOSEM LESZ!!!
<hr width=50%>
:'''Mr. Mackey''': Én nem értem, mi a fene bajotok van. Talán nem tudjátok, hogy milyen komoly dolog a fogszuvasodás, és talán le se szarjátok. Biztos azt hiszitek, hogy megússzátok lyukas fog nélkül, értem? Le se szarjátok a fogaitokon képződő lepedéket. Kyle, fél kézzel tönkretettél mindent, amin oly keményen dolgoztam, hat éven át. Szeretném, ha tudnád, Kyle, hogy miért is... játszik olyan fontos szerepet az életedben a szájhigénia. ''(sírva)'' Két évvel ezelőtt... apám meghalt fogszuvasodásban... Értem?... Intelligens volt... keményen dolgozott... és a családom végignézte, ahogy a fogszuvasodás csak úgy elragadta őt... Megtanultátok, hogy fogat kell mosni, de tudjátok, hogy milyen fontos ez valójában?... TUDJÁTOK?!!!
<hr width=50%>
:'''Kyle és az óvodások''': ''(énekelnek)''
:A fog jóbarát, szépen mosolyog,
:ezért jól vigyázz, mert rohan és kipotyog.
:'''Filmore''': ''(énekel)'' A fogorvosod is jó barátod.
:'''Ismeretlen óvodás''': ''(folytatja)'' A fogselyem szintén csak téged ápol.
:'''Kyle''': ''(énekel)'' Jaj, ne, fogselyem, most mit tegyek
:'''Mr. Mackey''': ''(Kyle-nak)'' HAMIS, HAMIS VAGY!!
<hr width=50%>
:'''Mr. Mackey''': Azt akarom, hogy mindenki nézzen kurva mélyen magába! Értem?! Az első felvonás egy nagy rakás LÓSZAR VOLT!! Ha Fogszuvasodás hamisan énekel, AKKOR AZ EGÉSZ HAMISNAK HANGZIK, ÉÉÉRTEM?!!!
===''[[w:City Szusi|City Szusi]]'' (1506)===
:'''Mr. Kim''': Üdv a Siti Wokban, rendelést kérek.
:'''Butters''': Jó napot, Butters postás különleges küldeményt hozott.
:'''Mr. Kim''': Miről beszélni?
:'''Butters''': Ez egy kupon egy új ázsiai étteremhez, ami nemrég nyílt meg.
:'''Mr. Kim''': Mihez? Hadd nézni! Jaj ne, Szusi hely. Hogyan lehet, hogy ha szorgalmas kínai üzletet nyit valahol, mindig jönni valami büdös japán kutya és lerohanni őt?
:'''Butters''': Á, nem tudom, én csak szórólapot terjesztek.
:'''Mr. Kim''': Hol lenni ez a japán vécécsésze? Milyen messze Siti Woktól?
:'''Butters''': Úgy érti, a szusiétterem? Ott van ni.
:'''Mr. Kim''': Mi? Mi?! ''(átnéz a szomszédba)'' Mi a fasz?
<hr width=50%>
:'''Mr. Takayama''': Üdvözlet a City Szusiban, a rendelést kére.
:'''Mr. Kim''': Mégis minek rakni Siti Susit pont az én Siti Wokom mellé?
:'''Mr. Takayama''': Nagyon sajnálni, de nem érteni akcentusát. Tonhaltekercset kérni?
:'''Mr. Kim''': Nem kérni tonhaltekercset! Keress másik szaros várost, ahol megnyitni szaros szusihelyedet!
:'''Mr. Takayama''': Megpróbál beszélni érthetően kérem, akkor talán lehet megérteni.
:'''Mr. Kim''': Én érthetően beszélni, te miért nem beszél érthetően, szójazabáló kis buzi!
:'''Mr. Takayama''': Kifelé, hívom a rendőrség!
:'''Mr. Kim''': ''(Buttersnek)'' Gyerünk öcsi, nem szabad szaros szusit enni, férges lenni tőle.
:'''Mr. Takayama''': Még mindig jobb, mint macskából csinált Kung Pao csirke.
<hr width=50%>
:'''Riporter''': Tom, egy vadonatúj szusiétterem nyílt South Parkban, színesítve az ázsiai negyedünket. A kínai étkezde nyitása után a város vezetése úgy döntött, hogy a kínai negyedet átnevezi Kis Tokiónak.
:'''Mr. Kim''': Hogy mi a fasz?
<hr width=50%>
:'''Mr. Kim''': Látni, mi történt?
:'''Mr. Takayama''': Neked tilos ide jönni be!
:'''Mr. Kim''': Most mindenki hinni városban, hogy kínai és japán kurvára ugyanaz!
:'''Mr. Takayama''': Én azt se tudni, hogy te mi a faszt beszélni! Hüpüppü, pütyülü mütyülü!
:'''Mr. Kim''': Ááá, japán rasszista!
<hr width=50%>
:'''Mr. Takayama''': ''(Mr. Kimnek)'' Te kifelé! Mondtam, hogy neked tilos!
:'''Mr. Kim''': Jól van, várni egy perc, várni kicsit, békével jönni.
:'''Mr. Takayama''': Én nem hinni neked!
:'''Mr. Kim''': Ugyan, figyel. Csacsiság lenni folyton veszekedni, tudod? Kínai és japán olyan régóta harcolni már. Ez nevetséges. Kell kötni egy baktumot.
:'''Mr. Takayama''': Mi lenni a baktum?
:'''Mr. Kim''': Nem, mondom, baktum.
:'''Mr. Takayama''': Egy báktum?
:'''Mr. Kim''': Nem báktum, hanem egy baktum.
:'''Mr. Takayama''': Ó, vagyis egy baktu.
:'''Mr. Kim''': Mi a fasz az a baktu?
:'''Mr. Takayama''': Nem, nem, bakktu.
:'''Mr. Kim''': Bakktu? Figyel, minden rasszista azt hinni, hogy kínai és japán lenni ugyanaz, igen? Ezért te meg én összehívni nagygyűlés az iskolai gyerekeknek, és megértetni kultúrális különbségek. És akkor mindenki megtudni, hogy sült rizs nem japán, és teriyaki nem kínai.
:'''Férfi''': A teriyaki nem kínai?
:'''Mr. Kim''': NEM, TERIYAKI KURVÁRA NEM KÍNAI!!!
:'''Mr. Takayama''': Jól van, én tartani nagygyűlés veled.
:'''Mr. Kim''': Ó, igen? Nagyszerű. Oké, akkor holnap megbeszélni tervünket. ''(távozás az étteremből)'' És mikor eljössz a gyűlésre, lesz majd nagy-nagy meglepetés, büdös japán kutya.
<hr width=50%>
:'''Mr. Kim''': Hé, Mr. Takayama, tudtad, hogy Kína és Japán valójában két külön ország lenni?
:'''Mr. Takayama''': Ó, tényleg? Hé, így van. Ha megnézni térképet, lehet látni is.
:'''Mr. Kim''': Ez a hatalmas mind Kína, és Japán, ez az iciri-piciri kis ország lenni itt. Ezért lenni, hogy japánok mindig próbálnak elfoglalni Kína!
:'''Mr. Takayama''': Mi?
:'''Mr. Kim''': Japánok erőszakolni és gyilkolni Nandzsingban! Japánok a gyilkosságnál csak az öngyilkosságot szeretni jobban! Öngyilkossági ráta az égig érni!
:'''Mr. Takayama''': Baszd meg!
:'''Mr. Kim''': Jaj ne, én lenni japán, nagyon rossz napom lenni, most megölni magam!
<hr width=50%>
:'''Mr. Kim''': Na helló.
:'''Mr. Takayama''': Te takarodni az én éttermemből!
:'''Mr. Kim''': Oké, várni kicsit, kérek. Én sajnálni, sajnál, elismerni, átverni téged gyűlésen. Mit szólni, ha mi rendezni Ázsiai Sokszínűség Fesztivál?
:'''Mr. Takayama''': Takarodni innen, vagy hívom rendőrség!
:'''Mr. Kim''': Kérek, én beismerni, oké? Átverni téged gyűlésen. Nem lenni mentség. Ez nagyon aljas lenni. Kicsit mint Pearl Harbor. Ugye, az is kicsit aljas, ha? Pearl Harbor kicsit aljas és néha mind kicsit aljas lenni, hm? De az aljas kínainak vége, oké? Oké, ha mi rendezni Ázsiai Sokszínűség Fesztiválja, akkor végre véget vetni rasszista sztereotípiák, kérek.
:'''Mr. Takayama''': A megérzésem ellenére megbízni benned mégegyszer. De ezúttal nehogy dörzsölni ám tenyered, amikor majd megfordulni, hogy kimenni innen.
:'''Mr. Kim''': Oké, akkor holnap. ''(távozás az étteremből)'' És a Sokszínűség Fesztiválján lenni majd nagy-nagy meglepetés, te büdös japán kutya.
<hr width=50%>
:'''Mr. Takayama''': Mi tartani eddig?
:'''Mr. Kim''': Igen, attól tartok, a béketornyom egy icipicikét átverés lenni, Mr. Büdös Japán Kutya. Én véget vetni neked. Aztán mindenki azt hinni, hogy te csak megtetted, amit japán ember legjobban szeretni. Ne, ne tenni, ne ölni meg magad, kérek!
:'''Mr. Takayama''': Ó, baszd meg, én nem akar megölni magam!
===''[[w:Az utolsó Mehikán|Az utolsó Mehikán]]'' (1509)===
'''Cartman''': Szemed nyitva a puskát készen tartani!
''[Ezután Köp.]''
'''Cartman''': Mexikóiak ólálkodnak a rakin hogy átszökjenek a határunkon de megállítjuk őket!
'''[Ezután kijön Liane és megszólítja fiát.]'''
'''Liane''': Eric! Üdvözöld a nagypapát!
'''Cartman''': Ne most texasi kontra mexikóiast játszunk!. Jólvan őrség. Tudjátok a dörgést egyetlen egy Mexicói sem jöhet át ezen a határon Yíhá!
'''A Többiek''': Yíhá!
''[Ezután az erdőben...]''
'''Butters''': Mehikói társaim! Ezúttal bal oldalon próbálok beszökni Texas-ba! Ne csüggedjetek mert én vagyok Mántekíjá! Viva la Meheeco!!!
'''Stan''': Öm... Butters? asszem Kyle jó lesz vezérnek.
'''Butters''': Óóó! nem vagyok jó Mehikói?
'''Stan''': Nagyon jó Mehikói vagy. Csak Mehikói vezérnek nem vagy jó!
'''Kyle''': Figyu? Csak szét kell szóródnunk és elterelni a határőrök figyelmét. A texasiságokat fordítjuk ellenük!
''[Ezután vissza a rég nem látott Texsasba!]''
'''Cartman''': Di di di di di di di mexikói keresés! Di di di di di di di di Á! Egy mexicói!
''[És Kyle pedig átakar kelni a határon.]''
'''Kyle''': Texasiak? Engedjetek át tárgyalni!!!
'''Cartman''': Eltereléssel próbálkozik hülyének néz minket! Háháhá! ENNÉL JOBBAT NEM TUDSZ MEXIKÓI???
'''Kyle''': Jobb mintha "Hájas texasi" lennék!
'''Cartman''': Hej! Attól hogy texasi vagyok még nem vagyok "hájas"!
'''Kyle''': Nem! elsősorban hájas vagy! És már texasi is!
'''Cartman''': Igen? Igen? Te meg zsidó vagy Kyle! És most mexikói zsidó! Koszos haszontalan mexizsidó! PRÓBÁLJ ÁT MENNI A...
''[Eközben bejut Stan Texasba.]''
'''Stan''': Bázis!
'''Cartman''': Clyde? Mit művelsz? át engedtél egy mexikóit?
'''Clyde''': Lenyűgözött a párbeszédetek.
'''Cartman''': De koncentrálnunk kell a rohadt életbe is!!! ha csak egy pillanatra rontod a figyelmünket elárasztanak koszos kis
haszontalan...
''[Eközben Token is bejutott a határba! :)]''
'''Token''': Bázis!
'''Cartman''': Hee! Hogy mászott át a kerítésen?
'''Craig''': Nem hallottam az üvöltözésedtől.
'''Cartman''': SENKI SEM ÜVÖLTÖZIK CRAIG ÉBREDJÉL MÁR FEL!!!
'''Jimmy''': B-b-b Bázis!
'''Cartman''': PICSÁBA!
'''A többiek''': He he he he he he!
'''Stan''': Erre meg a Pápa azt mondja: ''Meg kéne nézni a WC-ben!''
''[És a többiek tovább röhögnek.]''
'''Craig''': Én is tudok egyet!: Miért van a lányokon smink és parfüm?
'''Token''': Miért?
'''Craig''': ''Mert Rondák és büdösek!''
''[És ezután is nagyot röhögnek!]''
'''Stan''': Cartman! ne duzzogj vesztettél!
'''Cartman''': Nem Duzzogok ismerem ezeket a vicceket!
'''Kyle''': Ne rendezz pizsipartit ha végig segg akarsz lenni!
'''Cartman''': Nekem legalább van seggem!
''[És a többiek mit csinálnak? hát tovább röhögnek!]''
'''Butters''': ''[Gondolatában beszél:]'' Most aztán jól megcsináltam! Csak egyetlen irányba kellett volna mennem hogyan
tévedhettem el??? Az Amigóknak igazuk volt!... Béna Mehikói vagyok! Ők élik a jó életet míg én Mehikóban ragadtam!... Én vagyok:
''Az Utolsó Mehikán!'' Hahó? Valaki!? Gyerünk Mántekíjá meg kell találnod a határt! ''[És ezúttal útnak kell.. Valahova!]'' Lálálá Dolgozz mehikói! (Refrén) Lálálá Dolgozz mehikói!
'''Mrs.Whipple''': Óvatosan! egyre erősödik a vihar!!!
'''Brian Whipple''': Az biztos is! már alig látok valamit.
'''Mrs.Whipple''': ÚRISTEN!!! VIGYÁZZ EGY MEXIKÓI!
''[Ezután ellett ütve Butters.]''
'''Butters''': Uhh!
'''Brian Whipple''': Uramisten! Jólvagy?
'''Butters''': Por Favor! Át kell jutnom a határon a Az Ámígók. Az Ámígók várnak rám!!!
'''Brian Whipple''': Szegény! biztos átszökött a határon és elszakadt a családjától.
'''Butters''': Én Mántekíjá vagyok. Az utolsó Mehikán...
''[Ezután a két pár elviszik a házukhoz.]''
'''Mrs.Whipple''': Szoba. Szoba. Ágy. Ágy. Párna. Minden rendben lesz érted?
'''Brian Whipple''': Nem tudom hogy megtarthatjuk-e.
'''Mrs.Whipple''': Talán hívjuk a rendőrséget hogy visszakergessék Mexikóba mint egy állatot? Ablak. Ablak.
'''Butters''': Ja! Ablak.
'''Mrs.Whipple''': Bueno! itt sokkal több esélye van mint "Mexicóban!" valaha lenne! Ablak. Ablak. Pucoló. Ablak pucoló Mántekíjá. Papírtörlő. ''[Fújás 2-szer]'' Sí Sí Mántekíjá.
'''Brian Whipple''': Ügyelj a sarkokra is!
'''Mrs.Whipple''': Drágám ez csodálatos!
''[Eközben a Srácoknál...]''
''[A TV-ben semmi sem megy...]''
'''Cartman''': ''[Álmában beszél.]'' Ahh...? NE! MEGVÉDEM A HATÁRT!!!... MINDEGYIK ÁTJÖN! CLYDE! VESZTETTÜNK! KYLE ÁTJUTOTT JAJ NE STAN IS!!! JIMMY? VÉGEVAN! MÁRCSAK BUTTERS MARADT ÉS...''[Ezután felébred és a többiek is!]''...Butters! Hej! ébresztő!
'''Stan''': Aaaj már!
'''Cartman''': Gyerünk már vesztesek!
'''Stan''': Miről beszélsz?
'''Cartman''': Hol van Butters?
'''Kyle''': A Vacsoránál ott volt. Vagy tényleg ott volt?
'''Stan''': Szerintem igen! vagy...
'''Craig''': Ő is az a fajta akire sosem emlékszünk hogy ott volt vagy sem
''[És ezután Kijönnek a srácok.]''
'''Kyle''': Butters?
'''Stan''': Butters?
'''Kyle''': Durván hideg van ide kint. Meg is halhatott...
'''Cartman''': Jó'van gyülekező maradt még egy mexicói és nem fog átjutni. Még nem győztetek! Harcra!
'''Craig''': Harcra!
'''Kyle''': őőő... Harcra!
''[Késöbb a Whipple háznál...]''
'''Butters''': Hmhmhm... dolgozz mehikói... (Refrén) Hmhmhm... dolgozz mehikói...
'''Mrs.Whipple''': Mántekijá? gyere át a nappaliba kérlek van egy kis meglepetésünk!
'''Brian Whipple''': Meglepetés! összedobtunk neked egy kis pénzt valamire!
'''Mrs.Whipple''': Ajándék Mántekijá Un presende!
'''Butters''': Tyű! Ajándék csak nekem?
'''Mrs.Whipple''': Olyan kis boldog mexicói!
'''Butters''': ''[Bontogatja...]''
'''Brian Whipple''': Na ez hogy tetszik Mántekíjá? A saját levélfúvógéped! ''[Nevet]'' én nem tudom hogy működik de te biztos! Na van kedved kimenni játszani vele?
''[Butters ott kint fújja a leveleket...]''
'''Mrs.Whipple''': Látod édesem? olyan boldog!
'''Biran Whipple''': Ó nem nem Mántekíjá Fújd át az avart az egyik oldalról a másikra! gyűjtsd össze egy halomba hogy szemeteszsákokba pakolhasd!
'''Butters''': Sí señor!
'''Mrs.Whipple''': Áh! imádni való!
''[ Kórus: Dolgozz mexicói páppádúá páppáduá
Butters: Egész nap csak dolgozz csak. dolgozz mexicói. Keresd meg. Juss oda! Dolgozz mexicói!
Kórus: hajts! Butters: Mehikán Kórus: sírj! Butters: Mehikán Kórus: küzdj! Butters: Mehikán neked ez jut! A többiek csak henyélnek. Dolgozz mexicói!]''
'''Mrs.Whipple''': ''[Sír]''
'''Brian Whipple''': Drágám mi a baj?
'''Mrs.Whipple''': ''[Sír]'' Mántekijá mindent megadunk neki de szerintem nem boldog. Azt mondtam neki bármit csinálhat amit szeretne moshat ablakot, padlót. Tudod mit felelt? azt hogy haza kell mennie. Próbáltam elmondani hogy ''Te itt laksz Mántekíjá ¡Tu casa es aquí '' Azt hiszem ő nem így érez.
'''Brian Whipple''': Talán ha kifesthetné a garázst ő is családtagnak érezné magát és...
'''Mrs.Whipple''': Nem Brian! A szívem tudja hogy igaz a saját fajtájához tartozik... A SAJÁT FAJTÁJHOZ TARTOZIK!
===''[[w:1%|1%]]'' (1512)===
:'''Cartman''': ''(Clyde békáról)'' Kétéves korom óta ismertem őt. Harcos volt, egy látnok. És legfőképpen ő volt a tökéletes barát. Sosem szólt semmit. Neki sohasem voltak saját ötletei. Elfogadott mindent, amit akartam. E nemes vonásának ti mindannyian híján vagytok. Olyan világban élünk, ahol közületek valaki gyilkossá lett. Bárki is légy, most biztosan itt ülsz, zöld sapkában, álladat a kezedre hajtva, és arra gondolsz, hogy ezt nem fogod megúszni. Mert bárki is légy, talán még maradt benned némi emberség, amit elfedett, beszennyezett a zsidó propaganda és a balos hazugság.
:'''Kyle''': Fogd már be, zsíragy!
:'''Cartman''': Mondtál valamit, Kyle?!
:'''Kyle''': Hogyan lehet megölni egy plüssállatot?
:'''Cartman''': Hogy hogyan lehet megölni egy plüssállatot? Mondd el te! De, de, de... Inkább ne szaladjunk ennyire előre! Hátra van az alapos nyomozás, amíg kétség nélkül meg nem állapítjuk, hogy ki a gyilkos, addig mind bűnösök vagytok, mint Kyle. Köszönöm, jöhet a duda.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': ''(rátámad Kyle-ra, mert azt hiszi, ő jött felgyújtani a plüssállatait)'' Tudtam, hogy te vagy az, Kyle!
:'''Kyle''': Nem én vagyok, segíteni jöttem, zsíragy!
:'''Cartman''': Persze, segíteni!
:'''Stan''': Állj le, Cartman, igazat mond. Őrködni jöttünk. Steven Dammer azt mondja, hogy nagy terveik vannak.
==16. évad==
===''[[w:Zabos őslakos|Zabos őslakos]]'' (1611)===
:'''Cartman''': Hát... Úgy tűnik, Kenny Butters spanja lett. Járni fogtok, Kenny?
:'''Butters''': ''(idegesen)'' És itt van ez is. Folyton kifigurázod, amit mondok, mert tiéd az utolsó szó. Hát ezúttal nem a tiéd!
:'''Cartman''': Tyű!
:'''Butters''': Dupla tyű!
==17. évad==
==18. évad==
==19. évad==
==20. évad==
===''[[w:Az elátkozottak|Az elátkozottak]]'' (2003)===
:'''Cartman''': Heidi, kérdezhetek valamit?
:'''Heidi''': Hát persze.
:'''Cartman''': A lányoknak nincs heréjük?
:'''Heidi''': A lányoknak nincs heréjük.
:'''Cartman''' Ha egy csaj a tökét vakarja, az hogy megy? Én csak nem értem, hogy mi van a puncinak az alján.
:'''Heidi''': Megmutassam?
:'''Cartman''': Aztakurvaaa...
==21. évad==
==22. évad==
==23. évad==
==24. évad (Különkiadások)==
==25. évad==
==További információk==
{{wikipédia}}
* [http://www.southparkstudios.com South Park Studios hivatalos weboldala] {{en}}
[[Kategória:Televíziós műsorok]][[Kategória:Animációs filmek]]
kl1inn8rr0ddwgkire9ex0hznr0dppp
53490
53481
2022-08-25T21:13:16Z
109.105.21.61
/* Kripli Kemping (1407) */
wikitext
text/x-wiki
A '''[[w:hu:South Park|South Park]]''' egy amerikai animációs sorozat Trey Parker és Matt Stone készítésében, amely négy Colorado-beli fiú kalandjait követi.
{{Szájhagyomány}}
<div style="background: #999999; height: 25px; color: #ffffff; text-align: center;"><span style="position:relative;top:2px;">'''Figyelem! A szócikk trágár kifejezéseket tartalmaz, ezért csak saját felelősségedre olvasd el!'''</span></div>
==1. évad==
===''[[w:Cartman anális beültetése|Cartman anális beültetése]]'' (101)===
:'''Kyle''': Elég fura a járásod, Cartman.
:'''Cartman''': Kuss legyen!
<hr width=50%/>
:'''Vackor néni''': Leülni ott hátul! Ááááááááááááh!
:'''Stan''': Jól van már, cseszett liba
:'''Vackor néni''': HOGY MIT MONDTÁL?
:'''Stan''': A házimban lesz egy hiba.
:'''Vackor néni''': Ja.
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Kalap Úr, el tetszik engedni az óráról?
:'''Kalap Úr''': Nem Kyle, nem. Értetted? Pokolra jutsz, pokolra jutsz és megdöglesz!
===''[[w:Testsúly 4000|Testsúly 4000]]'' (102)===
:'''Stan''': ''(idegesen)'' Tudjuk hogy csaltál a pályázaton te triplatokájú sertés!
:'''Cartman''': Most mit véded a kis csajodat, minek firkált azokról a hülye halakról?
:'''Stan''': A delfin okos, hasznos és szép.
:'''Cartman''': Jó, hasznos és szép két szelet kenyér között majonézzel.
:'''Stan''': A delfinek okosabbak mint te.
:'''Cartman''': Ha olyan rohadt okosak, miért laknak igluban?
:'''Stan''': A delfinek nem laknak igluban, azok az eszkimók.
:'''Cartman''': Delfin vagy eszkimó nem mindegy, hal-hal. Tök uncsi a zöldek hippidumája.
:'''Stan''': Mondd meg, hogy miről írtál!
:'''Cartman''': Ö, most nem. Haza kell mennem, hogy formába lendüljek.
:'''Stan''': Naná, úgyis csak ülsz a tévé előtt és zúzod a sajtos pufit, te dagadt disznó!
:'''Cartman''': Kapd be, te pöcs!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Fasírt! Fasírt! FASÍRT!
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Mi ez a trutyi?
:'''Cartman''': Testsúly 4000. Ez segít duzzadni.
:'''Kyle''': Mi akarsz lenni? Seggkirály?
:'''Stan''': Vagy seggcsászár?
:'''Cartman''': Hé! Nem tűröm az ilyen dumát ekkora nudlipöcsöktől!
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Akkora már a segged, hogy ha kimész az utcára, akkor azt mondják rád: "Apám! Ott egy mamut segge!"
:'''Cartman''': Egy nagy túrót, te irigy nudli!
:'''Járókelő''': Apám! Ott egy mamut segge!
:'''Cartman''': Hé!
<hr width=50%/>
:'''McDaniels polgármester''': Jaj ne, most örökre itt ragadok ebben a szarfészekben, ezekkel a lusta, hülye, furkó, mucsai tahókkal.
<hr width=50%/>
:'''Barbrady''': Azt hitte, hogy megússza, mi, Kalap Úr?
:'''Kalap Úr''': Hát meg is úsztam volna, ha nincsenek azok a minden lében kanál pöcsök.
:'''Barbrady''': Szerencséje, hogy nem találta el Cathy Lee-t, és senki sem sérült meg.
===''[[w:A vulkán|A vulkán]]'' (103)===
:'''Jimbo''': Először is, a puskát csak kibiztosítva szabad vinni, másodszor, emberszabású célra tilos lőni és harmadszor, sör ne kerüljön a csőbe!
:'''Stan''': De Jimbo bácsi, mi nem iszunk sört.
:'''Jimbo''': Micsoda!
:'''Ned''': Bizony testvér, nyolc éves kis nudlik nem isznak sört.
:'''Kyle''': Én kakaót iszom.
:'''Jimbo''': Nah, márpedig itt hatalmas piálások lesznek. Józanul vadászni pont olyan szar, mint horgászni....... józanul.
<hr width=50%/>
:'''Jimbo''': Vigyázz, támadni akar!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': ''(Stannek)'' Zöld hippi, húzzál vissza Woodstockba, ha még lőni se tudsz!
:'''Stan''': Rád tudnék lőni, seggkirály!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': ''[Szőrmókseggről mesél]'' ...és még sántít is, mert hiányzik az egyik lába... és az egyik lába helyén tudjátok, ki van? Hát Tom Cruise!
<hr width=50%/>
:'''Johnson:''' ''[adó-vevőn keresztül]'' Asszonyom, egy geológus szeretne beszélni önnel.
:'''McDaniels polgármester:''' A geológusom? Most? Mondja meg neki, hogy enyhült a fertőzés és itt nem vizsgálhat meg.
:'''Johnson:''' Ön nyilván urológusra gondolt, a geológus földdel foglalkozik.
:'''McDaniels polgármester:''' Azt én is tudom! Hogy mer maga pimaszkodni velem, amikor én jártam a Harvardra! Takarodjon az irodámból!
:'''Johnson:''' Asszonyom, nem vagyok az irodájában, innen kintről beszélek.
:'''McDaniels polgármester:''' ''[hosszú hallgatás után]'' Küldje be a geomókust!
:'''Johnson:''' A geológust...
:'''McDaniels polgármester:''' Öcskös,ki vagy rúgva!
:'''Johnson:''' Köszönöm, öröm volt önnel dolgozni.
===''[[w:Meleg Al meleg vízitúrája|Meleg Al meleg vízitúrája]]'' (104)===
:'''Mr. Garrison''': És most kit feleltessünk, Kalap úr?
:'''Kalap úr''': Következzen Stan, focicsapatunk hátvédsztárja!
:'''Mr. Garrison''': Pompás ötlet, akkor te jössz, Stanley.
:'''Stan''': Hát, én se nagyon tudtam felkészülni.
:'''Mr. Garrison''': Hát találj ki valamit, ahogy az a pöcs Eric!
<hr width=50%/>
:'''Stan''': Mi az, hogy homoszexuális?
:'''Mr. Garrison''': Óh, nos kicsim, a lehető legjobbtól kérdezed. Ülj csak le! Stanley, a melegek... nos, mind nagyon gonoszak. Gonoszak a kőszívük mélyéig, melyben nem vér folyik, mint nekünk, hanem hányadékszerű genny és rothadó ereik ezt viszik borsónyira töppedt takony agyukba és ettől viselkednek erőszakos náci huligánokként. Megértetted?
<hr width=50%/>
:'''Séf bácsi''': Hiszen maga meleg, nem?
:'''Mr. Garrison''': Mi??? Mi a francot hord össze itten? Nem vagyok meleg!
:'''Séf bácsi''': Pedig úgy viselkedik.
:'''Mr. Garrison''': Csak hogy bukjanak rám a nők, csacsikám...
===''[[w:Szerelem Fáni és Malac között|Szerelem Fáni és Malac között]]'' (105)===
:'''Cartman''': Én sosem hagynám, hogy egy nő megüssön. Ha megpróbálná, aszondanám neki; „hé, büdös ribanc, repessz vissza azonnal a konyhába pitét sütni!”
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': ''(Stannek)'' Szólj rá; „kuss picsába, pofádat befogod, a te dolgod a szülés!”
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Hát mindjárt magamhoz nyúlok, micsoda izgalom, két kitűnő diákunk összecsap.
:'''Kalap Úr''': Nos, Mr. Garrison, a génsebészet lévén kijavíthatjuk az Úr által elkövetett szörnyű hibákat, például a németeket.
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Stanley fiam, beszélhetnék veled?
:'''Stan''': Persze.
:'''Mr. Garrison''': Észrevettem a csúnya monoklidat. Csak nincs baj otthon?
:'''Stan''': De, van.
:'''Mr. Garrison''': Jó ég! Ülj csak le, Stanley, igyál egy kis kakaót és meséld el Kalap úrnak, mi történt?
:'''Kalap úr''': Tudod, hogy a barátod vagyok, Stan, nekem mindent elmondhatsz. Hát ki bántott, apukád vagy az anyukád?
:'''Stan''': Egyik se, a nővérem.
:'''Mr. Garrison''': ''(idegesen)'' A nővéred! A fenébe, hogy lehetsz ilyen beszari, csak fecsérled Kalap úr idejét a tökéletlenségeddel, egy szart kapsz, te nem kakaót!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Ha nekem picsogna egy bige, beszólnék ám, hogy; „Hé, picsa, unom már, hogy folyton postásruhát adsz rám és táncolnom kell, miközben olyan pasival kokózol meg kefélsz apukám ágyán, akit be sem mutattál és nem is ismerem”.
:'''Stan''': ''(hosszas csönd után)'' Cartman, te mi a büdös francról dumálsz?
:'''Cartman''': Semmiről, csak arról, hogy beszari vagy.
<hr width=50%/>
:''(miközben az elefánt párosodik a malaccal)''
:'''Séf bácsi''': Már tudom, mit érezhettek a fehér nőim.
===''[[w:Halál (South Park)|Halál]]'' (106)===
:'''Randy Marsh''': Na milyen érzés 102 évesnek lenni?
:'''Marvin Marsh''': Lőjjetek le!
:'''Sharon Marsh''': Most pedig kívánj valamit!
:'''Marvin Marsh''': Bár felfordulnék!
:'''Randy Marsh''': Csacsi öreg papó!
:'''Marvin Marsh''': Nem vagyok csacsi, öljetek meg , megölném én magam de túl öreg vagyok!
<hr width=50%/>
:'''Stan''': Nem foglak megölni nagyapó!
:'''Marvin Marsh''': Miért nem?
:'''Stan''': Csak, mert megbüntetnek.
:'''Marvin Marsh''': A te korodban én megöltem a nagyapámat.
<hr width=50%/>
:'''Mrs. Cartman''': ''(Terrance és Phillip műsor alatt)'' Eric drágám, épp most telefonált Kyle anyukája, szerinte ez alantas műsor és nagyon csúnya szavakra tanít téged.
:'''Cartman''': Kurva nagy baromság, Kyle anyja meg egy büdös ribanc!
:'''Mrs. Cartman''': Ahogy gondolod.
<hr width=50%/>
:'''Marvin Marsh''': ''(Stannek)'' Te kis modoros kurafi!
<hr width=50%/>
:'''Marvin Marsh''': Te meg tudsz ölni ugye!
:'''Cartman''': Én nem tudnék embert ölni, csak ha jól fölbassza az agyamat.
:'''Marvin Marsh''': Ó csakugyan, hát akkor mondok én valamit hájfej, az előbb ment el a lotyó anyád miután bevágtam neki a lompost.
:'''Cartman''': Mi!
:'''Marvin Marsh''': Úgybizony.
:'''Stan''': Papó!
:'''Marvin Marsh''': Aztán kiástam dédanyád tetemét és magamévá tettem.
:'''Cartman''': Anyádat!
:'''Marvin Marsh''': Finom porhanyós segge volt az anyónak.
:'''Cartman''': Kussolj szarcsimbók, mert megöllek!
:'''Marvin Marsh''': Ez a beszéd, gömböc.
:'''Stan''': ''(Cartmannek)'' Hagyd már, csak azt akarja, hogy bepöccenj.
:'''Cartman''': ''(Marvin Marshnak)'' Anyámat a szádra ne vedd!
:'''Stan''': Menjünk a konyhába, nézzük ott a tévét.
:'''Marvin Marsh''': Mondtam már, hogy a faterodat is meghágtam, dagi?
:'''Cartman''': Nem igaz, micsoda szemétláda!
<hr width=50%/>
(''Stan betelefonál „A Jézus és a haverok”–ba'')
:'''Stan''': Jézus bácsi, tessék mondani; meg szabad ölni valakit, ha kéri, mert nagyon szenved; szóval szabad öngyilkosságban segíteni neki?
:'''Jézus''': Gyermekem, ez egy nagyon-nagyon-nagyon-nagyon nehéz kérdés... (''Gyorsan elkapcsolja a telefont'') Új hívónk!
:'''Stan''':(''lecsapja a telefont'') Picsába!
:'''Jézus''': Hallottam ám!
<hr width=50%/>
:'''A TV csatorna elnöke''': Hölgyeim és uraim! A nevem John Tuskó. Társaságunk nevében az alábbi nyilatkozatot teszem: (''krákog'') BASSZÁK MEG!
:Köszönöm hölgyeim és uraim; ha van kérdésük forduljanak kérem az ott látható téglafalhoz.
<hr width=50%/>
:Hölgyeim és uraim! Nácikhoz méltó taktikájukkal bűzlő fosukkal támadnak. Bevált.
===''[[w:Rózsaszín szem|Rózsaszín szem]]'' (107)===
:'''Vackor néni''': Nyomás máris késünk!
:'''Stan''': Ja, mindig ez van te büdös görény.
:'''Vackor néni''': HOGY MIT MONDTÁL!
:'''Stan''': Hát hogy szépen kizöldült a sövény.
:'''Vackor néni''': Ja, igen tényleg.
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Cartman ez meg milyen ruha?
:'''Cartman''': Adolf Hitler jelmez. Sieg Heil! Sieg Heil!
:'''Stan''': Honnan szerezted?
:'''Cartman''': Mamám varrta, nyerő mi?
:'''Kyle''': Nem, nem nyerő!
<hr width=50%/>
:'''Stan''': Figyelj már, Kenny nem halt meg.
:'''Kyle''': ''(Kennynek)'' Elfelejtettél jelmezt venni.
:'''Stan''': Ja, mi van veled, a szüleidnek nincs pénze jelmezre?
:'''Kyle''': Miért vagytok ti olyan csórók, he?
:'''Cartman''': Szegény Kennyék olyan rohadt csórók, hogy tegnap egy redvás kutyaólra vettek fel jelzálogkölcsönt. ''(nevetnek)'' Mondom, kutyaólra vettek fel jelzálogot csóró őseid, Kenny! Hozzád beszélek, Kenny, achtung! Csóró szarcsimbók!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Na tessék! Csak kiderül, hogy az én jelmezem az abszolút nyerő!
:'''Kyle''': Haver, Hitlernek öltözni nagyon nem nyerő.
:'''Cartman''': Csak irigy vagy. Na húzzál vissza az Endorra, büdös vuki!
:'''Kyle''': A vukik nem is ott élnek!
:'''Cartman''': ''(idegesen)'' Nyinyányányányányányányányá!!!
:'''Kyle''': Az én mamám viszont nincs a Szopós Macák címlapján!
:'''Cartman''': Mi? Mit mondtál?
<hr width=50%/>
:'''Igazgató''': Most akkor Erik megnézel egy oktatóvideót
<p>
Adolf Hitler nagyon csúnya és rossz bácsi volt.
Oktatóvideo ahol Cartman hitlernek képzeli magát, majd a video végén:
</p>
:'''Igazgató''': Nos Eric, van kérdés?
:'''Cartman''': Igen! Megnézhetem mégegyszer????
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Hol a francban van már Kyle? Itt fogunk megöregedni.
:'''Stan''': Tuti, hogy több cukrot kapok, mint te!
:'''Cartman''': Álmodban. Én vagyok a cukorkirály.
:'''Stan''': Nem, te a seggkirály vagy, összecserélted.
:'''Cartman''': Na és? Ki mászkált egész nap Kandurrantó Bandinak öltözve?
:'''Stan''': Bekaphatod, az én mamám viszont nincs a Szopós Macák címlapján!
:'''Cartman''': Fogd már be! Az én mamám sincs a Szopós Macák címlapján!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Ez az a pöcs angol. Ebből is getthes zombi lett.
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Te jó ég, megöltem Kennyt! Én szemét!
===''[[w:Damien (South Park)|Damien]]'' (108)===
:'''Mr. Garrison''': Bemutatom tehát új társatokat... öhm, hogy is hívnak?
:'''Damien''': Damien.
:'''Mr. Garrison''': Köszöntsétek Damient! És honnan érkeztél ide?
:'''Damien''': A pokol egyik bugyrából.
:'''Mr. Garrison''': Hú, milyen izgi, nekem a mamám származott Délről.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': ''[Damiennek]'' Hé, ki a fodrászod, Stevie Wonder?
<hr width=50%/>
:'''Stan''': Ne légy nagy ember, de légy férfi!
<hr width=50%/>
:'''Nő''': ''[miközben Sátán megjelenik és nagy vihar támad]'' Mi folyik itt?
:'''Séf bácsi''': Nyugodtan bújjon ide, hölgyem, majd én megvédem. ''[Mr. Garrison hozzábújik]'' Nem magát, baszki!
===''[[w:Kákabélű (South Park-epizód)|Kákabélű]]'' (109)===
:'''Séf bácsi''': ''(Dr. Mefityisztónak)'' Jójó, de essünk már túl rajta. Ettől a helytől kiver a szarszeplő!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Tudja valaki hogy mi az a konzervgyűjtés? Tessék Eric!
:'''Cartman''': Mikor felvágnak egy macát hogy kivegyék a gyereket?
:'''Mr. Garrison''': Nem az császármetszés Eric, de semmi baj ne feledd hogy nincsenek hülye kérdések csak hülye gyerekek.
===''[[w:Kula bá, az ünnepi kaki|Kula bá az ünnepi kaki]]'' (110)===
:'''Sheila''': A mi családunkban a karácsony nem ünnep!
:'''Mr. Garrison''': Te jó ég! Most akkor azzal a Hanuka szarral akar előállni?
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Kussolj dagadék!
:'''Cartman''': Nem vagyok dagadt, csak ünnepien telt.
<hr width=50%/>
:'''Kula bácsi''': Helló Belló!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Na és nagy cucc, én is túrtam a mamámnál és láttam mit fogok kapni, ultra-vibra 2000 kéjrúdat.
:'''Stan''': Az meg mi?
:'''Cartman''': Gőzöm sincs róla, de tök csúcs neve van.
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Nos, gyerekek, egyre nehezebb a dolgunk a darabunkkal. Az új rendelet értelmében nem énekelhetünk se Jézusról, sem pedig a Télapóról szóló dalt.
:'''Cartman''': Kyle anyja elintézte!
:'''Kyle''': Pofa be, pacalagy!
:'''Mr. Garrison''': Ismertek karácsonyi dalt, amiben nincsen Jézus, Télapó? ''(Cartman jelentkezik)'' Igen, Eric?
:'''Cartman''': Énekeljük el d-mollban, hogy Kyle anyja egy tapló banya!
:'''Kyle''': Megmondtam, hogy ne mondd anyukámra, hogy banya!
:'''Cartman''': Hűha! ''(elkezd énekelni)''
::Vííííííííí! Anyád egy banya,
::Ronda csúf banya,
::Nincs a ribancnak sem ennyi agya,
::Tapló hülye banya,
::Kyle hülye anyja egy ribanc, egy nagy gennybánya!
:'''Kyle''': Kussolj, Cartman!
:'''Kula bácsi''': Helló Belló!
:'''Kyle''': Kula bácsi!
:'''Cartman''': ''(folytatja)''
::Hétfőn is banya,
::Kedden is banya,
::Szerdától szombatig állati banya,
::Aztán meg vasárnap, hogy meg ne unjuk,
::Egész nap totál csúcs subi-dubi banya.
:'''Kula bácsi''': Ó, ez nagyon nem szép tőle! Megtanítom kesztyűbe dudálni!
:'''Cartman''': ''(folytatja)''
::Ismeritek Kyle muterját, azt a tohonyát,
::Azt a vén banyát,
::Vén kurva banya,
::Gáz a sérója,
::Mert egy ba-ba-banya.
::Ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba, egy hülye banya,
::Nincsen neki agya, csak büdös valaga.
::Kyle muterjaaaaaa baaaaanyaaaaaa! Yeah!
<hr width=50%/>
:'''Maxi atya''': ''(a karácsonyi darab alatt)'' Ilyen istenverte szart én még az életben nem láttam.
===''[[w:Tom szépségklinikája|Tom szépségklinikája]]'' (111)===
:'''Wendy''': Figyelj Stan! Nemsokára Valentin nap lesz.
:'''Stan''': Tudom.
:'''Wendy''': Elmehetnénk együtt egy klassz hajóútra.
:'''Stan''': De nincs annyi pénzünk.
:'''Wendy''': Tudom, de csinálhatnánk papírhajót és úgy tennénk mintha azon utaznánk.
:'''Cartman''': ''(nevetve)'' Áhhahhhahahaa!
:'''Stan''': Kussolj dagadt!
<hr width=50%/>
:'''Victoria igazgatónő''': Szeretném ha ugyanúgy tisztelnétek őt is ahogy a tanár bácsit. ''(Kyle jelentkezik)'' Tessék kicsim!
:'''Kyle''': Mi nem is tiszteljük a tanárbácsit.
<hr width=50%/>
:'''Miss Ellen''': Nos akkor ismételjük át a szorzótáblát! Igen Cartman?
:'''Cartman''': Mi az a szorzótábla?
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Csókolom Miss Ellen!
:'''Kyle''': Ne nyalizz, zsíragy!
:'''Cartman''': Nem nyalizok, te seggnyaló!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Hé skacok, figyu, a nagyanyám mozambikus volt, a férje meg leszbikus, szóval negyedrészt leszbikus vagyok.
:'''Stan''': Lófaszt vagy leszbikus, Cartman!
:'''Kyle''': Túrót vagy te leszbikus, hájfej!
:'''Cartman''': De igen!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Gyerekek nagyon fontos hírem van a számotokra. Végleg abbahagyom a tanítást. Furcsa dolog, de most egyszerre megnőtt az önbizalmam és úgy döntöttem felmondok, és azt csinálom amire mindig vágytam. Dagadt muffokkal kefélek.
===''[[w:Mecha Streisand|Mecha Streisand]]'' (112)===
:'''Cartman''': ''(énekel)'' 16 tonna fekete szén... A lelkem a vállalatot illeti meg.
:'''Stan''': Kussolj már Cartman!
<hr width=50%/>
:'''Séf bácsi''': Maga aztán jól meglepett! Mint Nyikolajt a tetvek!
<hr width=50%/>
:'''Barbrady''': Ti miért nem vagytok az iskolában?
:'''Stan''': Ma szombat van.
:'''Barbrady''': Rossz kifogás, nyomás tanulni rosszcsont bajkeverők!
===''[[w:Cartman mama piszkos múltja|Cartman mama piszkos múltja]]'' (113)===
:'''Vackor néni''': Gyerünk! Mert elkésünk!
:'''Stan''': Nem szállunk fel, te ocsmány dagadt picsa!
:'''Vackor néni''': Hogy mit mondtál?!
:'''Stan''': Mondom, nem szállunk fel, te ocsmány dagadt picsa!
:'''Vackor néni''': Jah, akkor jó.
:'''Kyle''': Hú, apám!
:'''Stan''': Ezt már rég ki akartam próbálni.
<hr width=50%/>
:'''Folyóvíz törzsfőnök''': Öcsi, nem szívesen mondom ezt, de anyád olyan nő, akit mi őslakosok úgy hívunk, hogy; kanyon, széles ösvénnyel.
:'''Cartman''': Az mit jelent?
:'''Folyóvíz törzsfőnök''': Ő egy folyton terpesztő őzlány.
:'''Cartman''': Hee?
:'''Folyóvíz törzsfőnök''': Anyád egy ribanc.
==2. évad==
===''[[w:Terrance & Phillip lyukam nélkül soha|Terrance & Philip lukam nélkül soha]]'' (201)===
:'''Terrance''': Huh, Scott aztán nagyon utál minket.
:'''Phillip''': Igen, biztos homofób szegény.
:'''Terrance''': Dehát mi nem vagyunk homók.
:'''Phillip''': Tuti?
<hr width=50%/>
:'''Phillip''':'' (Rusnya Bobnak)'' Olyan a pofád mintha valaki csavarhúzóval próbált volna erdőtüzet oltani.
<hr width=50%/>
:'''Szaddám Husszein''': Nyugalom, csigavér, lazítsál haver!
<hr width=50%/>
:'''Terrance''': Te, Philip, miért próbál ez a Scott minden áldott gyilkosságért elítélni?
:'''Phillip''': Nem tudom, úgy látszik, nagyon utál minket. Legközelebb vajon mivel áll elő?
===''[[w:Cartman mama újabb sötét titka|Cartman mama újabb sötét titka]]'' (202)===
:'''McDaniels Polgármester''': Barbrady biztosúr, egy percre tegyünk úgy mintha városunknak lenne egy értelmes rendőrtisztje. Mit tenne ő most?
:'''Barbrady''': Uhh, ez biz' jó kérdés asszonyom, próbálok agyilag választ keresni.
<hr width=50%/>
:'''Dr. Doctor''': Az egyik térképen rajta van hogy hol a tartalékgenerátor, itt látni hogy az ilyen vészhelyzetek esetére épült egy nagy különálló generátor, de ez kinn van a kórháztól kicsit messzebb.
:'''Séf Bácsi''': És hogy tudunk odajutni?
:'''Dr. Doctor''': Kétfelé kell oszlanunk, egy A és egy B csapatra. Az A csapatban vagyok én, ott van Stan, Kyle, Eric, Séf, és Manuál nővér, a B csapat tagja Kenny. A B csapat most figyeljen, be kell indítani a tartalékgenerátort, de ehhez dacolni kell a viharral, és át kell jutni a szennyvízcsatornán, eközben az A csapat bevonul a raktárba, itt, ahol tv és forró kakaó vár rájuk. Kakaót iszunk és vígjátékokat nézünk, amíg a B csapat átér a szennyvízcsatornán. A B csapatnak, ne feledd te vagy Kenny, gyorsan el kell jutni a generátorig, fel kell mászni rá, ami nagyon veszélyes hidegben, és velociraptorok is vannak ezen a részen, a tetejéről már tisztán látni majd minket, itt ezen az ablakon át, ahogy kakaót iszogatunk és tévézünk, azután ki kell nyitnod és be kell indítanod a generátort. Van valakinek kérdése?
:'''Cartman''': Nincs, szerintem tök király a terv.
:'''Dr. Doctor''': Oké akkor rajta! AKCIÓ!!!
<hr width=50%/>
:'''Mefityisztó''': Örülök, hogy mind itt vannak. Végre közzétehetem, hogy ki is Eric Cartman édesapja, de előbb köszönetet mondok Kenny McCormicknak...
:'''Cartman''': Tessék már kinyögni!
:'''Mefityisztó''': Eric Cartman apja nem más, mint... Mellesleg látták múlt héten a Terrance és Phillip különadást? Hát annál viccesebb...
:'''Cartman''': ''(ordítva)'' A FASZOMAT, KI VELE, KI AZ APÁM?!!
:'''Mefityisztó''': Nos, mint már mondottam, az apa közülünk valaki. Mégpedig nem más, mint Mrs. Cartman.
===''[[w:A csirkebaszó|A csirkebaszó]]'' (203)===
:'''Cartman''': Olvasni tök gyíkság.
:'''Mr. Garrison''': Fogd be a szád Eric, mert ráülök és belepukkantok!
<hr width=50%/>
:'''McDaniels polgármester''': Ez hihetetlen, szóval tényleg Barbrady miatt volt béke és rend a városban.
:'''Johnson''': Nem tudhattuk, én mindig azt hittem hogy totál bolond.
:'''McDaniels polgármester''': Az is.
<hr width=50%/>
:'''Barbrady''': Kakkantanom kell.
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Na gyerekek, remélem tetszettek a könyvek, és készen vagytok a kiselőadással. Kit szólitsunk elsőnek Kalap úr? Lássuk csak.
:'''Cartman''': ''(vékony hangon)'' Hát például Stant vagy Kyle-t.
:'''Mr. Garrison''': Eric, te leszel az első.
:'''Cartman''': Aah!
:'''Mr. Garrison''': Mi a baj Eric, már megint nem készültél?
:'''Cartman''': De, készültem! Az előadáshoz a Leó és a boszorkányt olvastam el. Nekem nagyon tetszett. Garrison bácsi olvasta?
:'''Mr. Garrison''': Nem, ezt történetesen nem.
:'''Cartman''': Akkor jó, a Leó és a boszorkány olyan hippikről szól, akik csak mászkálnak és festegetnek, esznek, aztán meg találnak egy varázs...öööö...tévét amit meg kell enniük, ha élni akarnak, háát kb. ennyi a könyv, én 4-es alát adnék erre.
:'''Mr. Garrison''': Én viszont egyest adok Eric kotródj a helyedre!
:'''Cartman''': Aj, baszki!
<hr width=50%/>
:'''Barbrady''': Végül pedig elmondanám hogy az olvasás tök gyíkság.
:'''Tömeg''': Hurrá!
:'''Barbrady''': Hát igaz elöször örültem hogy tanulok olvasni, izgalmas volt és varázslatos, de aztán kiolvastam ezt, Ayn Rand-től az Atlasz vállat vont mindenegyes szavát, és olyan ócska szarság volt, hogy én az életbe nem olvasok többet.
===''[[w:Ike körülmetélése|Ike körülmetélése]]'' (204)===
:'''Mr. Garrison''': Gyerekek, figyelem, ne piszkáljátok a kukitokat!
<hr width=50%/>
:'''Séf bácsi''': Szevasztok, srácok!
:'''Srácok''': Csókolom!
:'''Kyle''': Hogy van, Séf bácsi?
:'''Séf bácsi''': Rosszul.
:'''Kyle''': Hogyhogy?
:'''Séf bácsi''': Srácok, hallottam, mi történt ma az iskolában. Ugye nem ti tettétek el azt a vacak marihuánát?
:'''Stan''': Nem hát, mégcsak nem is láttuk.
:'''Séf bácsi''': Na jó, mert én mondom nektek, a drog rossz dolog.
:'''Stan''': Tudjuk, tudjuk, mindenki ezt hajtogatja.
:'''Séf bácsi''': Vili, azt is tudjátok miért rossz?
:'''Kyle''': Mert függőséget okozó álmegoldás adott problémára, megfertőzi a testet és a lelket, és az okozott kár túlmutat az előnyökön.
:'''Séf bácsi''': És van fogalmatok róla, hogy ez mit jelent?
:'''Kyle''': Nincs.
:'''Cartman''': Nekem van! A drog rossz, mert aki drogozik, az hippi, és a hippik tök bénák!
<hr width=50%/>
:'''Séf bácsi''': Srácok ...öhm... ugye tudjátok, mi az, ami egy férfinak a világon mindennél szentebb?
:'''Stan''': A biciklije?
:'''Cartman''': A sonka?
:'''Kyle''': Dehogy a sonka, te dagadt pöcs.
:'''Cartman''': Nyas'gem, ugye hogy a sonka?
===''[[w:A töppedt ikerszarkómás ápolónő|A töppedt ikerszarkómás ápolónő]]'' (205)===
:'''Séf bácsi''': Szerintem ennél a lehajtónál kell lekanyarodni.
:'''Vackor néni''': LEÜLNI KÖLYÖK!
:'''Séf bácsi''': De erre rövidebb az út a denveri iskolához.
:'''Vackor néni''': IGAZGATÓI INTŐT AKARSZ?
:'''Séf Bácsi''': Hányszor kell még elmagyaráznom magának, nem tanuló vagyok, úgyhogy nem kaphatok igazgatói intőt.
:'''Vackor néni''': AZT MONDTAM, LEÜLNI!
<hr width=50%/>
:'''Victoria igazgatónő''': Ha jól tudom, a Gulya ma este játszik a kidobós állami döntőben.
:'''Mr. Mackey''': Igen, de igazából nincs esélyük, a denveriek mindig győznek, értem?
:'''Gerald Broflovski''': Washington jó kis mézesmagzat... Vagyis mézesmadzag.
:'''Sheila Broflovski''': Gerald, fogd már be azt a lepcses szád!
<hr width=50%/>
:'''Séf bácsi''': Bara Kornél a király
:'''Vackor néni''': LEÜLNI ÉS CSÖNDET!
:'''Séf bácsi''': Meg Eminem is
:'''Vackor néni''': AZT MONDTAM, HOGY LEÜLNI!
:'''Séf bácsi''': Jól van, te káráló, szikkadt agyú balfék.
:'''Vackor néni''': HOGY MIT MONDTÁL!
:'''Séf bácsi''': Hogy Prágába szívesen elutaznék.
:'''Vackor néni''': Ja, én is.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Ahab kapitány nem nyugszik a bálna nélkül!
:'''Kyle''': Ez mit jelent Cartman?
:'''Cartman''': Fingom nincs.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Szeretlek tite... Vagyis csesszétek meg!
===''[[w:A dél-Srí Lanka-i mexikóma béka|A dél-Srí Lanka-i mexikóma béka]]'' (206)===
:'''Jimbo''': A vadat ki kell ritkítani!
<hr width=50%/>
:'''Mr Garrison''': Az lesz a feladat, hogy találjatok valakit, aki járt Vietnámban és készítsetek vele interjút!
:'''Craig''': És ha valaki nem ismer olyat, aki volt Vietnámban?
:'''Mr. Garrison''': Az egyest kap, év végén megbukik, és WC-takarítással keresi majd a pénzt kábítószerre!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Honnan a picsából szedtétek ezt a röhejes baromságot?
:'''Stan''': Egy vietnámi veterántól.
:'''Mr. Garrison''': Úgy tudom, hogy csak lustultatok, aztán egész éjjel fönn maradtatok, hogy kitaláljátok ezt a röhejes mesét.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Na, Stan, itt ülhetünk egész héten az agyas bácsikád miatt. Kösz szépen, haver!
:'''Kyle''': Ja! Jimbo bácsikád egy nagy seggfej.
:'''Stan''': Minek találta volna ki ezt a sztorit, ahelyett hogy igazat mondjon?
:'''Cartman''': Tényleg miért, csak nem, mert egy részeges vén tapló pöcs.
<hr width=50%/>
''(A Jézus és a haverokban)''
:'''Jézus''': Jimbo, vajon miért füllent annyit a kis Stanley?
:'''Jimbo''': Megmondom én, mert drogot szed és mert sátánimádó a kölyök.
:'''Nézők''': Jézus! Jézus! Jézus!
:'''Jézus''': Jézusom, Stanley, a nagybátyád aggódik érted.
:'''Stan''': Csak azért hantáztam, mert ő meg fogdosott.
:'''Jimbo''': Megállj, te kis szarcsimbók!
:'''Stan''': Te nagy szarcsimbók!
===''[[w:Vackor néni busza|Vackor néni busza]]'' (207)===
:'''Vackor néni''': CSÖND LEGYEN OTT HÁTUL, CSÚSZIK AZ ÚT!
<hr width=50%/>
:'''Stan''': Hé, sertés!
:'''Cartman''': Mivan?
:'''Stan''': Nem akarsz dobni nekünk is egy kicsit a tortádból?
:'''Cartman''': Lássuk csak.. NEM!
:'''Kyle''': Ne már bivalysegg, úgyse lenne szabad édességet zabálnod.
:'''Cartman''': Hmmm.. csoki, húú de iszonyú finom!
<hr width=50%/>
:'''Vackor néni ''': Na ebből elég volt! Elhallgattok végre, vagy ennek a nyuszinak annyi.
<hr width=50%/>
:'''Stan''': Na dagadt, adjál már egy kis tortát!
:'''Cartman''': Hmm, mostmár tényleg nem bírok egy fincsi csoki falatot se lenyelni, jajj.. Vagy mégis?
:'''Kyle''': Bakker Cartman, te ronda dagadt pöcs!
<hr width=50%/>
:'''Vackor néni''': A buszról leszállni tilos! Aki leszáll, azt lenyeli egy szörnyű ÓRIÁSPÓK!
<hr width=50%/>
:'''Ismeretlen diák''': És őt miért nem eszi meg a pókszörny?
:'''Kyle''': Azért, Zúzmó, mert a szörnyek nem esznek kövér büdös banyát.
:'''Vackor néni''': HOGY MIT MONDTÁL?
:'''Kyle ''': Azt, hogy láttam egy sötét búbosbankát.
:'''Vackor néni''': Ja.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Hé, skacok, mi van akkor, ha Vackor néni nem jön vissza, és itt maradunk örökre?
:'''Kyle''': Áhh, nem maradhatunk itt örökre Cartman, mert pár nap múlva meghalnánk.
:'''Stan''': ''(idegesen Kyle-nak)'' Haver!
:'''Kyle''': Mi van?
:'''Cartman''': Nem akarok ilyen seggfejekkel meghalni. Csesszétek meg!
<hr width=50%/>
:'''Vackor néni''': Mi a francnak hozott ide Denverbe, maga csökött agyú fekalofil?
<hr width=50%/>
:'''Vackor néni''': Maga meg úgy néz ki, mint egy kurva nagy halom mosott szar.
<hr width=50%/>
:'''Mr. Jonas''': Akar keresni egy millió dollárt?
:'''Vackor néni''': Ki akarja nyalni a seggem?
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Várjunk csak, nem úgy volt, hogy a muterod a faterod, mert pénisze van?
:'''Cartman''': Héé! Mi! Te barom állat, szétrúgom a töködet!
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Húh, ez egy kibebaszott szarfaszú álom.
===''[[w:A nyár egy szívás|A nyár egy szívás]]'' (208)===
:'''Mr. Garrison''': Oké, kölykök, tudom, hogy ma van az utolsó tanítási nap,és hogy ilyenkor poénkodni szoktatok, de ez azért már túlzás. Na, mit csináltatok Kalap úrral?! ''(kis csönd)'' GYERÜNK, AZONNAL IDE ELÉM KALAP ÚRRAL, A TRÉFÁNAK VÉGE! ''(kis csönd)'' Azt hiszitek, nem bírom ki nélküle, mi? Azt hiszitek, hogy begőzölök. Hát ezt elszúrtátok! Hö, hö. ROHADT KÖLYKÖK, HOL A RÁKBAN VAN KALAP ÚR?!
<hr width=50%/>
:'''Pip''': Szervusztok, barátaim!
:'''Stan''': Pofa be, pöcsfej!
:'''Pip''': Rendben, játszatok helyettem is a szünetben, jó?
:'''Kyle''': Minek?,
:'''Pip''': Sajnos én iskolában töltöm a nyári szünetet, mert nem lehetek egyedül. Tudjátok, a szüleim meghaltak.
:'''Cartman''': Meghaltak a szüleid? Bazze', micsoda gyíkfing!
<hr width=50%/>
''(telefoncsörgés)''
:'''Mr. Garrison''': Halló!
:'''Mr. Mackey''': Halló, Kalap úr ott van?
:'''Mr. Garrison''': Ez valami tréfa?
:'''Mr. Mackey''': ''(nevetve)'' Hö-hö-hö-hö, aha.
:'''Mr. Garrison''': Te rohadék, leharapom a tökeidet, úgyis megtudom, ki vagy!!
:'''Mr. Mackey''': Azt én nem nagyon hiszem, értem?
:'''Mr. Garrison''': Szarláda!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Anyám beíratott úszóleckére a városi strandon. Ti nem jöttök?
:'''Stan''': ''(nevetve)'' Úszólecke, öcsém? Ez a leggyíkabb a világon.
:'''Cartman''': Édesanyád!
:'''Stan''': Mindenki tudja, hogy az elsősök a vízbe pisálnak.
:'''Kyle''': Ja, Cartman, kis pöcsök húgyában fogsz úszkálni.
:'''Cartman''': Én nem úszkálok húgyban! Anyám szerint, ha úszóleckét veszek, még lehetek olimpikon is.
:'''Kyle''': Na ja, a hájolimpián.
:'''Cartman''': Én a legtöbbet próbálom kihozni ebből a szaros nyárból, nekem nem ugathattok, ti zsíros hajú, szakadt, narkomán hippik! Kapjátok be, gyíkok, én leléptem!
<hr width=50%/>
:'''Dr. Katz''': Maga buzi?
:'''Mr. Garrison''': Anyád!
<hr width=50%/>
:'''Dr. Katz''': Nézze! Azt hiszem, hogy Kalap úr nem más, mint az ön rejtett homoszexualitása. Tudja, maga meleg, de ezt tagadja, tehát a.. a.. a buzi öntudatát tudat alatt egy homoszexuális bábura vetíti ki. Erről mit gondol?
:'''Mr. Garrison''': Szerintem maga itt a legnagyobb szopóláda!
<hr width=50%/>
''(A Séffel való telefonbeszélgetés után)''
:'''Kyle''': Na, mit mondott?
:'''Stan''': Asszem azt, hogy menjünk a picsába.
:'''Kyle''': Mért, ott jobb?
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Mr. Garrison, hol van Kalap úr?
:'''Mr. Garrison''': Óó.. Kalap úr egy kétszínű kurva, végeztünk. Mostantól Gally úrtól fogtok tanulni.
<hr width=50%/>
:'''Séf bácsi''': Oké, ideáll mindenki libasorba, mert most segget rugdosok.
===''[[w:Séf bácsi sózott csokigolyói|Séf bácsi sózott csokigolyói]]'' (209)===
:'''Kyle''': Összefosom magam ha mégegyszer megkell néznem a Godzillát.
:'''Mr. Garrison''': Nem nem Kyle, ezek független filmek.
:'''Stan''': Függetlenség napja? Az is egy rakás szar.
:'''Cartman''': Nem te gyík, ezek fekete fehér hippi filmek amikben buzi cowboyok mindig pudingot zabálnak.
:'''Wendy''': Ez nem is igaz! A független filmek nem hódolnak be Hollywoodnak és nem az unalmas nagyképű sémákat szajkózzák.
:'''Cartman''': Naja, mutass egy olyan független filmet amiben nem buzi cowboyok esznek pudingot!
:'''Wendy''': Szokás szerint lila göződ sincs az egészről, dagadék.
:'''Cartman''': Nem vagyok dagadt, csak egy kicsit még nőnöm kell, te csontos kurva.
:'''Mr. Garrison''': Eric, ha még egyszer kurvának nevezed Wendyt, beküldelek az igazgatóhoz.
:'''Cartman''': ........Kurva!
:'''Mr. Garrison''': Nah jó, Eric, azonnal...!
:'''Catman''': Megyek már!
<hr width=50%/>
:'''Séf bácsi''': Gyerekek, ez a fesztivál tele van zsíros-szaftos üzleti lehetőségekkel. Ezek a városi népek zabálni fogják az én ízes süteményeimet, nekem meg dől a lé.
:'''Cartman''': Miféle sütik?
:'''Kyle''': Nyugi, zsírszalonna.
:'''Séf bácsi''': Olyan sütik, amiket szopogatni lehet. Úgy hívom őket, hogy "Szopós".
:'''Cartman''': Kérek egy Szopóst!
:'''Séf bácsi''': Már előttem is van a reklám: Az asszony nyaggat? Köcsög a főnök? Üvölt a kölyök? Háát szopjál!
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': ''(a vécén ülve énekli Jimmy Cliff dalát)'' Tisztábban látok már, most minden jó, többé már semmi sincs, mi útban volt.
<hr width=50%/>
:'''Stan''': A mozink is levan pukkanva, nagyobb vászon kéne!
:'''Kyle''': Kinyomhatnák Cartman seggére projektorral!
:'''Stan''': ''(nevetve)'' Színes szélesvásznú.
:'''Cartman''': Oké ennyi volt a heti hájpoénod!
''(Kenny alig érthetően, majd újabb nevetés)''
:'''Cartman''': Na jó, ettől végleg berágtam, kapjátok be gyíkok, én leléptem!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Apám, itt aztán seggszag van!
:'''Kyle''': Naná, hogy seggszag van gyöpi, ez a csatorna.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Bakker, ez röhejes, mi vagyunk a szartúrók.
:'''Kyle''': Az hát, szartúrók. Tudod mit, te vagy a zsíros túró.
:'''Cartman''': Na jó, ennyi volt, kapjátok be gyíkok, leléptem!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Ki a fasz válogatta be Tom Hankset? Ennél a gyíknál a heréim is jobban játszanak!
<hr width=50%/>
:'''Mozilátogató 1''': ''(felvesz a földről egy pénzérmét, miután Kenny meghalt)'' Te jó ég, megleltem a pennymet!
:'''Mozilátogató 2''': Ó, te mocskos rohadt dög.
===''[[w:A bárányhimlő (South Park)|A bárányhimlő]]'' (210)===
:'''Stan''': Mi ez a szar, nézzük a Terrance és Phillipet.
:'''Shelley''': Most ezt nézzük!
:'''Stan''': Itt a távkapcsoló te picsa.
:'''Shelley''': Add ide te pöcs!
:'''Stan''': Tudod ám mikor, ma egész nap Terrance és Phillipet fogunk nézni
''(Shelley rácsukja az ágyat és elveszi tőle a távirányítót)''
:'''Stan''': A kurva anyád te picsa Terrancet nézünk!!!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Tehát gyerekeim így lehet megkülönbözetni a kurvát a kurva rendőrtől. Van valakinek kérdése? Igen, Kyle?
:'''Kyle''': Ennek mi a pöcsöm köze van a történelemhez?
:'''Mr. Garrison''': Ez egy jó kérdés Kyle.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Megkérdezhetném, milyen főétellel kinálnak majd a mirelit gofri után?
:'''Cartman''': ''(McCormickék szótlanul néznek)'' Jól sejtem, hogy ezután nem lesz főfogás?
===''[[w:A PlaneÁrium|A PlaneÁrium]]'' (211)===
:'''Mr. Garrison''': Jólvan kis pöcsök, mire célozhatott Petrocelli, mikor azt mondta; kell, hogy legyen egy hulla? Senki? Figyel rám egyáltalán valaki?
:'''Kyle''': Garrison bácsi, nyolc napja csak Petrocelli ismétléseket nézünk. Tele van már vele a tökünk!
:'''Mr. Garrison''': Ó-ho-hó, bocsáss meg, Kyle, felejtsük is el, mit üzent Petrocelli! Tudjátok mit? Egyáltalán ne figyeljetek Petrocellire, s majd meglátjuk, mire viszitek az életben!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Én akár hátrakötött kézzel is elnyomom a Sajtkukac-dalt.
:'''Kyle''': Össze se érnek hátul a kezeid, zsíragy.
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Jólvan, kis pöcsök, ma a japán haiku elnevezésű versekről fogunk tanulni. A haiku olyan, mint egy sima hazai vers, kivéve, hogy nem rímel és teljesen gagyi.
<hr width=50%/>
:'''Mrs. Cartman''': Ne túrd az orrod, kicsim!
:'''Cartman''': Bassza meg anya, csak meg kellett vakarnom.
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Jól van, kis pöcsök, ma a japán haiku elnevezésű versekről fogunk tanulni. A haiku olyan, mint egy sima hazai vers, kivéve, hogy nem rímel, és teljesen gagyi. Például ööö... hol van Eric Cartman?
:'''Stan''': Ez egy haiku?
:'''Mr. Garrison''': Nem, azt kérdem, miért nincs itt Eric Cartman?
:'''Stan''': Ja?
:'''Mr. Garrison''': Reggel ott volt az iskolabuszon?
:'''Stan''': Nem.
:'''Kyle''': Dagadt segg Cartman,
:Nem volt a sulibuszon,
:A szaros hájgép.
:'''Mr. Garrison''': Ó, remek haiku, Kyle! Igen. Szóval a haikuk 5, 7 és 5 szótagból állnak. Kenny, mondanál nekünk egyet?
:'''Kenny''': Egy, két, há', négy, öt,
:Egy, két, há', négy, öt, hat, hét,
:Egy, két, há', négy, öt.
:''(mindenki nevet)''
:'''Stan''': Mi az a széklet?
:'''Kyle''': Garrison bácsi, ha ezek a haikuk ilyen gyíkok, nem mehetnénk vissza a Planetáriumba?
:'''Stan''': Ja, én is vissza akarok menni.
:'''Mr. Garrison''': De hát most voltunk ott! Hogyhogy már vissza is akartok menni?
:'''Stan''': Tényleg, mér akarunk megint visszamenni?
:'''Kyle''': Nem tudom, de úgy érzem, hogy szükségem van rá.
:'''Mr. Garrison''': Hát, azt hiszem, semmi akadálya, mivel itt van a sarkon.
:''(Cartman bejön)''
:'''Cartman''': Nézd, kik ezek, csak nem a szánalmas vidéki barátaim?
:'''Mr. Garrison''': Eric, hol voltál?
:'''Cartman''': Nézzük csak, hol is voltam, hol is voltam?
:'''Stan''': Hol voltál, bacon?
:'''Cartman''': Talán mintha a Sajtkukac versenyen jártam volna, megyei bajnokságot nyerni!
:''(kibontja az oklevelet, a többiek elámulnak)''
:'''Cartman''': Ez itt a megyei bajnok oklevelem, na hogy tetszik? Nézzük, hol a te megyei bajnok okleveled, Kyle? Ja, hogy neked nincs? Mmm... És neked van bajnok okleveled, Wendy? Nincs? Úgy tűnik, csak nekem van!
:'''Kyle''': Zsírral teli segg,
:Rezeg, mint a friss puding,
:Pofája is jár.
:'''Cartman''': Kyle, a haiku sertéseid leperegnek rólam, a megyei bajnokról!
:'''Stan''': Akkor most benne leszel a Sajtkukac reklámban?
:'''Cartman''': Még négyen vagyunk a versenyben, a muter és én együtt megyünk a döntőre.
:'''Kyle''': Tuti, hogy nem nyersz,
:Nem férsz be a tévébe
:Ekkora ánusszal.
:'''Mr. Garrison''': Kiváló, Kyle!
:'''Cartman''': Fogd be a pofád,
:Szétrúgom a seggedet
:Most azonnal, seggfej... Basszátok meg!
===''[[w:A klubház (South Park)|A klubház]]'' (212)===
:'''Zsírfeka''': Héhé, mi a helyzet, Rudi?
:'''Rudi''': Az, hogy lekéne fogynod, Zsírfeka!
:'''Zsírfeka''': Majd lefogyok, ha akarok, te kis buzi! Fogd be, fasszopó, szarszagú a pofád!
:'''Rudi''': Felrúgok a méhedig, köcsög!
:'''Kyle''': Hallod ezt?
:'''Stan''': Faja.
:'''Zsírfeka''': Asszed, olyan okos vagy, te hallisztszagú csupor kis geci? Az én farkamon hét muff csiszál naponta, érted, gennyedék? A te segged helyére meg lassan pina nő!
:'''Kyle''': Apám, egyre sirályabbak a rajzfilmek.
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Mikor jön vissza Kalap úr?
:'''Mr. Garrison''': MIT MONDTÁL?
:'''Kyle''': Mikor jön vissza Kalap úr?
:'''Mr. Garrison''': Megmondtam, hogy ezt a nevet többet ne ejtsétek ki a szátokon! Kalap úr egy kétszínű kurva, és mostantól Gally úrtól tanultok!
:'''Stan''': Gally úr meg gizda.
:'''Mr. Garrison''': Ebből elég!! Kalap úrral végeztem, többet látni sem akarom, és punktum!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Stanley, Kyle-lal levelezel az órámon?!
:'''Stan''': Nem, én csak...
:'''Mr. Garrison''': Ne hazudj Stan, mert impotens leszel!
:'''Stan''': Nem hazudok, most adta valaki a kezembe...
:'''Mr. Garrison''': Stanley, ha szerinted olyan fontos, amit ti itt egymásnak írkáltok, akkor gyere ki szépen, és oszd meg a levél tartalmát az egész osztállyal.
:'''Stan''': De hát nem is én írtam.
:'''Cartman''': Mr. Garrison, Stan viselkedése nagy mértékben hátráltatja a tanulmányaimat.
:'''Stan''': Pofa be, dagadt!
:'''Mr. Garrison''': Stanley, pattanj ki ide, és olvasd fel a levelet!
:'''Stan''': Bassza meg!
<hr width=50%/>
:'''Zsírfeka''': Hé, hé, hé, mi a pálya, niggerek?
:'''Rudi''': Csumi, Zsírfeka, hogy csúsztál ide a szemétdombra?
:'''Zsírfeka''': Tudod mit, Rudi, olyan vagy te, mint a nyári iskola!
:'''Rudi''': Nyári iskola?
:'''Zsírfeka''': A, ha-ha, paraszt, nyári iskola! Bökd ki a zsírt a füledből, köcsög, és kendd tövig a segglukadra!
:'''Mush Mouth''': Fölkenem a tiedre, a gyomrodig, te buzi!
:'''Cartman''': Mi a franc van ezzel a rajzfilmmel?
<hr width=50%/>
:'''Zsírfeka''': Héhé, csumi Jolanda! Ki verte be ilyen baszottul a pofádat, bazdmeg?
:'''Jolanda''': Bazzeg Zsírfeka, mostohám bemosott mint gép.
:'''Zsírfeka''': Mostohád! Tépd le a tökeit, hé!
:'''Jolanda''': Gondolod?
:'''Zsírfeka''': Mi! Kurva! Tolj a seggére egy harapófogót és a faszánál fogva akaszd fel, hadd nyúljon csak a fitymája, ding- dong, értetted, csökött nigger ne szarozzon itten, bazdmeg, én „aszondom”!
:'''Jolanda''': Igazad van, Zsírfeka! Kösz!
:'''Zsírfeka''': Nincs mit hé, aztán ugye bekapod a faszomat is de tövig te ribanc!
:'''Bill Cosby''': Zsírfeka és a Gang ma is tanultak valami fontosat. Ha a mostohád baszogat, harapófogót a rühes tökeire, oszt kész, majd találkozunk a pudding mellett, gyík!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Bakker! Kicsinálták Kennyt!
:'''Kyle''': Szemetek!
===''[[w:Tehén napok|Tehén napok]]'' (213)===
:'''Kyle''': Cinkelés!
<hr width=50%/>
:'''Barbrady''': Fiatalember, nem lehet csakúgy cinkelést kiabálni ártatlanokra, így kezdődnek a háborúk!
:'''Stan''': Bocs, Szarbrady őrmester!
:'''Barbrady''': Barbrady!
:'''Stan''': Miért, én mit mondtam?
:'''Barbrady''': Azt hogy Szarbrady.
:'''Srácok:''' (nevetnek)'' Hahahhahaha!
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Várjunk csak! Megvan! A bikarodeó! Cartmant majd benevezzük és megnyeri az 5000 dollárt. Agyaljatok már egy kicsit, 5000 dollár, az 1000 menet, ami 3000 labda. Az már tuti elég a babákhoz.
:'''Cartman''': És ki a fasz mondta, hogy én felülök a bikára?
:'''Kyle''': ''(idegesen)'' Én bazdmeg, te hülye buzi, mert szarságokra költötted el az összes pénzünket, te sertés, vagy felülsz vagy kitépem a kibaszott gerincedet!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Szopi szopi 5 dollár!
===''[[w:Séf-segély|Séf-segély]]'' (214)===
:'''Mr. Garrison''': Köszönjetek szépen Gally úrnak is!
:'''Gally úr''': Helló fiúk, hogy vagytok?
:'''Kyle''': Mikor jön vissza Kalap úr?
:'''Mr. Garrison''': Mondtam, hogy többet ki ne ejtsétek a nevét!
:'''Stan''': Utáljuk Gally urat. Gally úr gyík, pöcs, fos, szar.
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Gally úr, maga az? ''(benéz a konyhába)'' G-G-G-Gally úr! ''(leveszi a fazék fedelét)'' ÁÁÁÁ, GALLY ÚR!!! Ki tette ezt veled, Gally úr, ki?!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Jöjjenek azonnal, segítség! Segítsenek, azt hiszem, harmadfokú égése van!
:'''Dr. Doctor''': Adja ide a gyereket.
:'''Mr. Garrison''': Meg fog gyógyulni, doktor úr?
:'''Dr. Doctor''': Ööö...
:'''Mr. Garrison''': Életben marad?
:'''Dr. Doctor''': Ez egy ág.
:'''Mr. Garrison''': Hagyja már ezt az orvosi szakdumát, mondja a szemembe, életben marad?!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Hoztam egy kis gyümölcslét, Gally úr, jobban van? Fogalmam sincs, kinek lehet az útjában, de ígérem, ez többet nem fordulhat elő soha. Gally úr, jól van? Gally úr, Gally úr? ÁÁÁÁ, Gally urat derékba törték! KI TETTE EEEEZT?!! EZT NEM ÚSSZÁTOK MEG, SZEMETEEEK!!!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': ''(Kalap úrnak)'' Azt hitte, hogy majd csak úgy visszaengedem? Hogy csak úgy visszasétálhat, mintha mi sem történt volna?! Ó, ne nézzen így rám, Kalap úr, maga volt, aki megszökött! Ide nem jöhet csak úgy vissza! PUSZTULJON INNEN!! PUSZTULJON A POKOLBA!! MAGA EGY SZEMÉT, HAZUG KUTYA, KALAP ÚR! REMÉLEM, ÉHEN DÖGLIK, MAGA UTOLSÓ ROHADÉK!! ''(a járókelőknek)'' Mit bámulnak, ez csak Kalap úrra és rám tartozik!
<hr width=50%/>
:'''Elton John''': Akkor subidubi rókaprém, más is buzi nemcsak én!
<hr width=50%/>
:'''Séf bácsi''': Végül csak megbomlott mi, Garrison? Hát tényleg nem érti! Maga az, Kalap úr is meg Gally úr is, tudathasadásos skizofréniája van.
:'''Mr. Garrison''': Figyelmeztetem Séf, még csak meg se próbálja nekem itt bevágni a lompost!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Remélem, már nem azon mesterkedik, hogy megerőszakoljon itt a börtönben, ugye Séf?
:'''Séf bácsi''': Garrison, fogja már be!
===''[[w:A kísértethal|A kísértethal]]'' (215)===
:'''Cartman''': Hé gyíkok itt aztán hullahideg van!
:'''Kyle''': Cartman!
:'''Cartman''': Nem a dalai láma bazzeg te aztán hulla hülye vagy.
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Gondjaink vannak.
:'''Séf bácsi''': Nos mi az első gond?
:'''Stan''': Az aranyhalam állandóan embereket gyilkolászik.
:'''Séf bácsi''': Oh ne aggódj Stan az majd elmúlik.
<hr width=50%/>
:'''Barbrady''': Virágéknál ég a világ, sütik már a rántott békát, zimmezumm zimmezumm recefice.............bumm bumm bumm.
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': És a boltnak miért pont indiántemető a neve?
:'''Eladó''': Nos itt egy indián temető volt mielőtt megvettem.
:'''Stan''': És maga egy temetőre építette rá az állatboltot?
:'''Eladó''': Ó nem nem, először kiástam a csontokat, rájuk hugyoztam és fejjel lefelé visszaástam őket.
:'''Kyle''': Miért?
:'''Eladó''': Miért? Nem tudom. Részeg voltam.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Höh, faja a jelmez gyíkok mennyi volt 2 forint?
===''[[w:Boldog karácsonyt, Charlie Manson!|Boldog karácsonyt, Charlie Manson!]]'' (216)===
:'''Mr. McCormick''': Ne felejtsd el fiam, ha marad egy kis pulyka, azt hozd szépen haza. Rendben?
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Mikor érünk már oda a nagyihoz, tudni akarom milyen ajándékot vett?
:'''Mrs. Cartman''': Még egy óra picim.
:'''Cartman''': Miért kell a nagyinak ilyen messze laknia tőlünk? Dugjuk be valami közeli öregotthonba és akkor nem kell 6 órát utaznom egy SZAROS AJÁNDÉKÉRT!
:'''Mrs. Cartman''': Eric, Eric, remélem a nagyinál nem fogsz ennyit morgolódni.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Ez meg mi a fasz, ez nem ajándék ez egy trikó.
:'''Cartman nagyi''': Igen, gondoltam neked biztos jól áll.
:'''Cartman''': Ha jól értem akkor 9 órát rohadtam idáig egy szájbabaszott tetves polóért. Anya a nagyi szenilis, ideje berugdalni egy otthonba!
<hr width=50%/>
:'''Charles Manson''': Te jó ég, megölték a narancskabátos kölyköt.
===''[[w:Alsónadrág-gnómok|Alsónadrág-gnómok]]'' (217)===
:'''Mr. Garrison''': Gyerekek üljetek le! Szomorú híreim vannak, biztosan elszomorít majd titeket. A tantestület ki akar rúgni engem, lehetséges hogy eltávolítanak és akkor soha többé nem taníthatlak titeket.
:'''Stan''': Majd kiheverjük valahogy.
:'''Kyle''': Megoldjuk.
:'''Cartman''': Ki nem szarja le?
:'''Mr. Garrison''': AZT MONDTAM SZOMORÚAK LESZTEK!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': Nos, nem akarok parasztnak tűnni de én megmondtam.
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Óhh az..azaz az igazság hogy nem mi írtuk a beszámolót.
:'''Mr. Garrison''': Te kis rohadék, utoljára cseszed el az életemet hogy szarnád össze magad!
===''[[w:Őskori jégember (South Park)|Őskori jégember]]'' (218)===
''(Cartman miatt Kyle beleesik egy szakadékba)''
:'''Stan''': Kyle jól vagy?
:'''Kyle''': Azt hiszem igen. Cartman fenn van?
:'''Cartman''': Itt vagyok fönn Kyle.
:'''Kyle''': Cartman, te rohadt mocskos buzeráns, te baszottagy, disznófejű, hájfejű kurva anyád.
:'''Cartman''': Igen, merd a szemembe mondani te pöcs!
<hr width=50%/>
:'''Barbrady''': Szevasztok, Dr Mefityisztónak szüksége lenne valakire aki segít neki a laborban az ősembernél.
:'''Kyle''': Megyek.
:'''Stan''': Nem! Én megyek, én találtam.
:'''Cartman''': Még soha nem láttalak titeket így harcolni.
:'''Barbrady''': Rendben, ennek csak egy jó eldöntési módja van. Kérem a kezeket! Az én anyám te anyáddal elment a boltba, de az anyám a tiedet úgy vágta gyomorba hogy annak rögtön eleredt az orra, mi jött ki belőle, v..é..r és a..a a vér az pirosat jelent az orrba, meg azt hogy te mégy a laborba, mi meg megyünk haza a pokolba......tévét nézni.
<hr width=50%/>
:'''Stan''': Uramatyám megölték Kennyt!
:'''Kyle''': Mi van? Veled nem beszélek.
==3. évad==
===''[[w:Az őserdőben|Az őserdőben]]'' (301)===
:'''Mr. Garrison''': ''(ordítva, Cartman szellentése után)'' ERIC CARTMAN, KÉRJ BOCSÁNATOT!!!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Garrison''': ''(ordítva, Kenny megszólalása után)'' KENNY MCCORMICK, CSAK AKKOR POFÁZOL, HA KÉRDEZNEK!!!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': És akinek nincs ritmusérzéke?... Mint a barátom, Kyle, aki zsidó, ezért nem érzi a ritmust.
:'''Kyle''': Fogd be, zsíragy!
:'''Stan''': Kórus a faszom!
:'''Mr. Garrison''': ''(ordítva)'' KYLE BROFLOVSKI, VIGYÁZZ A SZÁDRA! ERIC CARTMAN, NE GYŰLÖLKÖDJ! STAN MARSH, TANULJ ILLEMET! KENNY MCCORMICK, IDEFIGYELNIII!!! ''(lágy hangon)'' ...Folytassa!
<hr width=50%/>
:'''Miss Stevens''': Nos, itthagynék az asztalon pár ismertetőt azoknak, akiket érdekel az esőerdő és a kórusunk.
:'''Cartman''': Király, elfogyott a klotyópapírunk.
<hr width=50%/>
:'''Mr. Mackey''': Te most beintettél?!
:'''Craig''': Nem.
:'''Mr. Mackey''': Dehogynem, jól bemutattad az ujjast, látod, pontosan erről beszélek, érteem? Ha nem szeded össze magad, akkor semmit sem tehetek... ''(Craig beint neki)'' Tessék, megint beintettél!
:'''Craig''': Dehogyis.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Ó apám, ez durvább lesz, mint a szamárszex!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Rossz, ez egy rossz háromujjú lajhár!
<hr width=50%/>
''(Costa Ricában)''
:'''Cartman''': Öcsém, figyeld már milyen szakadt meg dzsuvás itt minden!
:'''Ms. Stevens''': ''(dühösen)'' Eric, Costa Rica fejlődő ország, ezek az emberek jóval szegényebbek az amerikaiaknál.
:'''Cartman''': Akkor mi a rőfös pöcsért nem dolgoznak?! ''(kihajol az ablakon)'' Lusta disznók! Menjetek dolgozni! Mi folyik itt? Tanuljatok, bunkók!
:'''Ms. Stevens''': Eric, ülj le!
:'''Cartman''': Keményen kell velük bánni, különben csak meresztik a seggüket egész nap. Igaz, Kenny? Várjunk csak, lehet, hogy Kenny costa ricai, azért ilyen csóró a családja... ''(kinéz az ablakon)'' Hohó, öcsém, ezt hesszeld meg, costa rica-i kurvák. Figyeljétek már a kurvákat, gyíkok!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Bazzeg, milyen brutál seggszag van itt!
<hr width=50%/>
:'''Stan''': Á, kígyó!
:'''Kyle''': Nyugi, ez csak egy ág.
:'''Stan''': Óh! Á, kígyó!
:'''Kyle''': Ez ugyanaz az ág, te gyík.
<hr width=50%/>
:'''Stan''': AHHHHHHH!
:'''Ms. Stevens''': Stanley, mi bajod?
:'''Stan''': KÍGYÓ! ''(rámutat egy kígyóra, mindenki megijed)''
:'''Pablo''': Ó, igen, őt nevezzük mi korálkígyónak. Látjátok a piros gyűrűket? Csodálatos élőlény.
''(Stan kiabálva elfut)''
:'''Pablo''': Mi a baj, kisöreg?
:'''Cartman''': Mi lenne, Gyík Gyuri?
:'''Stan''': Csak a kígyótól félek.
:'''Pablo''': Semmi baj, no, csak az jusson eszedbe, hogy a kígyó még nálad is jobban fél tőlünk.
''(a kígyó fojtogatni kezdi Pablót)''
:'''Ms. Stevens''': Ó, Istenem!
''(a kígyó nyelni kezdi Pablót)''
:'''Cartman''': Na, ezt a kígyót most jól megijesztettük.
''(a kígyó lenyeli Pablót)''
:'''Ms. Stevens''': Jesszus Mária, meghalt?
''(a kígyó kiköpi Pabló maradványait)''
:'''Stan''': Fúj!
:'''Kyle''': Tippelhetek? Meg.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Ez egy rakás szar, elegem volt ebből a húgyagyú hippi picsából.
<hr width=50%/>
:'''Ms. Stevens''': Honnan tudták, hogy itt vagyunk?
:'''Munkás''': A kis barátjuk segített.
:'''Ms. stevens''': Eric?
:'''Cartman''': Mér, kit várt, a Bon Jovit?
<hr width=50%/>
:'''Stan''': Jesszusom megölték Kennyt!
:'''Kyle''': Ti szemetek!
:'''Kelly''': Mi? Ki? Ki ölte meg?
:'''Kyle''': Hát ők.
:'''Kelly''': Ők, kik?
:'''Stan''': Tudod ők.
:'''Kyle''': Ők. Ők, a szemetek.
===''[[w:Öngyulladás (South Park)|Öngyulladás]]'' (302)===
:'''McDaniels polgármester''': Marsh, ez nem kérés, ez parancs! Találja meg a szenesedés okát, különben...
:'''Randy''': Különben mi?
:'''McDaniels polgármester''': Pontosan!
<hr width=50%>
''(Randy álma)''<br/>
''(A tömeg éljenez)''
:'''South Park-i lakosok''': Randy! Randy! Randy!
:'''Férfi''': Szeretünk, Randy!
:'''Nő''': Tiéd a testem, Randy, vedd el!
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Csak egy erekció kéne, amit anya arcába tolhatnék.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Én leszek Jézus.
:'''Kyle''': Te túl dagadt vagy Jézusnak.
:'''Cartman''': Talán majd te leszel, zsidókám?
:'''Kyle''': Stan legyen Jézus!
:'''Cartman''': Vagy én leszek Jézus, vagy kabbe, gyíkok, én lelépek...
:'''Kyle''': Te mekkora egy buzi kis pöcs vagy!
:'''Cartman''': Nos, asszem megcsinálhatjátok a Jézus-darabot nélkülem, lúzerek!
:'''Kyle''': Jól van, jól van, legyél te a Jézus, tenyészbika!
:'''Cartman''': Megbotozhatsz, megkövezhetsz, én leszek Jézus, nem te!
<hr width=50%>
:'''Séf bácsi''': Eric, valamit mondanom kell és azt hiszem, ez nem fog tetszeni.
:'''Cartman''': Mi az?!
:'''Séf bácsi''': Nagyon be fogsz tőle pipulni.
:'''Cartman''': Mi az?!
:'''Séf bácsi''': Ez csak egy álom, még mindig fenn vagy a kereszten.
:'''Cartman''': ''(felébred)'' Ó, bassza meg!
<hr width=50%>
:'''Jézus''': Ma esti első vendégünk Dr. Alfonz Mefityisztó, aki tudja a globális melegedés okát.
:'''Mefityisztó''': Még hogy tudom-e? A globális melegedés oka Randy Marsh! ''(felmutat egy képet, amelyen Randy ördögnek álcázva látható)'' Ő mondta mindenkinek, hogy fingjanak minél többet. Nos, a metán abból a sok fingból most lyukat ütött az ózonrétegen, mind elpusztulunk!
:'''Randy Marsh''': Bassza meg.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Barbrady őrmester!
:'''Barbrady őrmester''': T... T, mint teknős. ''(elsétál)''
:'''Cartman''': Ne baz', segítsen már, maga tetvedék!
===''[[w:A Szivola|A Szivola]]'' (303)===
:'''Szemész''': Helló, Eric!
:'''Cartman''': Csókolom, doktor bácsi!
:'''Szemész''': Hogy van ma a kis malackánk?
:'''Cartman''': Hé! Ne hívjon már malackának!
:'''Szemész''': Csak azért mondom, mert te vagy az én kis barátom.
:'''Cartman''': Egy rövid vizsgálat lesz csak, úgyhogy tartsa meg a dagi vicceket!
:'''Szemész''': Pattanj fel a székre, hopp! De aztán el ne törd!
:'''Cartman''': Ó, bazzeg!
:'''Szemész''': Csak vicceltem. Na nézzük, hogy vannak a szemeid, olvasd el szépen a betűket. Látod a betűket?
:'''Cartman''': Ja.
:'''Szemész''': Jól van, olvasd fel.
:'''Cartman''': Éne gykisma lacva... Hé! ''(a szemész nevet)'' Most aztán elég volt! Anya!
:'''Szemész''': Nem, nem, ez csak véletlen volt, nem is tudom, hogy történhetett. Éne gykisma lacva gyok. Hát micsoda egy véletlen. Na jó, akkor lássunk munkához, rendben?
:'''Cartman''': Már kezdtem azt hinni, hogy kabarét akar nyitni a muterom pénzén!
:'''Szemész''': Nézzük csak, melyik legyen, 1-es, vagy 2-es? 1 vagy 2?
:'''Cartman''': Ezek tök egyformák.
:'''Szemész''': Válassz! 1-et, vagy a 2-est?
:'''Cartman''': Mit tudom én? 2-es.
:'''Szemész''': Oké. 1-es, 2-es. 1-es, 2-es.
:'''Cartman''': 1-es.
:'''Szemész''': 1-es, 2-es. 1-es, 2-es.
:'''Cartman''': 2-es.
:'''Szemész''': Nem! 1-es a válasz, te malac, 1-es!
:'''Cartman''': Ó, a rohadék!
:'''Szemész''': Igen, nyilvánvaló, hogy baj van a szemeddel. Először is ki kell peckeljuk, aztán csinálunk pár vizsgálatot.
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Azt a kurva!
:'''Stan''': Ellopja a séfünket!
:'''Kyle''': Séf bácsi is egész más lett, mintha minden spiritusza elszállt volna.
:'''Cartman''': Talán csak rossz passzban van, majd ha majd egyedül lesz, jól megmondjuk neki, micsoda egy ribanc a nő.
:'''Stan''': Várjatok, talán nem lehet, hogy csak azért vagyunk féltékenyek, mert az a drága, kedves, bár kicsit néger Séf bácsi most másra is odafigyel, nem csak ránk?
:'''Kyle''': De, és akkor mi van?
:'''Stan''': Jah, rohadt kurvája.
:'''Cartman''': Mocskos ribanc!
<hr width=50%>
:'''Szemész''': Nos, meg is jöttek az eredmények, malacka.
:'''Cartman''': Nem vagyok malac, te szemét!
:'''Szemész''': Kissé ferde a szemtengelyed, és ez okozza a gondot.
:'''Cartman''': És ez most mit jelent?
:'''Szemész''': Azt, te kis malac, hogy a szemed a büdös életben nem lesz már jobb.
:'''Cartman''': He! Most aztán végleg, totálisan, komolyan és utoljára: ha mégegyszer kimondja, hogy malac, én kirontok ebből a székből, és puszta kézzel tépem le a lottyadt heréit!
:'''Szemész''': Semmi pánik, van itt valami, amitől olyan jól látsz majd, mint még soha.
:'''Cartman''': Na, bazzeg, csúcsröhej! Nincs az a szalonna, amiért én ebben a többiek elé lépjek.
:'''Szemész''': Nos, igen, a gyerekeket a legnehezebb rábeszélni a szemüvegre.
:'''Cartman''': A küszöbig sem marad a fejemen ez a szar!
:'''Szemész''': Ezért van itt ez a jó kis tűzőgép.
:'''Cartman''': Bazzeg, te paraszt!
<hr width=50%>
:'''Séf papája''': Aszondom, tökösök, láttam én bizony azt a loch-nessi szörnyt. Elmondjam, hogy hogyan?
:'''Stan''': Áh, kösz nem kell.
:'''Séf papája''': Ó, „megvót” annak má' hét vagy „nyóc” éve is, én meg a jó mátkám csak csónakázgatunk, éjszaka, egyedül, egyszer csak egy hatalmas lényezet, egy óriási rákfajzat, őskori szörnyeteg ugrik ki a vízből.
:'''Séf mamája''': De be is gazoltunk ám, Isten az atyám, felugrottam, azt mondom; „Thomas, micsoda egy lényezet ez?”
:'''Séf papája''': Ottan állt felettünk, nagy veres szemekkel meredt.
:'''Séf mamája''': Úhh, de féltünk!
:'''Séf papája''': Én meg kurjantok, azt mondok, „mit akarsz tőlünk te szörny?”, oszt a szörny lehajol, „aszongya”, úgy kb. hámúszat.
:'''Kyle''': Mi a szar az a hámúsz?
:'''Séf papája''': Három dollár oszt húsz cent.
:'''Stan''': Pénzt akart?
:'''Séf papája''': Így igaz, azt mondok én, „ugyan nem adok hámúszat, te rohadt loch-nessi rákfajú szörnyeteg. Menjé' dógozni!
”
<hr width=50%>
:'''Szemész''': ''(Cartmannek)'' Nincs nálad véletlenül három dollár és húsz cent?
===''[[w:Tweek vs. Craig|Tweek vs. Craig]]'' (304)===
:'''Cartman''': Craig megbeszélhetnénk valamit gyorsan? Csak egy pillanat lesz az egész. Craig, én általában nem nagyon szeretek ilyen dolgokba keveredni, de az előbb mikor Tweek mellett álltam, nagy szarrágónak hívott téged.
:'''Craig''': Nane.
:'''Cartman''': Azt mondta szart rágsz, ezért szarszagú a szád és hogy, nos, te erre gerjedsz.
<hr width=50%>
:'''Mr. Tweek''': Mi volt ma a suliban fiam?
:'''Tweek''': Ááááh!!!
:'''Mr. Tweek''': Ez remek.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Craig mi a faszt keresel te itthon, Tweekkel kéne bunyóznod!
:'''Craig''': Most megy a Knight Raidert.
:'''Cartman''': A Knight Raidert minden szakadt délután megnézheted!
:'''Craig''': Ja, meg is szoktam nézni minden délután.
:'''Cartman''': Nah jó értem, gondolom az se érdekel mit mondott Tweek az anyádról?
:'''Craig''': Nem.
:'''Cartman''': Óh, basszameg, és az sem érdekel amit a tengerimalacodról mondott?
:'''Craig''': Micsoda! Mit mondott Pogiról?
:'''Cartman''': Ahh semmit, csakhogy minden este feldugod a seggedbe lefekvés előtt.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Perkáljatok tíz dollárt és megveszem a világ legjobb tévéjét.
:'''Kyle''': Az sokkal több, mint tíz dollár, röfikém!
<hr width=50%>
:'''Mr. Adler''': Ne buzgálkodjatok!
===''[[w:Beszauruszok|Beszauruszok]]'' (305)===
:'''Cartman''': ''(énekel)'' Utállak titeket, mer seggfejek vagytok, különösen Kennyt, akit ki nem állhatok.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': ''(énekel)'' A szabadban szarni, csavaros fagyit csinálni, minden barátomnak, különösen Kennynek.
<hr width=50%>
:'''Belügyes férfi''': Találnunk kell számára egy biztonságos helyet!
:'''Mr. Garrsion''': Majd én hazaviszem!
:'''McDaniels polgármester''': Azt már nem Mr. garrison ezt is csak megakarja hágni.
:'''Mr. Garrison''': Micsoda? Hogy merészel ilyet!
:'''McDaniels polgármester''': Azt hiszi megfeledkeztünk arról a beteg galambról amire vigyáznia kellett volna?
:'''Mr. Garrison''': Ó ne-ne, hát mindenki tudja hogy az a galamb egy lotyó volt.
:'''Denkins farmer''': Van egy pajtám ahol ellehet, nem nagy szám, de fűtött.
:'''Belügyes emberek''': Hát az jó, épp jó. Jó. Épp jó.
:'''Mr. Garrison''': Nenene, várjunk egy percet, tisztázzunk valamit, mindenki tudja hogy a galamb egy kurva volt. Emelje fel a kezét aki nem hágta meg a galambot!
''(mindenki jelentkezik)''
:'''Mr. Garrison''': ''(zavarban)'' Ööö.. Hol is tartottam?
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Ők az utolsók értitek, márcsak ketten maradtak.
:'''Kyle''': Te beleszívtál a mutterod narkójába?
:'''Cartman''': Hagyd abba ezt a narkós poént jó, kurva unalmas!
<hr width=50%>
:'''Ned''': ''(kellemes hangon)'' A mi dolgunk hál' istennek nem az hogy megmentsük, hanem hogy legyilkoljuk az állatokat és módszeresen kiírtsuk őket.
:'''Jimbo''': Ned, ez a mikrofon röhejes.
===''[[w:Szexuális Zaklatás Panda|Szexuális Zaklatás Panda]]'' (306)===
:'''Mr. Garrison''': Jólvan kis pöcsök, seggeljetek le!
<hr width=50%>
:'''A Szexuális Zaklatás Panda dala''':
::Ki lakik ott keleten?
::Szexuális Zaklatás Panda!
::Ki segít, hogyha gondod van?
::Szexuális Zaklatás Panda!
::Nincsen tapi, nincsen nyúlka
::Ne légy csúnya, de légy jó panda
::Ki mondja meg, hogy mit szabad
::Szexuális Zaklatás Panda
<hr width=50%>
:'''Skeeter''': Hé, te panda, nem igazán kedveljük a te fajtádat errefelé!
:'''Csapos''': Nyugodj le Skeeter, nem bánt ő senkit.
<hr width=50%>
:'''Skeeter''': ''(Stannek)'' Hé, te nyócéves, nem igazán kedveljük itten a ti fajtátokat errefelé!
:'''Csapos''': Nyugodj már le Skeeter, senkit se bántanak!
<hr width=50%>
:'''Skeeter''': Héé, te szépnő, nem igazán kedveljük a fajtádat errefelé!
:'''Csapos''': Állj le Skeeter, nem bánt ez senkit!
<hr width=50%>
:'''Skeeter''': Héé, mi nem igazán kedveljük a fajtát aki nem pereskedik errefelé!
:'''Csapos''': Nyugi Skeeter, nem bánt ez senkit!
<hr width=50%>
:'''Skeeter''': Héé, mi nem igazán kedveljük a berekesztett tárgyalásokat errefelé!
:'''Csapos''': A rohadt életbe Skeeter, fogd be a pofád!
<hr width=50%>
:'''Bírónő''': Nos Eric Cartman ön azt állítja hogy Stan Marsh szexuálisan zaklatta az iskolában.
:'''Eric''': Így igaz bírónő.
:'''Stan''': Egy nagy túróst!
:'''Eric''': Orális szexet indítványozott a seggemmel.
:'''Stan''': CSAK AZT MONDTAM HOGY SEGGNYALÓ VAGY!
:'''Eric''': Pontosan így volt, ez ez ez annyira felkavart egész nap csak ez járt a fejemben, és ahogy utána mindig rám nézett fel is le a testemen, mint ha a szemeivel vetkőztetett volna.
<hr width=50%>
:'''Szexuális Zaklatás Panda''': És amikor egy kispanda egy másik kispanda fülébe teszi a szőrös kicsi kukiját, attól én nagyon búúúús panda leszek.
===''[[w:Macskaorgia|Macskaorgia]]'' (307)===
:'''Mrs. Cartman''': Eric! Megjött a bébiszittered gyere szépen le!
:'''Cartman''': ''(nyafog)'' De, de anya most vadiúj vadnyugatot játszok.
:'''Mrs. Cartman''': Nekem indulnom kell Eric.
:'''Cartman''': ''(nyafog)'' De anya, anya most jön a szexjelenetem Artimus Clyde békával és Salma Hayekkal.
:'''Mrs. Cartman''': Akkor utána gyere le!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Nem cicus!!! Egy csúnya rossz cicus vagy!!!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Amikor a mamám megtudja hogy valamelyik bébiszitter idehívja a pasiját, többnyire nagyon berág, többnyire.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': És amikor a magnóshasú mackó felveszi ahogyan a gyíkarcúval smúzolsz, akkor többnyire már sosem leszel a bébiszitterem, többnyire.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Még szerencse hogy a mutterom ekkora lotyó!
===''[[w:Csupaszon egy forró kádban|Csupaszon egy forró kádban]]'' (308)===
:'''Mr. Garrison''': Kurva jó ez a buli, Mackey! Kalap Úr épp az előbb fogta meg az igazgatónő picsáját! Ne, Kalap Úr, azonnal hagyd abba!
===''[[w:A vallás rabjai (South Park)|A vallás rabjai ]]'' (309)===
===''[[w:Chinpokomon|Chinpokomon]]'' (310)===
:'''Játékboltos''': Mi a gördeszka folyik itt?
<hr width=50%>
:'''Hirohito''': Lenni amerikai?
:'''Játékboltos''': Igen.
:'''Hirohito''': Ó, biztosan van hatalmas pénisze.
:'''Játékboltos''': Mit mondott? Azt kérdeztem hogy mit csináltak a játékokkal?
:'''Hirohito''': Semmit. Mi egyszerű emberek vagyunk nagyon kicsi pénisszel.
<hr width=50%>
:'''Stan''': Na, hogy állunk Elvis?
:'''Cartman''': Pénzt eddig még nem kaptam.
:'''Stan''': Mi? Egész hétvégén itt voltál, hogy fogjuk összeszedni a pénzt a táborra?
:'''Cartman''': Egész hétvégén kinnt álltam ezzel a szaros gitárral mint egy buzi narkós hippi. És ti köcsögök mit csináltatok?
<hr width=50%>
''(A South Park-i felnőttek a városházán panaszkodnak)''
:'''McDaniels polgármester''': Nos, Osza és Hirohito urak voltak kedvesek idejönni hogy mindent megmagyarázzanak.
:'''Hirohito''': A japán játékgyárakat nagyon zavarja ami magukat itt zavarja, ezért mi csinálni ChinPokoMon tábor.
:'''Randy Marsh''': Hogy segít ez? A terméküknek a világon semmi értelme sincs!
:'''Hirohito''': Egyáltalán nincs miért aggódni, a japán játéktársaság roppant fél hatalmas péniszüktől.
:'''Mr. Garrison''': Mi?
:'''Hirohito''': Tudják japán pénisz apró pénisz.
:'''Osza''': Ó, apró.
:'''Hirohito''': Ti amerikaiak olyan hatalmas nagy dagadó péniszetek van.
:'''Mr. Garrison''': Nos, hát ez már igaz.
:'''Osza''': Ó, milyen szép nagy pénisz az amerikai.
:'''Hirohito''': Mit is tehetnénk mi ilyen apró pénisszel? Nem győzhetünk le várost, ahol vannak férfiak ilyen hatalmas pénisszel.
:'''Jimbo''': Hát ezt jól látja.
:'''Randy Marsh''': Nos, asszem ezt le is zárhatjuk.
:'''Maxi atya''': Elnézést a kellemetlenségért uraim.
===''[[w:Kákabélű az űrben|Kákabélű az űrben]]'' (311)===
:'''CIA ügynök 1''': Sürgősen beszélnünk kell pár diákjával! ''(közben a fiukra mutat)'' Te, te, te és Te.
:'''Mr. Garrison''': Nah ti kis disznók mi az istent csináltatok?
:'''Cartman''': Hé, Kyle kulázott a piszoárba nem mi.
:'''Kyle''': Lófasz a seggedbe, láttam hogy te voltál.
:'''CIA ügynök 2''': Olyasmiről kell beszélnünk ami nemzetünk biztonságát érinti. MOST!
:'''Mr. Garrison''': Villamosszéket a kis pöcsöknek!
<hr width=50%>
:'''Mr. Garrison''': Szóval gyerekek, mint mondtam a krisnások totál melegek.
<hr width=50%>
:'''Cartman''':Bazzeg,itt nagy gáz van!
:'''Kyle''':Kussolj már dagadt!
:'''Cartman''':Nem ilyet már láttam a tv-ben,először belevilágítanak a pofánkba,aztán úgy megszorítják a mogyeszunkat,hogy mindjárt megdöglünk!
:'''Stan''':Mi?!
:'''Cartman''':Mondom bazzeg,pörgentyűs kézzel jönnek,megmarkolják a zacsest,mint állat,és addig szorítják,amíg kiugrik a szemünk!
:'''Stan''': és :'''Kyle''': egyszerre:Á,az szopás!
(CIA ügynök 1 és 2 belép a szobába)
:'''Cartman''':Kezdjék Kenny-vel,kezdjék Kenny-vel!!!
<hr width=50%>
:'''CIA ügynök 2''': Megközelítőleg 31 órája egy színesbőrű gyermeket láttak repülni kínai légtérben valami csúcstechnikai eszközzel.
:'''Cartman''': Fúh, Király!
:'''CIA ügynök 1''': Király? Annyi plutónium van rajta hogy eltűntethet egy egész várost, és szerinted ez király?
:'''Cartman''': Teljesen.
<hr width=50%>
:'''Márklár vezér''': Üdvözlet! Ez itt Márklár.
:'''Stan''': Csókolom!
:'''Márklár vezér''': Márklár vagyok, Márklár elnöke.
:'''Stan''': Sirály, én Stan vagyok a Föld elnöke.
:'''Márklár vezér''': Márklár véled.
:'''Cartman''': Héé, én vagyok a Föld elnöke!
:'''Stan''': Bekaphatod, én stoppoltam le.
:'''Cartman''': Stoppolhatod anyád harisnyáját is attól még nem leszel elnök.
:'''Márklár vezér''': Köszönettel tartozunk amiért visszahoztátok a márklárunkat.
:'''Kyle''': Várjunk csak azt hittem a bolygó a Márklár.
:'''Márklár vezér''': Óó, itt Márkláron minden személyt dolgot és helyet Márklárnak hívnak.
:'''Kyle''': Mindegy, a haverunk és az egész népe egy olyan helyen lakik ami szívás, nem nő kaja meg ilyenek.
:'''Stan''': Jah, úgyhogy kurva jó lenne ha ideköltözhetnének magukhoz.
:'''Márklár vezér''': Hát márkláron rengeteg hely van, ha ez a kis Márklár Márklárra hozná a Márklárját akkor csak hozza, menjetek Márklárral vissza Márklárra és hozzátok ide az egész Márklárt!
:'''Stan''': Áhh.....köszi.
<hr width=50%>
:'''Pat Robertson teleevangelista''': Barátaim egy kis figyelmet! Sally Struthersnek tibérikus Junkere van, ami népszerű hajó a Huttok körében, na most befogta az új CBC hajónkat egy hogy is mondjam pozitronikus vonósugárral, szóval szükségünk lenne ionikus vonósugárelhárítóra de nem egy átlagos elhárítóra hanem egy negatív ionikus vonósugárelhárítóra hogy terjesszük Jézus igéjét. Mi ez a sok szar a rohadt életbe?
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Várjunk azt hiszem én ezt az egészet el tudom magyarázni. Márklár, ezek a Márklárok rossz Márklárt hoznak, nem hagyják a Márklárokat idejönni mert az rossz a saját Márklárjuknak, kényszerítik Márklárékat hogy higgyenek az ő Márklárukban, ha idejönnek sok Márklárt és Márklárt építenek, elveszik a Márklárukat és hoznak helyette Márklárt. Ezeknek a Márklároknak nincs Márklárjuk ezért Márklárra kell jöjjenek, hadd maradjanak Márkláron ahol jó lesz nekik mert itt nincs Márklár se Márklár sőt Márklár se.
===''[[w:A kalóz-kísértet rejtélye|A kalóz-kísértet rejtélye]]'' (312)===
:'''Cartman''': Hé gyíkok, tudjátok hogy mi van most?
:'''Kyle''': Naná disznó, Halloween!
:'''Cartman''': Pontosan, szóval márcsak 2 hónap van karácsonyig. ''(énekel)'' Kis karácsony, nagy karácsony, csak én kapok ajándékot...
:'''Stan''': Karácsony?
<hr width=50%>
:'''Stan''': Hogy paráztassuk őket? Valami jó ijesztő kéne.
:'''Cartman''': Hozzunk egy nagy szőrös gumipókot és lógassuk eléjük egy damillal! A szőröspók az óriáspara.
:'''Kyle''': Mekkora fasz vagy, te dagadt!
<hr width=50%>
:'''Stan''': Nah gyerünk, indulunk segges!
:'''Cartman''': Nem vagyok segges! ''(Mrs. Cartman nevet)'' Anya, ne nevess!
:'''Mrs. Cartman''': Bocsi kicsim.
:'''Cartman''': Most nem mehetek gyíkok.
:'''Stan''': Dehogynem, baconseggű!
''(Mrs. Cartman megint nevet)''
:'''Cartman''': Anya, most komolyan!
:'''Mrs. Cartman''': Ez nem vicces fiúk, Eric nem kövér csak erős csontú.
:'''Kyle''': Akkor a seggében egy kurva nagy csont van.
''(Mrs. Cartman megszakad a nevetéstől)''
:'''Cartman''': BASSZAMEG, ANYA!!!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': ''(énekel)'' Van zsákodban minden jó, piros alma, mogyoró. Minden gyermek várva vár...
:'''Stan''': Cartman, hagyd abba a karácsonyi dalokat, ha meghallják, nagy balhé lesz.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': ''(énekel)'' Mama, indulnod kell, vár egy másik hely...
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Szia, nagyi.
:'''Cartman''': ''(Kyle halott nagymamájának hangját utánozva)'' Szia, Kyle!
:'''Kyle''': ÁÁÁ!!
:'''Cartman''': ''(Kyle halott nagymamájának hangját utánozva)'' Jó kisfiú voltál, Kyle? Büszke volt rád a nagyi!
:'''Kyle''': Bazmeg, Cartman, ez nem vicces!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': ''(énekel)'' Mama, oooh, I don't wanna die...
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Nye-nye-nye-nye-nye-nye, nézzétek, mit kaptam, Antonio Banderas szexbábu, nektek meg nincs!
:'''Stan''': Hol van a jelmezed, segges?
:'''Cartman''': Halloween, lófasz, nekem már itt a karácsonyi ajándékom, pár nap múlva visszacsomagolom, karácsonykor meg totál meglepődök, hogy anyaa, Antonio Banderas szexbábu, hát én pont erre gondoltam!
<hr width=50%>
:'''Head''': Hogy néz ki az a halott nagyi?
:'''Cartman''': Tiszta ilyen száraz, meg oszlós, meg zöld.
===''[[w:Ritmikus csimpifon|Ritmikus csimpifon]]'' (313)===
:'''Cartman''': Én az életben se nyerem meg a betűzővesenyt mama!
:'''Mrs. Cartman''': Idén másképp lesz figyelj, ez itt egy ritmikus csimpifon.
:'''Cartman''': Mi a fasz az a ritmikus csimpifon?
<hr width=50%>
:'''Jimbo''': Kyle nyerned kell, ha nem nyersz bukok egy ötvenest!
:'''Gerald''': Mi? Te pénzzel fogadtál a fiamra?
:'''Jimbo''': Még szép, ha betűzés van én mindig a bibsire teszek.
<hr width=50%>
:'''McDaniels polgármester''': Figyelj, Eric! A te szavad a "szék". Széék.
:'''Cartman''': ''(kis idő múlva, halkan)'' Gyerünk, csimpifon, verjed már! ''(később, szintén halkan)'' Gyerünk már!
:'''McDaniels polgármester''': Eric, a te szavad a szék.
:'''Cartman''': Eee-e... Definíció?
:'''McDaniels polgármester''': Amire ráülsz.
:'''Cartman''': A szó eredete?
:'''McDaniels polgármester''': Hazai.
:'''Cartman''': Kérhetnék egy példamondatot?
:'''McDaniels polgármester''': Az istenedet, a szavad a szék!
:'''Cartman''': Eee... Szék? Szé... ék. Z-S-É-K-A... ''(megszólal a csengő)'' BASSZA MEG, mindig én kapom a legnehezebbet. Te rohadt, tetves csimpifon köcsödék!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': ''(Marknak)'' Bazzeg neked mi bajod van, valami John Travolta ragályod van.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Nem csimpifon, ez egy rossz csimpifon!!!
===''[[w:Észak és Dél|Észak és Dél]]'' (314)===
:'''Kyle''': Cartman, mi a faszt csinálsz!
:'''Cartman''': Dobolok.
:'''Kyle''': Akkor meg üssed normálisan!
:'''Cartman''': Héé, a dobot nem lehet simogatni azt ütni kell mit egy állat, bazzeg befogod a pofád széjjel rugdallak te rohadt dob, nesze bazzeg ezt most a rock and roll bazzeg.
<hr width=50%>
:'''Jimbo''': Ned! Asszem nyugodtan kijelenthetjük hogy ez volt karrierünk legesleghosszabb ivászata.
:'''Ned''': Jaaj, a fejem!
<hr width=50%>
:'''Stan''': Jesszusom, megölték Kennyt!
:'''Marvin Marsh''': A szemetek!
:'''Kyle''': Hé!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': ''(Stannek és Kylenak)'' Utállak titeket! Annyira de annyira.
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Hát Cartman, a dél vesztett, a rabszolgánk leszel egy hónapig.
:'''Cartman''': ''(idegesen)'' A rohadt életbe majdnem meglett, a rohadt életbe!!!
:'''Stan''': Jah, az első amit megkellene csinálnod...
:'''Cartman''': Várjunk csak nem kell szolgálnom titeket.
:'''Kyle''': Mi?
:'''Cartman''': Az észak megnyerte a háborút, eltörölték a rabszolgaságot.
:'''Bill Clinton''': Így van fiuk. A rabszolgaság illegális és erkölcstelen, részben a háborúnak köszönhetőleg.
:'''Stan''': Ahhh, a francba menjünk inkább haza, kösz szépen Bill Clinton.
:'''Kyle:''': Jah, kösz faszfej.
===''[[w:Kula bá ünnepi klasszikusai|Kulabá ünnepi klasszikusai]]'' (315)===
<hr width=50%/>
:'''Kula bácsi dala''':
:We've all heard of Rudolph and his shiny nose,
:And we all know Frosty, who's made out of snow-
:But all of those stories seem kind of...gay
:'Cause we all know who brigthens up our holiday.
:Mr. Hankey, the Christmas Poo
:Small and brown, he comes from you.
:Sit on the toilet; here he comes!
:Squeezin'tween your festive buns.
:A present from down below,
:Spreadin joy with a
:Howdy Ho!
:He's seen the love inside of you, 'cause
:He's a pece of poo!
:Sometimes he's notty, sometimes he's corny.
:He can be brown or greenish brown.
:Mmm-hmm.
:But if you eat fiber on Christmas Eve,
:He might come to your town.
:Mr. Hankey, the Christmas Poo
:He loves me, I love you.
:Therefore, vicariously he loves you
:I can make a Mr. Hankey, too!
:I'm Mr. Hankey, the Christmas Poo.
:Season's greetings to all of you.
:Let's sing songs and dance and play
:Now, before I melt away
:Here's a game I like to play:
:Stick me in your mouth and try to say,
:Howdy ho ho, yum yum yum."
:Christmas time has come!
:Sometime he's runny.
:Sometimes he's firm.
:Sometimes he's practically water.
:Sometimes he hangs off the end of your ass
:And won't fall in the toilet
:'Cause he's just clinging to your sphincter
:And he won't drop out and so you ... shake your ass around
:And try to get it drop into the toilet
:And finally it does...
:Mr. Hankey, the Christmas Poo
:Christmas leaves; he must leave too.
:Flush him down, but he's never gone!
:His smell and his spirit ling-er on!
<hr width=50%/>
:'''Kula bácsi''': Helló Belló! Barátaim, a mai este különleges lesz. Dőljünk hátra kényelmesen mert a szokásos műsor helyett ma karácsonyi dalokat fogunk hallgatni, és ha ez nem tetszik, háát bekaphatjátok a kis golyócskáim.
<hr width=50%>
:'''Tévés bemondó''': Tizenegykor jön a krampusz.
===''[[w:Odafent vagy, Uram? Én vagyok az, Jézus|Odafent vagy, Uram? Én vagyok az, Jézus]]'' (316)===
:'''Cartman''': Basszameg Kenny kussoljál már!
<hr width=50%>
:'''Randy Marsh''': Ez Isten?
:'''Jézus''': Íme a fater, a teremtő, az alfa és az omega a kezdet és a vég.
:'''Mr. Garrison''': Naja de EZ?
:'''Isten''': Milyen külsőre számítottál gyermekem?
:'''Mr. Garrison''': HÁT ERRE NEM!
===''[[w:A világraszóló koncert|A világraszóló koncert]]'' (317)===
:'''Mr. Garrison''': ''(ordibál)'' Mi a franc volt ez, tisztán megmondtam hogy gyakoroljátok az ujjmozgásokat, mi a faszt csináltok ott a padok között?
:'''Cartman''': De tanár úr, Kyle egész éjjel ujjmozgásokat gyakorolt a mutterján.
:'''Kyle''': Fogd be zsíragy!
:'''Cartman''': Most komolyan, a mutterja szeint már egészen virtuóz.
:'''Mr. Garrison''': Anyádat Eric!
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Cartman, mi a szart csináltok?
:'''Cartman''': A barna hangot keressük. Állítólag van egy frekvencia amitől az embernek azonnal kiürül a vastagbele.
:'''Stan''': Az meg mi a faszt jelent?
:'''Cartman''': Tudományos nyelven ez a beszarás.
<hr width=50%>
:'''Stan''': Bakker, te is ugyanarra gondolsz?
:'''Cartman''': Csináljanak még tíz részt a Vészhelyzetből? Totálisan.
:'''Stan''': Neeeem, használhatnánk a barna hangot hogy visszavágjunk a paraszt New Yorkiaknak.
:'''Kyle''': Simán.
:'''Cartman''': Azér most komolyan, csinálhatnának Vészhelyzetet is.
<hr width=50%>
:'''Mr. Garrison''': Nah, Vackor néni, remek út volt de most már menjünk szépen haza!
:'''Vackor néni''': Merre induljak?
:'''Mr. Garrison''': Második csillag balra, aztán egyenesen reggelig.
==4. évad==
===''[[w:Cartman súlyos bűne|Cartman súlyos bűne]]'' (401)===
''(a tárgyaláson)''
:'''Ügyvéd''': Mr. Cartman, ismer ön egy Token nevű fiatalembert?
:'''Cartman''': Ööö, ja.
:'''Ügyvéd''': Pontosan ki ő?
:'''Cartman''': A nigger srác aki a sulinkba jár.
:'''Ügyvéd''': ''(idegesen)'' Nigger? Azt mondta nigger? Niggernek nevezte?
:'''Cartman''': Dehát nigger.
:'''Ügyvéd''': Nem, már megint. Egy afroamerikai. Szóval elhatározta hogy megkülönbözteti?
:'''Cartman''': Én?
:'''Ügyvéd''': A fasiszta eszmék addig mozogtak magában míg végül kitörtek, mert gyűlőli az afroamerikaiakat.
:'''Cartman''': Nem is, a hippiket gyűlőlöm.
:'''Ügyvéd''': MICSODA???
:'''Cartman''': Utálom a hippiket meg ahogy a Föld megmentéséről süketelnek, aztán meg fullgázzal kocsikáznak nameg azok a hülye karkötők. Utálom, SZÉTRÚGNÁM A TÖKEIKET!!!
:'''Ms. Cartman''': Óóó, prüntyőm!
:'''Ügyvéd''': Tisztelt esküdtek! Ilyen esetekre vonatkoznak a faji törvények. Ez a szörnyeteg bűnt követett el, nem egy személy hanem egy egész faj ellen. Tegyék meg a kötelességüket, küldjék a kövér seggét rács mögé.
:'''Cartman''': Ne merj kövérnek nevezni segglyuk!
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Szóval, ki a második legkövérebb pöcs?
''(csend)''
:'''Stan''': Nah, ki a második legkövérebb pöcs?
:'''Butters''': Asszem Clyde a második legkövérebb.
:'''Kyle''': Jól van, húzz ide Clyde!
:'''Clyde''': Nem vagyok kövér!
:'''Stan''': Nincs vita öcsém, Cartman nincs most te vagy a kövér!
:'''Kyle''': Gyerünk segges, told fel a segged a szánkóra!
:'''Clyde''': Nem vagyok kövér, csak erős csontozatú te seggfej!
:'''Stan''': Ja, mind ezt mondja.
<hr width=50%>
:'''Clyde''': Akkor én már nem vagyok csapattag?
:'''Gyerektömeg''': Kussoljál!
:'''Kyle''': Menj egyél egy kis zsírszalonnát vagy valamit te kövér fasz!
<hr width=50%>
:'''Stan''': Tudjátok mit pöcsök, el kell fogadnunk hogy Cartman segge áldás nekünk.
:'''Kyle''': Ha legalább vettük volna milyen nagyszerű segges idők voltak.
:'''Butters''': T'od öreg nem éreztük át milyen páratlan és mágikus segg volt.
<hr width=50%>
:'''Pip''': Ünnepeljük Cartman hatalmas zsíros seggét!
''(Cartman fejbedobja Pipet egy kővel)''
:'''Cartman''': Az angolok etnikai kissebségnek számítanak?
:'''Kyle''': Nem.
:'''Cartman''': Süti.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Csövi, pöcsök!
:'''Kyle''': Szeva, zsíragy, milyen a sitt?
:'''Cartman''': Szopás, mégis mit gondoltál?
:'''Stan''': Cartman, a faszért kellett faji bűntényt elkövetned, a csajok jól lenyomtak minket!
:'''Kyle''': Ja, úgyhogy ki kell juttatnunk innen. ''(előveszi a tortát)'' Ezt neked sütöttük. Van benne egy eszelőré.
:'''Cartman''': Egy mi?
:'''Kyle''': Egy eszelőré.
:'''Cartman''': Ammeg mi a szar?
:'''Kyle''': Figyelj te aszfejfé! Egy eszelőré amivel megtudsz ökniszé az örtönbéből.
:'''Stan''': Vágod hülye eggfejsé?
:'''Cartman''': Megenném a tortát pöcsök, de innen semmit sem vihetek vissza a cellába.
:'''Kyle''' Enni? Mi a szfért enni? Éfé napéig ütöttüksé ezt a ibaszottké uggyoshos ortát. Ez már nagy ecgéségé!
:'''Stan''': Ja.
:'''Cartman''': Baszki ez most nem lényeges! Hozzatok cigarettát nekem.
:'''Kyle''': Hát hoztunk néhányat, de szerintünk nem kéne rákattannod. Évente többezren halnak...
:'''Cartman''': IDE A KIBASZOTT CIGARETTÁKKAL!!!
===''[[w:A fogtündér (South Park)|A fogtündér]]'' (402)===
:'''Cartman''': Nézd, a fogtündér két dollárt rakott a párnám alá a fogamért cserébe. Régebben csak egy lyukas garast adott.
:'''Mrs. Cartman''': Ez igen, nagyon különleges kis lurkónak tarthat téged.
:'''Cartman''': Úgy ám, ez aztán tök csöcs!
:'''Mrs. Cartman''': Nem mondjuk azt hogy csöcs!
:'''Cartman''': Úgy értem ez tök csúcs.
:'''Mrs. Cartman''': Ha már így alakult, bekéne tenned ezt a pénzt a bankba hogy szépen kamatozzék.
:'''Cartman''': A takarékbetétseggem kamatozzon szépen, megyek játékboltba gördeszkáért.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Nem az számít, hanem hogy van egy állati tök csöcs ötletem!
:'''Kyle''': Tök mi?
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Hatszáz dolcsi öcsikém, gyerünk készüljetek ez tök csöcs lesz!
:'''Kyle''': Apám ez a könyv azt írja, addig nem is létezem amíg nem tudom hogy igen, és mivan ha nem?
:'''Cartman''': Elvenné már valaki azt a könyvet tőle?
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Tudjátok ma tanultam valamit. Minden okfejtés alapja az elme tudata önmagáról, a gondolataink a tárgyak amiket észlelünk, mint színészek a színpadon állandóan változnak, a tudatunk a színpad maga az állandó számunkra.
''(hosszú csend után)''
:'''Cartman''': Csöcs!
===''[[w:Ötösikrek (South Park)|Ötösikrek]]'' (403)===
:'''Marvin Marsh''': Mi a szarért kell a gyerekeknek megnézni azt a francia színházi szart? Tisztára bebuzulnak.
:'''Sharon Marsh''': Papó, megkell ismerni a művészeteket!
:'''Marvin Marsh''': Egy csapat francia masírozása harisnyában, fütyköseiket egymás arcába lóbálva az nem művészet.
:'''Sharon Marsh''': Gyerünk, mindenki indulás!
:'''Marvin Marsh''': Csukd be a szemed és dugd be a füled, Billy, ne feledd: férfi vagy.
<hr width=50%>
''(az előadás alatt egy bohóc odanyújtja Stannek az esernyőjét)''
:'''Stan''': Köszike nem!
''(a bohóc ismét odanyújtja neki)''
:'''Stan''': Tipli burnyák!
:'''Cartman''': Nem kéri a kibaszott esernyődet fasz!!!
<hr width=50%>
(''mialatt a srácok saját cirkuszi műsorokat gyakorolják)''
:'''Marvin Marsh''': Óóóó, tudtam hogy bebuzulnak!
===''[[w:Timmy (South Park-epizód)|Timmy]]'' (404)===
:'''Mr. Garrison''': És ki tudná megmondani, ki írta a Függetlenségi Nyilatkozatot? Lássuk csak, óó igen, az új tanuló Timmy válaszoljon.
:'''Timmy''': Wááááh, Timmy!!!
:'''Mr. Garrison''': Nem Timmy, nem te voltál. Próbáld újra!
:'''Tmmy''': Wáááh!
:'''Mr. Garrison''': Timmy készültél te egyáltalán?
:'''Timmy''': Timmy!
:'''Stan''': Mr. Garrison, nem vágja a dolgot, Timmy GYÉPÉ-s.
:'''Mr. Garrison''': Én is tudom a nevét Stanley!
<hr width=50%>
:'''Phil Colins''': Mármint, miért hagyják hogy ezt tegyék a fiukkal? Nem látják hogy csak gúnyt űznek belőle.
:'''Peter''': Peteer!
:'''Helen''': Heleen!
:'''Peter''': Wáláláhálá!!
<hr width=50%>
:'''Mr. Garrison''': Nah jól van kis pöcsök, ma az ember szaporodásáról lesz szó. Mit szóltok hozzá? PINÁK, FASZOK, ANÁLIS SZEX. A picsába Eric, mondj már valami seggokosat!
:'''Cartman''': Milyen seggokosságot kéne mondanom Mr. Garrison?
:'''Mr. Garrison''': MEGŐRJÍTENEK, KIS HUGYOS MOCSADÉKOKAT NEM LEHET KEZELNI!!!
===''[[w:Pip (South Park-epizód)|Pip]]'' (405)===
:'''Vendég Londonból''': Joe, a kovács?
:'''Joe''': Magam is...
===''[[w:Cartman a NAMBLA tagja|Cartman a NAMBLA tagja]]'' (406)===
''(a fiuk társasjátékoznak)''
:'''Kyle''': Nah Cartman, adok egy börtönkártyát, egyszer kimaradsz jó!
:'''Stan''': Süti!
:'''Cartman''': Ó igen, adok neked AIDS-eset.
:'''Kyle''': Mit?
:'''Cartman''': Adtam egy kis AIDS-t.
:'''Stan''': Öcsém, nem frankó, ne adj AIDS-t.
:'''Cartman''': Kyle AIDS-es, így kimarad negyvenhétszer és lead nyolcszáz pontot.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Baszki, mégis mi a faszt csináltok, pöcsök?
:'''Stan''': Pofákat vágunk a betegeknek.
:'''Cartman''': Úgy értem, mi a faszt csináltok, miért tartóztatják le érdekes módon az összes érett barátomat? ''(Stan és Kyle összenéznek, kis csönd)'' Megmondjam, miért? Mert ti, pöcsök, féltékenyek és gyerekesek vagytok, ezért az Államokban összeesküvést szőtök ellenem!
:'''Kyle''': Mit köhögsz itt össze, zsíragy?
:'''Cartman''': Zsíragy? Öcsém, ez aztán az érett szó, istenem, mekkorát csalódtam bennetek!
:'''Stan''': Nem vagy érettebb nálunk, Cartman!
:'''Cartman''': De igen!!!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Ó, Stan, Kyle, a pöcsök akiket keresek. A NAMBLA szervezetem kis haszonra tett szert, hála nekem.
:'''Kyle''': Igen?
:'''Cartman''': Rendezünk egy érett csúcsbulit a hotelben ahova minden érett haversrácot meghívhatok, meg is hívok mindenkit kivéve titeket pöcsök, nye-nye-nye-nye-nye-nye, nyi-nyi-nyá-nyá-nyá-nyá, nyá-nyá-nyá-nyá-nyá-nyá.
:'''Stan''': Nem is mennénk el a ráncosheréűek bulijára!
:'''Cartman''': Nem is kell, mert nem jöhettek!
:'''Kyle''': Nem is akarunk!
:'''Cartman''': Nem is jöhettek!
:'''Kyle''': Nem is akarunk!
:'''Cartman''': Nem, nem jöhettek! Hé, Clyde, Butters, ezt kapjátok ki...
<hr width=50%>
:'''Stan''': Öcséim, ezek szexuálni akarnak velünk!
:'''Kyle''': Vágom apám, tiplizzünk a vérbe!
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Bakker, gyerekekkel szexuáltok, nem értitek?
:'''Stan''': Ja, hiszünk az egyenlőségben meg a toleranciában meg a ratyiságban de bakker baszódjál meg!!!
:'''Kyle''': De frankón!
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Na Cartman, nem kéne a NAMBLA miatt bocsánatot kérned?!
:'''Cartman''': Jól van, bocsánat hogy majdnem megcsináltattalak titeket, tessék.
===''[[w:Cherokee hajtamponok|Cherokee hajtamponok]]'' (407)===
:'''Mr. Garrison''': Nem tudom, mit tegyek Mr. Mackey: a tanítás a mindenem!
:'''Mr. Mackey''': Nézze úgy a dolgot, mint egy lehetőséget olyasmit csinálni, amit mindig is akart, értem?
:'''Mr. Garrison''': Mindig is szerettem volna írni!
:'''Mr. Mackey''': Nos hát rajta, értem?
:'''Mr. Garrison''': De sose tudtam miről írni.
:'''Mr. Mackey''': Ez egyszerű: írjon arról, amit ismer, írjon arról, amit szeret! Mit szeret a legjobban?
:'''Mr. Garrison''': A tanítás után?
:'''Mr. Mackey''': Igen.
:'''Mr. Garrison''': A puncit.
:'''Mr. Mackey''': Értem.
:'''Mr. Garrison''': Nem tehetek róla, szinte falom a nőket. Úgy hiszem, hogy hazavinni egy nőt, majd szétnyalni a forró, ragacsos picsáját a legtutibb dolog a világon.
:'''Mr. Mackey''': A probléma megoldva, Mr. Garrison: menjen, írjon egy romatikus regényt, értem!
:'''Mr. Garrison''': Igen, ez az, meg fogom írni a nagy amerikai szopós-baszós romantikus regényt.
<hr width=50%/>
:'''Stan''': Felajánlanád az egyik vesédet Kyle-nak?
:'''Cartman''': ''(közben elkezd táncolni)'' Nem, nem, nem, nem, bazze nem, nem, nem, nem!!!
===''[[w:Séf tévedése|Séf tévedése]]'' (408)===
:'''Kyle''': Csókolom Séf bácsi!
:'''Séf bácsi''': A nevem nem Séf többé, áttértem az iszlámra.
:'''Stan''': Iszlám?
:'''Séf bácsi''': Igen, mostantól a nevem Abdul Mohamed Jabal Rauf Kareem Ali.
<hr width=50%>
:'''Sheila Broflovski''': Mr. Garrison, maga is klántag?
:'''Mr. Garrison''': Én nem, csak Kalap Úr az.
:'''Kalap Úr''': Fehér hatalom! Fehér hatalom!
:'''Mr. Garrison''': Maga egy rasszista állat Kalap Úr!
<hr width=50%>
:'''Mr. Garrison''': Ó, bocsika Séf, Kalap Úr egy rasszista ribanc!
:'''Kalap Úr''': Ne mentegetőzz helyettem annak a furkósbotnak!!!
===''[[w:Valami, amit az ujjaddal csinálhatsz|Valami, amit az ujjaddal csinálhatsz]]'' (409)===
:'''Sharon Marsh''': Jót muriztatok ma Ericnél Stanley?
:'''Stan''': Asszem.
:'''Sharon''': Mit csináltatok?
:'''Stan''': Hát Cartman fiubandát akar alapítani, gyakorolnunk kell ha felakarunk lépni a South Park plázában.
:'''Sharon''': Ez igazán jól hangzik.
:'''Randy''': ''(idegesen)'' Nem ez nem hangzik jól. Stanley te nem leszel tagja annak a fiubandának.
:'''Stan''': De apa, az összes spanom benne van.
:'''Randy''': Ha a haverjaid beleugornak a kútba te is beleugrasz?
:'''Stan''': Cartman szerint 10 millió dollárt csinálhatunk.
:'''Randy''': NEM LESZEL BENNE SEMMILYEN FIÚBANDÁBAN ÉS KÉSZ!!!
:'''Shelley''': Azta, mi szorult apa seggébe?
<hr width=50%>
:'''Butters''': ''(énekel)''
::Kicsi nyuszi, hopp, hopp, az erdőben ugrál,
::Egereket fogdos és fejbe vágja mind.
::Leszállt egy angyal és így szólt:
::Kicsi nyuszi, hopp, hopp, nem akarom azt, hogy
::Egereket fogdoss és fejbe vágjad mind!
::És most hernyóvá varázsollak, nyuszi: hopp, hopp, hopp, hopp!
::Kicsi hernyó, hopp, hopp, az erdőben csúszkál,
::Arra megy egy egér és fejbe vágja jól.
:'''Cartman''': Köszike, Butters, majd értesítünk.
:'''Butters''': Akarod újra?
:'''Cartman''': Majd értesítünk.
:'''Butters''': Jól van, na.
<hr width=50%/>
:'''Zongorista srác''': Hangnem?
:'''Ike''': G. ''(énekel)'' Ici pici pókok fenn a csatojnába...
:'''Cartman''': Következő!
:'''Ike''': ''(énekel)'' Ó tennyi embej hiva tuda enygem...
:'''Cartman''': Következő jelölt!!
:'''Ike''': ''(énekel)'' E ef gé, há jé ká, el em en ó...
:'''Cartman''': KÖVETKEZŐT BAKKER!!!
:'''Ike''': ''(énekel)'' Elepees ha tanáj vajamijét játni...
:'''Cartman''': Nem a dalt, hanem a jelöltet!!
<hr width=50%>
''(a fiuk tagfelvételt tartanak a fiúbandájukba; Wendy Testaburger előadása után)''
:'''Cartman''': Kösz Wendy ne telefonálj, mi sem fogunk!
:'''Kyle''': Bazzeg mi a szart köhögsz, ez sirályos volt.
:'''Cartman''': Faszikám ez egy csaj.
:'''Stan''': Amúgy senki sem veszi észre.
:'''Cartman''': Senki sem veszi észre ezeket a hatalmas istenverte csöcsöket???
:'''Stan''': Ő volt a legjobb, azt mondom vegyük be!
:'''Kyle''': Én is.
:'''Kenny''': Én is.
:'''Cartman''': Aha, egy demokratikus banda mi? Vágom, benn van amíg el nem kúrja.
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Én akarok kőarc lenni!
:'''Cartman''': Te azért nem lehetsz a kő, mert zsidó vagy!!!
:'''Kyle''': A zsidók kemények!!!
:'''Cartman''': Mióta?
:'''Kyle''': Hát Ábrahám óta, zsíragy!
<hr width=50%>
:'''Biztonsági őr''': Hé, maga meg mit csinál?
:'''Őrült ember''': Van egy újfajta lépfene baktériumom amit hamarosan rászabadítok Amerikára.
:'''Biztonsági őr''': Haladjon tovább Uram!
===''[[w:Ki jut elsőként a Pokolba|Ki jut elsőként a Pokolba]]'' (410)===
:'''Szaddám Husszein''': Szia nyuszkóm!
:'''Sátán''': Szaddám!
:'''Szaddám Husszein''': Hiányoztam vajascsészém?
:'''Sátán''': Ez nem lehet. Halott vagy, én öltelek meg.
:'''Szaddám Husszein''': Jah megöltél, és? Hova kellene mennem, Detroitba?
:'''Ann nővér''': Most elmondom hogy történik az áldozás. Az atya ad nektek egy ilyen kerek ostyát és azt mondja; Krisztus teste. Utána megeszitek az ostyát.
:'''Cartman''': Jézus ostyából volt?
:'''Ann nővér''': Nem.
:'''Stan''': De az ostya a teste.
:'''Ann nővér''': Igen, Márk Evangéliumában Jézus szétosztotta a kenyeret és azt mondta; Egyétek mert ez az én testem!
:'''Cartman''': Szóval nem jutunk Pokolra amíg ostyát eszünk?
:'''Ann nővér''': Nem nem nem
:'''Butters''': Akkor mit eszünk meg?
:'''Ann nővér''': Krisztus testét.
:'''Stan''': Én vágom. Jézus azt akarta hogy együk meg, de nem akarta hogy kannibálok legyünk ezért ostyává változott hogy így megehessük. Igaz néni?
===''[[w:Cartman hitgyűlése|Cartman hitgyűlése]]'' (411)===
:'''Chris''': Szaddám, úgy érzem hogy nem igazán szeretsz engem.
:'''Szaddám Husszein''': Banyek, ezt honnan veszed mikor úgy fejbeszúrtalak.
:'''Chris''': Nézd, Sátán nagyon fontos nekem, tudom hogy neked is az, szóval nem gondolod hogy megkéne próbálnunk boldogulni valahogy. Észrevettem hogy néhány dolgom zavar téged, szeretném hallani mik azok, hogy javíthasssak rajtuk
:'''Szaddám''': Tudod miért nem szeretlek Chris? Mert olyanfajta fasz vagy, aki ha nem jön ki valakivel elhívja sétálni a parkba és megkérdezi a okát. Pöcs vagy!!
<hr width=50%>
:'''Isten''': Jézusom mi a fene van veled?
:'''Sátán''': Hö?
:'''Isten''': Azért lettél kirúgva innen mert egy keményfejű lázadó voltál, most meg vinnyogó kurva vagy?
===''[[w:A negyedik osztályban|A negyedik osztályban]]'' (412)===
:'''Cartman dala a visszaemlékezés alatt''':
:Remember how it used to be?
:In the 3rd grade
:We used to laugh and play and cherish each day,
:In the 3rd grade
:We learned wondrous things
:With a teacher so nice
:Sat on marshmallow desks with teddy bear smiles
:The world all seem to make sense but that sense
:Seemed slowly but, seemed to fade
:After 3rd grade.
:In 3rd grade we used to write with crayons
:We would make sparkly pictures with glitter and glue
:We had warm cookies and hearts full of love
:And it wasn't a care in the world for me
:Or for you.
:There's not in this life that I wouldn't trade
:Just to go back for 1 minute
:To 3rd grade.
<hr width=50%/>
:'''Ms. Choksondik''': Van itt valaki?
:'''Mr. Garrison''': Grrr!
:'''Ms. Choksondik''': Mr... Mr. Garrison?
:'''Mr. Garrison''': Ki? Kicsoda maga? Mit akar?
:'''Ms. Choksondik''': Az új negyedikes tanár vagyok, a segítségére lenne szükségem.
:'''Mr. Garrison''': Hrrr! Hrrr!
:'''Ms. Choksondik''': Kérem, nem tudom kezelni őket, mindent megpróbáltam, tudnom kell, ön hogy tanította őket.
:'''Mr. Garrison''': Nem tanítottam vagy nyolc hónapja.
:'''Ms. Choksondik''': Mr. Garrison, ön tudja, hogy kell bánni velük, ön az egyetlen reményem.
:'''Mr. Garrison''': Tudja is, hogy mi az, tanárnak lenni, Ms...
:'''Ms. Choksondik''': Choksondákó.
:'''Mr. Garrison''': Az egész egy hazugság! Ide vezet, ha tanár az ember! Tanítod és tanítod a gyerekeket, aztán az emberek elkezdenek pletykálni rólad, hogy buzi vagy, pedig a pinát szereted!
:'''Ms. Choksondik''': Mr. Garrison, ezeknek a gyerekeknek a jövője tőlem függ, az ön segítsége nélkül nem tudom tanítani őket. Kérem segítsen, a gyerekek jövője miatt.
:'''Mr. Garrison''': 200 dolcsi.
:'''Ms. Choksondik''': Oké.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Kapd be a golyóimat!
:'''Ms. Choksondik''': Hát vedd elő!
:'''Cartman''': Tessék?
:'''Ms. Choksondik''': Azt mondtad kapjam be, nos, rajta, vedd elő és én bekapom.
===''[[w:Irattartó (South Park)|Irattartó]]'' (413)===
:'''Cartman''': ''(Kylenak)'' De neked is van irattartód. Ja, hogy ez csak egy kakitartó, igaz? Legalább a gyagya öcsédnek van rendes táskája.
:'''Kyle''': Óvodába megy, mert egy zsenipalánta.
:'''Cartman''': Nem zsenipalánta, hanem szarzsák!
:'''Ike''': Bepukiztam!
:'''Kyle''': Okosabb, mint te, zsíragy!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': ''(irattartóként)'' Mit csinálsz, Kyle?
:'''Kyle''': Megpróbállak elszakítani a számítógéptől, Cartman. Ki kell vennem a CPU-t.
:'''Cartman''': ''(irattartóként)'' Attól tartok, ezt nem engedhetem meg, Kyle.
:'''Kyle''': Kapd be, zsíragy!
<hr width=50%>
:'''Rosie O'Donell''': És utána azt csináljuk, hogy kézzel számoljuk meg mindenkinek a szavazatát, rendben? És aztán mégegyszer átnézünk minden szavazatot.
:'''Mr. Garrison''': ''(idegesen, kiabálva)'' Elég! Elég! ELÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉG!!! ''(nyugodtan)'' Nézzétek, gyerekek, mi mind ehhez az óvodai csoporthoz tartozunk, tisztelnünk kell egymást, különben borzalmas év elé nézünk.
:'''Rosie O'Donell''': Csak ellenőriznünk kell, hogy az unokaöcsémre szavazókat nem verték-e át.
:'''Mr. Garrison''': Az osztály fele nem az unokaöccsére szavazott! Velük mi lesz?!! Le se szarja őket, mert NEM AZ ÖN OLDALÁN ÁLLNAK!! Amikor meg ide jön Amerika közepére, azt hiszi, vidéki kis surmók vagyunk, ráutalva az ön felvilágosítására!! Azért, mert volt a TV-ben, még nem jelenti azt, hogy fingnyit is tud a kormányzásról!! ÚGYHOGY HÚZZA VISSZA A SEGGÉT AZ ELSŐ OSZTÁLYRA, ÉS TISZTELJE MEG AZ OSZTÁLYNAK AZ ÖNÁLLÓ GONDOLKODÁSHOZ VALÓ JOGÁT!!! MEGÉRTETTEEE?!!!
===''[[w:Hálaadás-nap (South Park)|Hálaadás-nap]]'' (414)===
===''[[w:Dagitábor (South Park) |Dagitábor]]'' (415)===
:'''Cartman''': Nem tudom ki találta ki ezt az egészet, de holtbiztos hogy nem megyek semmilyen ratyis dagitáborba.
:'''Mr. Mackey''': Eric, itt mindenki azért jött el és fizetett hogy elmenj a táborba, mert aggódnak miattad.
:'''Mr. Garrison''': Kivéve engem, én csak látni akartam az arcod amikor megmondják a dolgot.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Mondd meg nekik anya! Mondd meg nekik hogy nem vagyok kövér csak erőscsontú, hogy a családomban mindenki kövér kisgyerek volt de aztán kinőtték!
:'''Mrs. Cartman''': Óó prüntyőm azok mind hazugságok, egyszerűen kövér vagy.
<hr width=50%>
:'''Rick a testsúlyszakértő ''': Szia táborozó! A nevem Rick. Hogy vagy?
:'''Cartman''': ''(gúnyosan)'' Totál kivagyok akadva Rick, és te hogy vagy?
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Valaki adjon már egy böllérkést!
<hr width=50%>
:'''Stan''': Séf bácsi, mi az hogy prostituált?
:'''Séf bácsi''': Hogy lehet az hogy mindig olyan kérdéssel jöttök hozzám amit nem nekem kellene megválaszolnom? Mi az a clitoris? Hogy lehet hogy kézimunkának hívják?
<hr width=50%>
:'''Műsorvezető''': Vackor néni, a hüvelyét kitágították, a méhét oxigénnel töltötték fel, hogy érzi magát?
:'''Vackor néni''': Nagyszerűen, a nunám nem kapott ekkora figyelmet 16 éves korom óta.
===''[[w:Molesztálás (South Park)|Molesztálás]]'' (416)===
:'''Stan''': Kiscsákó, nem fogod elhinni mit szerzett Cartman!
:'''Kyle''': Hepatitis B-t?
:'''Cartman''': Nem faszlyuk, négy jegyet a Dühöngő Puncik koncertre.
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': A szüleim nem engednek el.
:'''Stan''': Hát persze hogy nem engednek el.
:'''Cartman''': Te nyomott, nem kérdezel ha elmész? Én azt mondtam a szülőknek hogy Stanéknél leszek, Stan azt mondta hogy Kennyéknél, Kenny pedig nem mondott semmit, mert az ő ősei alkoholisták, és nem érdekli őket.
<hr width=50%/>
:'''Mark Cotner''': Nos mihez kezdtek most srácok?
:'''Stan''': „Nemtom”. Építünk eszkimókunyhót?
:'''Kyle''': Naná.
:'''Cartman''': A jégkunyhó bivalyos.
===''[[w:A karácsony szelleme|A karácsony szelleme]]'' (417)===
==5. évad==
===''[[w:Scott Tenormannak meg kell halnia|Scott Tenormannak meg kell halnia]]'' (501)===
:'''Cartman''': Öcsém ez nagyon baró!
:'''Scott''': Amúgy saját receptem.
:'''Cartman''': Te, le a kalappal!
:'''Scott''': Örülök hogy ennyire ízlik, mert most hogy így ráraboltál, elárulok valamit.
:'''Cartman''': Mit? Hogy telibeverted farokszőrökkel.
:'''Scott''': Hogy?
:'''Cartman''': Ja, sajna nem érzetem azt, mert Scott, a Séf átöntötte. Amúgy a tiéd király, én erre is szavazok. Az is a terv része volt hogy elárultam mire készülök Kyleéknak ellened, mert tudtam hogy felnyomnak majd nálad, ''(Stan és Kyle megdöbben)'' mint ahogy azt is nyilván elmondták mire képeztem ki Denkinsék póniját. Azt viszont nem tudhatod hogy Denkins egy őrült állat, aki szó nélkül kinyírja az idegeneket, és mert sejtettem hogy valamit kitalálsz a póni ellen, elhintettem az öregnek hogy aljas lógyilkosok járják a vidéket, de abban is biztos voltam hogy nem te fogsz odamenni mivel úgy fosol hogy tökön harap, hanem inkább a szüleidet küldöd el, ''(bejátszás: Scott a szüleivel beszél)'' úgyhogy hát nagy a valószínűsége annak hogy Mr. Denkins agyonlőtte a szüleidet miután meglátta őket a farmján ''(bejátszás: A Tenormann szülők megpróbálják megkeresni a pónit, ám mikor Mr. Tenormann bekapcsolja a zseblámpáját, Denkins lelövi őket)''.
:'''Mr. Denkins''': Most mit mondjak? Én csak a birtokomat védtem, ehhez jogom van!
:'''Scott''': Az ...anyám és apám ...meghalt? ''(bejátszás: Barbrady őrmester riportot készít Denkinsel)''
:'''Cartman''': Mikor én odaértem Mr. Denkins már a közegnek adta el a sztorit miközben a hullákat zsákolták. ''(bejátszás: Cartman ellopja a hullákat)'' Ezek után gyakorlatilag minden készen állt hogy összehozzam a csilis bulit, és hogy személyesen mondjam el hogy mekkorát szívtál. És persze hogy kicseréljem a csilit. Amúgy milyen, ízlett scott? A neve; "Mister és Missis Tenormann csili".
:'''Scott''': ''(a csilistáljában megtalálja az anyja ujját rajta a jegygyűrűvel)'' ÚRISTEN! AZ ISTENIT! NEEE!
:'''Cartman''': ''(felugrik az asztalra)'' Nye-nye-nye-nye-nye-nye-nye megfőztem az őseidet nye-nye-nye-nye-nye-nye-nye nye-nye-nye-nye-nye!
:'''Stan''': Azér ez durva.
:'''Scott''': Anyu és apu halott! ''( Scott sírni kezd)'' Neeee!!! ''(a Radiohead megérkezik és Scott mögé állnak)''
:'''Thom''': Elnézést?
:'''Stan''': Kik vagytok?
:'''Jonny''': A zenekar, a Radiohead.
:'''Ed''': Öcsém, ki ez a bömbölő gyerek?
:'''Colin''': Egész nap nyivákolni fogsz kis pisis?
:'''Thom''': Tudod, mindenkinek vannak bajai, mégsem fakadnak sírva úton útszélen.
:'''Ed''': Áh, menjünk is innen ez a kölyök teljesen nímand!
:'''Thom''': Ja, én sem láttam még ekkora sutyerákot!
:'''Phil''': Te hisztis kis pisis! ''(a banda magára hagyja Scottot)''
:'''Scott''': Neee! Várjatok, várjatok! A ROHADT ÉLETBE! KAPJÁTOK BE!!!
:'''Cartman''': ''(odasétál Scotthoz)'' Igen, igen! Jaj, had nyaljam le a könnyeidet, esküszöm neked tök jó! ''(elkezdi lenyalogatni Scott könnyeit)''
:'''Kyle''': Szerintem, mostantól mi se nagyon szarozzunk vele!
:'''Stan''': Hát, ne nagyon.
===''[[w:A szarral nem szabad szarozni|A szarral nem szabad szarozni]]'' (502)===
:'''Mr. Garrison''': (...) Nemrégiben én ugye, nyilvánosan is elismertem, hogy homokos vagyok; tehát meleg. Így aztán, én használhatom azt a szót, hogy ''buzi''. A TV-ben ugye ezt nem halljuk, hogy ''buzik''; de mert én az vagyok, mondhatom. És most hogy közhasználatba került a ''szar'', ha kedvem tartja, akár ezt is énekelhetem: ''Hej-hó szaros szaros buzigyerek, szaros szaros buzigyerek, hogy vagy ma? Hej-hó szaros szaros buzigyerek, szaros szaros buzigyerek, hogy vagy ma?'' És ez tök jó!
<hr width=50%/>
:'''Randy Marsh''': Kezd kicsit elavulni ez a szó, nekem már nem annyira vicces.
:'''férfi''': Ideje volna előásniuk valami újat a tarsolyból!
:'''Mr. Garrison''': De a buzi nem mehet! Mert csak az buzizhat, aki kajakra homokos.
:'''Randy Marsh''': Igen? Akkor én nem b---zhatok?
:'''Mr. Garrison''': Nem. Ki is sípoltak!
:'''férfi''': Azt mondod, hogy csak egy csőb--i mondhatja, hogy b--i?
:'''Mr. Garrison''': Pontosan!
:'''Jimbo''': Ez tök igazságtalan! Miért ne mondhatnám, hogy buzi?
:'''Randy Marsh''': Nem sípoltak ki!
:'''Mr. Garrison''': Lám, lám, lám! Mi minden bújik itt meg közöttünk! Igaz Jimbo, te büdös kis buzi! Beakaszthatok valamikor?
===''[[w:GYÉPÉ csata|GYÉPÉ csata]]'' (503)===
:'''Randy Marsh''': Na most aztán izgultok mi? Jön az éjszakai cserkészés.
:'''Stan''': Fos az egész, alig ismerünk majd ott valakit.
:'''Kenny''': Jah.
:'''Stuart McCormick''': Hát éppen ettől érdekes a dolog.
:'''Randy Marsh''': Bizony, Kenny apukájával mi hosszú évekig nyomtuk ezt.
:'''Stan''': ''(nevetve)'' A te faterod is volt cserkész? Ja, bocs, nincs is faterod.
:'''Cartman''': Nem vagy vicces hogy kapnád be!
:'''Stan''': Te is várod már a cserkészkedést Timmy?
:'''Timmy''': Jaah Timmy!!!
:'''Cartman''': Baszottul.
<hr width=50%/>
:'''Stan''': Igazad volt fater, franya ez a cserkészet.
:'''Kenny''': Jah.
:'''Stan''': Képzeld el, megtanultunk befőttes üvegbe tornádót csinálni.
:'''Cartman''': Jah meg a banános muffint a holnapi vásárra.
:'''Stan''': Aztán smúzoltunk egy Jimmy nevű taggal aki alig bír járni mégis tökre jó arc.
:'''Cartman''': El is hívtuk, hogy segítsen levenni holnap a szomszédokat.
:'''Stan''': Ne legyél már tapló, nem azért hívtuk hogy kihasználjuk!
''(Randy hirtelen lefékezi a kocsit)''
:'''Randy Marsh''': Mit mondtál fiam?
:'''Stan''': Hát, csak szóltam neki hogy ne legyen ilyen rossz!
:'''Stuart McCormick''': Ahaa..
:'''Randy Marsh''': Meg ne halljam mégegyszer hogy taplózol. Hívjad seggfejnek mint a többiek!
:'''Stan''': De apa én direkt azért..
:'''Randy Marsh''': Stanley azon nyomban seggfejezd le a barátodat!!!
:'''Stan''': Seggfej.
:'''Randy Marsh''': Na azért!
:'''Cartman''': Te engem ne seggfejezz basszájba!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': GYÉPÉ HARC!!!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': ''(a hangosbemondóban)'' Kedves vásárlóink, kis figyelmet kérek, a bolt előtt hamarosan kezdődik a gyépé harc, tekintsék meg!
===''[[w:Csúcsszuper barátok – Istenségek |Csúcsszuper barátok – Istenségek ]]'' (504)===
:'''Buddha''': Nagy vagy kéktetű!
:'''Kétéltű ember''': Kétéltű.
:'''Buddha''': Én is azt mondtam, éltű.
:'''Kétéltű ember''': Parasztok!
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Kösz hogy megmentettél minket. Te vagy az én csúcsszuperem!
:'''Stan''': Ahogy te meg az enyém Kyle!
:'''Cartman''': Hű milyen kis édik vagytok! Nem mentek szobára egy gyors menetre?
===''[[w:Terrance és Phillip fingik egymásra|Terrance és Phillip fingik egymásra]]'' (505)===
===''[[w:Cartmanland – Cartman saját vidámparkja|Cartmanland – Cartman saját vidámparkja]]'' (506)===
:'''Cartman''': Csá mindenkinek! Sasoljátok csak Cartmanlandet! Szupermegnyitónkon több mint százféle játékot lehet kipróbálni, köztük hat hullámvasutat és még egy csomó más fasza dolgot. Csak az benne a bibi, hogy NEM NEKTEK! Úgy ám, mert Cartmanlandbe egyedül én, Eric Cartman jöhetek be. Vagyis egyedül én ülhetek fel a vadonatúj tornádóvasútra, aminek a végén a vízbe is csúszunk, sirály! Ez Colorado legnagyobb és legjobb vidámparkja, és senki nem jöhet ide, kiváltképp Stan és Kyle. Hehehee! Szóval gyertek csak és nézzétek meg, de maximum a parkolóból, mert ne feledjétek: nagyon szép ez a vidámpark, de beszoptad! Pláne ti, Stan és Kyle.
===''[[w:Szexuális felvilágosítás óra|Szexuális felvilágosítás óra]]'' (507)===
:'''Stan''': Te meg mi a szart csinálsz?
:'''Cartman''': Fejem a kutyát, hogy legyen kutyatej.
:'''Kyle''': Olyan nincs.
:'''Kenny''': ''(alig érthetően)'' Dehogynem.
:'''Cartman''': Naná, hogy van. Az ötödikesek mutatták, hogy kell. Kilövés! Rajta kutyus, kilövés! Háhááá!
:'''Stan''': De baró!
:'''Kyle''': Tök király!
:'''Cartman''': Én mondtam nektek.
:'''Stan''': Nem is tudtam, hogy van tejük. Csinálj még!
:'''Cartman''': Barók, ez nem nagyüzemben termeli a tejet. Várni kell egy pár órát, amíg újra kivered neki.
:'''Kyle''': Kiverni?
:'''Cartman''': Így hívják azt, amikor megfejsz egy kutyát. Kivered neki. Ti ennyire seggek vagytok?
<hr width=50%/>
:'''Victoria igazgatónő''': Kollégák, van egy rossz hírem. Tegnap este felhívott a helyi patikus. Olybá tűnik, hogy minden negyedikesünk már szexuálisan aktív. Erre enged következtetni az a tény, hogy felvásárolták az óvszereket.
:'''Mrs. Choksondik''': Sejtettem, de legalább törődnek a védekezéssel. És máris javaslom megfontolásra, hogy kisebbeknél is kezdeményezzük a szexuális felvilágosítást.
:'''Victoria igazgatónő''': És mégis hány éves kortól tartaná indokoltnak mondjuk a helyes kondomhasználatot?
:'''Mrs. Choksondik''': Óvodáskortól.
:'''Séf bácsi''': Maga megőrült?
:'''Mrs. Choksondik''': Azelőtt kell felkészíteni őket, mielőtt még... szexelnek. És nem utána.
:'''Séf bácsi''': Na nem, ez egyszerűen nevetséges.
:'''Mr. Adler''': Én egyetértek a tanárnővel. A mi felelősségünk, hogy gyermekeink nyugodtan keféljenek, ha véletlenül úgy alakul.
:'''Victoria igazgatónő''': Akkor ezt megvitattuk.
<hr width=50%/>
:'''Butters''': Menjetek el, és akkor nem esik bántódásotok! Menjetek el, és akkor nem ölünk halomra! Menjetek el!
:'''Kyle''': De ridegül nyomja!
:'''Bébé''': Soha nem megyünk el. Soha! Soha!
''(Kennyt fejbe találja egy bumeráng)''
:'''Cartman''': Na bazzeg!
:'''Stan''': Ebből elég! Támadás!
<hr width=50%/>
:'''Mrs. Choksondik''': Van nálad óvszer?
:'''Mr. Mackey''': Hát itt nincs.
:'''Mrs. Choksondik''': Mindegy. Baszunk.
<hr width=50%/>
:'''Séf bácsi''': Nézzék, az iskolában ma már egyre korábban foglalkoznak a helyes kondomhasználattal, pedig a szex nem egy olyan dolog, amit tankönyvekből kellene tanítani. A szex egy érzelmi és privát dolog, amit a gyerekekkel otthon kell megismertetni. Tudom, hogy nem egyszerű dolog, de ha az iskolákra hagyatkozunk, nem tudhatjuk, hogy kitől mit tanul az a lurkó, és lehet, hogy nem is jót tanul, hiszen olyan sok rossz tanár van, és nem egy közülük még perverz is.
:'''Mr. Garrison''': Most mér' engem kell mutatni? Hogy jövök én ide?
===''[[w:Törcsi – Törülke|Törcsi – Törülke]]'' (508)===
:'''Törcsi''': A törölközőt ne feledd!
:'''Stan''': Mi van?
:'''Törcsi''': Ha kijössz a vízből, gyorsan meg kell törölköznöd, különben csúnyán megfázhatsz. Ezért mondta Törcsi, hogy ne feledd a törölközőt!
:'''Stan''': Jól van.
:'''Kyle''': Kösz, Törcsi!
:'''Törcsi''': Akartok szívni?
:'''Stan''': Nem.
<hr width=50%/>
:'''Törcsi''': ''(énekelve)'' Vigyél el engem, vár Funky Town
:'''Stan''': A belépési kódot üssed!
:'''Törcsi''': Minek?
:'''Stan''': Kapd be! Most mászhatunk át a kerítésen.
===''[[w:Osama bin Laden jól megkapja|Osama bin Laden jól megkapja]]'' (509)===
:'''Cartman''': Itt forgatták a Frédi és Bénit?
<hr width=50%/>
:'''Afgán Cartman''': Khá.. Amehhika Kuha anyhád!
:'''Cartman''': Mi az anyád van?
<hr width=50%/>
:'''Bin Laden''': Hamala mamala! Hamala halama hamala!
:'''Kyle''': Na, basszus, ez a félgóré.
:'''Bin Laden''': Hamala! Hamalamama! Hula haklamala hala!
:'''Cartman''': Figyelj, bazzeg, feltalálták már a szájsprayt, hozzak egyet?
:'''Bin Laden''': Akhama halama halamaka!
:'''Tálib 1''': Ajalah beallah!
:'''Bin Laden''': Ukrah takatahamalah mahalalah! Merikama takalama hala! Taka haka, taka baka, hahaha, kaka kaka, takalama haka! Taka muka haka!
<hr width=50%/>
:'''Afgán Kyle''': Allah, megoltah Kennah!
:'''Afgán Stan''': Ó, szemetek!
===''[[w:Ha a segged van a fejed helyén|Ha a segged van a fejed helyén]]'' (510)===
:'''Kyle''': Rühellem a fényképeszkedést, mindig idehoznak valami buzi fotóst aki össze-vissza magyaráz az embernek.
<hr width=50%/>
:'''Fényképész''': Levennéd a sapkádat!
:'''Kyle''': Azt én sose veszem le.
:'''Fényképész''': Ne viccelj, nem szeretnél természetesen kinézni a képen?
:'''Kyle''': Én ilyen vagyok gyárilag.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Mr. Mackey, lehet olyan vicces dolgot látni hogy aztán egy életre elmenjem a kedvem a hülyéskedéstől?
:'''Mr. Mackey''': Konkrétan mi vicceset láttál fiam?
:'''Cartman''': Seggfejű embereket. Azóta nem bírok semmin röhögni.
:'''Mr. Mackey''': Ó értem. És előtte mit találtál viccesnek?
:'''Cartman''': Hát a szokásos dolgokat, disznóviccek, vígjátékok, kivégzés. Ma reggel például egy kiscsaj ujját levágta a kocsi ajtaja és nem röhögtem. Persze tudtam hogy vicces, de nem röhögtem.
===''[[w:AZ, a csodálatos jármű|AZ, a csodálatos jármű]]'' (511)===
:'''Stan''': Mi a picsa volt ez?
<hr width=50%/>
:'''Kyle Schwartz''': Nincs itt hideg? Tudom hogy a hegyekben vagyunk de azért nem kéne megfagyni.
:'''Mrs. Choksondik''': Nem fagyunk meg Kyle, és órán vagy úgyhogy szépen kérlek figyelj! Az én osztályomban elvárom hogy mindenki koncentráljon!
:'''Cartman''': Küldjük el egy koncentrációs táborba!
<hr width=50%/>
:'''Kyle Schwartz''': Srácok örülök hogy marasztaltok, dehát hogy egészen őszinte legyek ti eléggé nagy szemetek vagytok.
:'''Kyle Broflovski''': Mi?
:'''Kyle Schwartz''': Olyan típusok vagytok akiket mutogatni kéne a tv-ben vagy a katalógusokban elrettentésképpen.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Faszom zsidó!
===''[[w:Itt jönnek a szomszédok|Itt jönnek a szomszédok]]'' (512)===
===''[[w:Kenny meghal|Kenny meghal]]'' (513)===
:'''Butters''': Na végre, csakhogy megvagytok.
:'''Stan''': Mit akarsz?
:'''Butters''': Eric üzeni hogy zúzzatok gyorsan hozzá!
:'''Stan''': Nem érünk rá!
:'''Butters ''': Aha, jó, mondta hogy ezt mondjátok úgyhogy mondta hogy ezt látnotok kell.
:'''Kyle''': Mit? Lefogyott egy dekát?
:'''Butters''': Ja, ezt is mondta hogy mondod, úgyhogy azt mondta: Told át hozzá a segged zsidó!
<hr width=50%/>
:'''Kenny''': Madonna egy kivénhedt anorexiás ribanc aki kitalálta hogy tud gitározni meg elkezdett akcentussal beszélni úgyhogy bassza meg magát.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Eric Cartman vagyok, coloradói lakos. A legjobb barátomat Kenny McCormicknak hívják, de most ő beteg. Nagyon beteg. Még csak 8 éves, de az orvosok szerint meg fog halni. Nézzék, én elhiszem, hogy az őssejtek és a velük kapcsolatos kutatások egy kényes téma, de... azt tudom, hogy ezek segítségével még lehet esély arra, hogy megmentsük a legjobb barátom életét, és... tartozom neki annyival, hogy teszek itt egy próbát. Szeretem Kenny barátomat, és... szeressék maguk is... Elnézést... nem vagyok valami nagy szónok... ezért a szavaimat inkább hadd öntsem dalba. ''(elkezdi énekelni a többiekkel együtt az Asia Heat of the Moment című dalát)''
::A pillanat heve fűtött,
::Elmondta, szíved mit kér.
::A pillanat heve
::Szemeden át.
::Sohasem akartam rosszat én,
::Bántó szavaimban nem volt szándék.
::Egy pillantásod már a mennybe repít,
::Őszinte mosolyod sajnos már nem segít.
::Emlékszel még a táncunkra? ''(taps)''
::A véletlen hozta lázunkra. ''(taps)''
::Követték egymást mind a szép napok, ''(dobbantás és taps)''
::És jöttek az elfelejtett dallamok.
::A pillanat heve fűtött,
::Elmondta, szíved mit kér.
::A pillanat heve
::Szemeden át.
<hr width=50%/>
:'''Stan''':Miért hagyja Isten hogy meghaljunk?
:'''Séf''': Stan, az Úr azért szólítja el szeretteinket, hogy kicsit jobban érezze magát. Ez egy nagyon gyarló Isten Stan, csúnyán berágott azért, amit több ezer éve csináltunk vele és így áll rajtunk bosszút és nem érdekli kit visz el, gyereket, csecsemőt, csak azzal foglalkozik, hogy mi bánkódjunk. Érted már?
:'''Stan''': Akkor eleve miért adott nekünk életet?
:'''Séf''': Nos, egy gakorlati példa: Ha azt akarod, hogy egy baba sírjon, adj neki egy nyalókát, aztán vedd el, de ugye, ha eleve nem adnál neki nyalókát nem lenne miért sírnia. Az Isten is ilyen. Azért ad életet, szeretet, egészséget, hogy utána legyen mit elvennie és mi sírjunk, mert neki a mi könnyeink édesek, sőt, alighanem ezek a könnyek adnak neki ilyen hatalmat.
===''[[w:Butters Nagyon Saját Epizódja|Butters Nagyon Saját Epizódja]]'' (514)===
:'''Az epizód főcímdala''':
::Ki ez a srác, ki nevet a Holdra,
::s mosolyra fakasztja társait?
::Ki ez a srác, tűzmeleg szívvel?
::Mindenki tudja, hogy Butters! Ő hát!
::Ki ez a srác, csillogó szemmel,
::ki sohasem magának él?
::Ki ez a kópé bicskával a zsebben,
::Mindenki tudja, hogy Butters! Ő hát!
::Ugra-bugrál,
::csúszik-mászik,
::állatkertben sokat döglik,
::s kedvence a rögbi.
::Ki ez a srác, képtelen képpel,
::forgatja szemeit mindenfelé?
::Hiába hiszed őt magadnak, csak nézz jobban önmagadba,
::s máris rájössz, hogy ő Butters! Ah! Ő hát! Ja!
<hr width=50%>
:'''Mr. Stotch''': Lenne egy bejelentenivalónk. A fiúnk visszatért hozzánk.
:'''Stan''': Butters megpattant?
:'''Mr. Stotch''': De még mást is szeretnék mondani. Tudják, nagyon fontos dolgot tanultunk ma, és ez megint a gyermekünknek köszönhető.
:'''Butters''': Ja.
:'''Mrs. Stotch''': Rájöttünk, hogy a megtévesztés rossz dolog, és csakis jóhiszeműen érdemes gondolkodni.
:'''Butters''': Ja.
:'''Mr. Stotch''': Tudják, én sorozatosan megbántottam a nejemet azzal, hogy az elmúlt hónapokban melegfilmeket néztem, és vadidegen férfiakkal feküdtem le a gőzfürdőben.
:'''Butters''': Ja... Mi van?
:'''Cartman''': Hohohó!
:'''Mrs. Stotch''': Én pedig emiatt elvesztettem a fejemet olyannyira, hogy a fiamat a folyóba akartam ölni.
:'''Butters''': Mi? Megölni? Jézusom!
:'''Stan''': Az rideg.
:'''Mr. Stotch''': A lényeg, hogy nem volt semmiféle Puerto Ricó-i férfi, csak kitaláltuk. Így a legmélyebb bocsánatkérésünket tolmácsoljuk Ramseyéknek, Condit szenátornak és O.J.-nek, mert hamis reményt tápláltunk beléjük azzal, hogy általunk bizakodni kezdtek. Ugyanakkor örülünk, hogy ezáltal tiszta lappal kezdhetünk. És bár tudom, hogy sokan megértenek minket, lesznek olyanok, akik azt mondják majd: TE SZEMÉT HAZUG! AZ VAGY! MERT OLYANOKAT MONDTÁL, AMINEK A FELE SE IGAZ, TE BÜDÖS, TETVES, HAZUG PARASZT! Szóval ilyeneket mondhatnak nekem, a feleségemről pedig, nyilván köszönnek neki, ha meglátják a közértben, de azt gondolják majd: NA, OTT MEGY AZ A GYILKOS! MEGÚSZTÁL EGY GYILKOSSÁGOT, TE SZEMÉT, HAZUDÓS, REPEDTSARKÚ RIBANC! Rám pedig még olyat is mondhatnak, hogy: HAZUG! AZ IGAZAT MONDD, TE HAZUDÓS KÖCSÖG! De mindkettőnkre érvényes lenne, ha a városiak olyanokat mondanának, hogy: PONTOSAN TUDJUK, HOGY MI TÖRTÉNT ITT A GYEREKETEKKEL, ÚGYHOGY NE JÁTSZÁTOK MEG MAGATOKAT, HANEM VALLJÁTOK BE, TI ROHADT GYILKOSOK! VALLD BEEEE!!! HAZUUUG!!! VALLD BEEEE!!! Igen, hát nagyjából ilyesmiket mondhatnának, de akkor is jobban esik kimondani az igazat.
:'''Mrs. Stotch''': Sajnáljuk, amiért hazudtunk, többé nem fordul elő.
:'''Mr. Stotch''': Most pedig, ha megengedik, elvinném a családomat a Csili-Házba.
==6. évad==
===''[[w:Torzszülöttek sztrájkja|Torzszülöttek sztrájkja]]'' (601)===
===''[[w:Jared HÍV-e|Jared HÍV-e]]'' (602)===
:'''Mr. Kim''': Halló, Wozs város, rendelni tessék!
''(nevetés)''
:'''Cartman''': Halló, ez Wok város?
:'''Mr. Kim''': Igen, Wozs város.
''(nevetés)''
:'''Cartman''': Remek, akkor szereznék egy wokos marhasültet.
:'''Mr. Kim''': Wozsos marha.
''(nevetés)''
:'''Kyle''': És én kérnék egy csirkét is.
:'''Mr. Kim''': Wozsos cirke.
''(még nagyobb nevetés)''
<hr width=50%>
:'''Butters''': Csákány!
:'''Stan''': Csá, Kenny!
:'''Butters''': A picsába már, mondtam hogy én nem Kenny vagyok! Kenny meghalt, jó lenne, ha végre hozzászoknátok!
:'''Kyle''': Jól van, nem Kenny.
<hr width=50%/>
:'''Butters''': Húú öcsém, Jared eljön hozzánk!
:'''Kyle''': Baszki, méghozzá ma!
:'''Stan''': Akkor zúzzunk a térre, gyere „nem Kenny”!
:'''Butters''': De szemetek vagytok, a nevem nem „nem Kenny”.
:'''Cartman''': Akkor gyere, „nem nem Kenny”!
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': A pöcsfej nem azért fogy, mert utassellátózik, hanem mert alig eszik és rendszeresen tornázik.
:'''Stan''': Csak nálunk kavarhat úgy az ember, hogy büdös dagadt parasztból csak büdös paraszt legyen.
:'''Cartman''': Azt a rohadt skacok, most elkapott az ihlet, igen, igen már érzem is itt benn.
:'''Kyle''': Ugye nem fingani kell?
:'''Cartman''': Nem, tudjátok, hogy ez mit jelent? Hogy mindenki képes erre, csak annyit kell tenni hogy bemegyünk Wok városba és leszerződünk velük. Kihirdetjük hogy a kínai kaja tökre fogyaszt, de arról nem szólunk, hogy keveset kell belőle enni és közben tornázni.
:'''Stan''': A Wok város is olyan lenne, mint az Utasellátó.
:'''Cartman''': Úgy van Stan, vagyis egy aranybánya.
:'''Kyle''': Ez baró ötlet.
:'''Cartman''': Fogyj és gazdagodj, figyeljétek meg, ez lesz a legtutibb balhé, amit Butters valaha csinált.
:'''Butters''': Én?
:'''Cartman''': Miért, van itt még valaki, akit Buttersnek hívnak?
:'''Butters''': Nincs, de ezt akkor is neked kéne, te vagy a dagadt.
:'''Cartman''': Én nem dagadt vagyok, hanem erős alkatú, a csontokat nem lehet lefogyasztani, te segg!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': A kurva életbe, egyél baszki, vagy halottabb leszel, mint Kenny!
:'''Stan''': Ez nem volt jó poén! Kennyt ne vegyük bele jó, csak most fordult fel.
:'''Cartman''': És mikor lehet majd vele poénkodni?
:'''Kyle''': Úgy 22 év múlva, kb. ennyi idő kell, míg egy szörnyűségen röhögni lehet.
:'''Cartman''': Öcsém, az kurva sok idő.
<hr width=50%/>
:'''Séf bácsi''': Nos, ha azt akarjátok, hogy gyorsan és jó kövérre hízzon, vegyétek el feleségül!
:'''Stan''': Feleségül?
:'''Séf bácsi''': A legtöbb nőnél bevált a módszer.
:'''Butters''': Nem, nem, nem, nem házasodok, a szüleim leszidnának.
<hr width=50%/>
:'''Mr. Kim''': ''(énekel)'' A neve Jared, lefogyott, mert evett sok-sok jó Wozsot.
<hr width=50%/>
''(a konditeremben)''
:'''Cartman''': Nyomás, Butters, szálkásítani kell! Ekkora egy lusta barmot! Te dagadt állat, igen, az vagy, dagadt állat, hét hurka van még mindig a hasadon, undorító, így senki sem fog szeretni!
:'''Butters''': Ez nem igaz, apukám és anyukám akkor is szeretni fog, ha kövér leszek.
:'''Cartman''': Jól van, baszki, én csak ösztönözni probállak ezzel.
:'''Butters''': Ja, akkor mondjad!
:'''Cartman''': Húzd te zsíros tökfej, dolgozzon a hájas tested, így utálni fognak, emberszámba se vesznek.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''':''(Buttersnek)'' Ne rinyáljá már, baszki, olyan vagy, mint egy szopóskurva!!!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Stoch''': Butters! Te itt maszek zsírleszívást folytatsz, ne is tagadd!
:'''Butters''': Nem tagadom.
:'''Mrs. Stoch''': Nem hiszek a szememnek, hányszor mondtuk már neked, hogy ne tarts maszek zsírleszívást a házunkban!
:'''Butters''': Négyszer, anyu.
:'''Mr. Stoch''': Őrület, és még hányszor kell?! Azonnal mars a szobádba, fiam!
<hr width=50%/>
''(Stan és Kyle megszökteti otthonról büntetésben lévő Butterst, akinek a helyét Cartman veszi át, hogy a fiukat telefonon ellenőrző szülőket megtévessze)''
:'''Mr. Stoch''':''(telefonon)'' Nyugalom, csak én vagyok, Butters. Ez a televízió!!! Megbeszéltük, hogy nincs tévézés, amíg büntetésben vagy!
:'''Cartman''':''(Butters hangját utánozva)'' Ja, ez nem tévé apu, nem tévézek, hanem csak heverek és matyizom.
:'''Mr. Stoch''': Mityizol? Mi? Matyizol?
:'''Cartman''':''(Butters hangját utánozva)'' Hát az egyszemű anakondát, mi mást.
:'''Mr. Stoch''': Fiam, még jobban kihúzod a gyufát, ha így beszélsz!
:'''Cartman''':''(Butters hangját utánozva)'' Jaj, ne ugass már, te véres tamponnyaló.
:'''Mr. Stoch''': Áhh, na ezt még megkeserülöd, csak várd ki, amíg hazaérek.
:'''Cartman''':''(Butters hangját utánozva)'' Pakolj fel, kismókus!
<hr width=50%/>
:'''Mrs. Stoch''':''(telefonon)'' Butters, most beszéltem apáddal és hallom hogy miket mondtál neki.
:'''Cartman''':''(Butters hangját utánozva)'' Most mit csináljak, ha ilyen puhapöcsű?
:'''Mrs. Stoch''': Butters, hol tanulod te ezeket a szövegeket?
:'''Cartman''':''(Butters hangját utánozva)'' Hát nem itthon, te kis ribanc, az tuti.
:'''Mrs. Stoch''': Ahh, na csak várd ki, amíg hazamegyek, fiam!
:'''Cartman''':''(Butters hangját utánozva)'' Jó, addig majd előkészítem a korbácsot meg a bilincset.
<hr width=50%>
''(miközben Cartman dúdolászik)''
:'''Butters''': Szia apuci, szia anyuci!
:'''Mr. Stotch''': NE APUCIKÁZZ ITT NEKEM, TE BÜDÖS KÖLÖK! ''(ütés)''
:'''Butters''': Áááá, apa!
:'''Mrs. Stotch''': ÉS EZ MÉG CSAK A KEZDET, TE MOCSKOSSZÁJÚ DISZNÓ! ''(ütés)''
:'''Butters''': Na, de mit csináltam, mit csináltam?
:'''Mr. Stotch''': MÉG VAN KÉPED MEGKÉRDEZNI, AZ ANYÁDAT!
===''[[w:South Park-i sítúra|South Park-i sítúra]]'' (603)===
:'''Cartman''': Nézzétek már, ez elaludt.
:'''Stan''': Mekkora egy suttyó.
:'''Cartman''': Tényleg, ismeritek azt a trükköt? Amikor valaki alszik, fogsz egy pohár langyos vizet, beledugod a surmó kezét, ''(Butters kezét beledugja a vízbe)'' így...
:'''Stan''': És aztán?
:'''Cartman''': Lehugyozod.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Skacok, halljátok, ezen beszartok, ez akkora poén.
:'''Kyle''': Mi?
:'''Cartman''': Tegnap este, amikor Butters bealudt, kapott egy Hitlert.
:'''Stan''': Mi az a Hitler?
:'''Cartman''': Tudod, belenyúlsz a seggedbe az egyik ujjaddal, és aki alszik, annak összekulázod itt a szája fölött.
<hr width=50%>
:'''Mr. Stotch''': ''(a lenn álló embereknek, gúnyosan, nevetve)'' Kellemes ácsingózást, bénák!
===''[[w:Az új Terrance és Phillip filmelőzetes|Az új Terrance és Phillip filmelőzetes]]'' (604)===
'''Russel Crowe''': Üdv mindenkinek! Russel Crowe vagyok és ez pedig a Bunyózni Óraszám.
Ma is sok mókával leszünk, utazgatunk majd minden fele és keressük a...
Héj! Mi az anyádat képzelsz magadról?! Simán besétálsz a felvételembe?! Tudod hogy ki vagyok én?!
'''Sétáló''': Elnézést, én csak...
'''Russel Crowe''': Pofád befogod köcsög!
===''[[w:Borjúmentési akció|Borjúmentési akció]]'' (605)===
:'''Sharon Marsh''': ''(Stannek)'' Azonnal nyisd ki!
:'''Stan''': Kapjátok be!
<hr width=50%>
:'''Butters''': Jó éjt, skacok.
:'''Kyle''': Jó éjt.
:'''Butters''': Neked is, Pajkos, neked is, Tobzos, neked is, Riska, neked is, Mariska, neked is, Büdi, jó éjt, Vöri, neked is, Csipetke...
:'''Cartman''': Butters, holnaptól folyamatosan gyilkolni foglak!
===''[[w:Káosz Professzor|Káosz Professzor]]'' (606)===
:'''Kyle''': Egy dagadt köcsög vagy, Cartman!
:'''Cartman''': Igen, te meg egy buzi zsidó!
:'''Stan''': Kussolj paraszt!
===''[[w:A Simpsonék már megcsinálták...|A Simpsonék már megcsinálták...]]'' (607)===
:'''Stan''': ''(Tweeknek)'' Jól van, most tedd fel az orrát.
:'''Tweek''': Nem merem, inkább te.
:'''Kyle''': Csináljad má'!
:'''Tweek''': De mi van, ha rossz helyre rakom?
:'''Stan''': A két szeme közé kell.
:'''Tweek''': ÁÁÁ!!! És ha miközben felrakom az orrát, életre kel és aztán jól megöl?
:'''Stan''': Menjél már, olyan eddig csak egyszer fordult elő.
<hr width=50%>
:'''Kyle''': ''(Cartmannek)'' Ne már!
:'''Cartman''': Még egy ilyen ne már, és esküszöm, hogy negatív puncinak foglak hívni.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Tehát, beleöntöttem a víztisztítót a tengeri barát-akváriumba, na és akkor ezután... Hmm... Tedd a tengeri barát-tojásokat a vízbe, és máris egy új élet keletkezésének lehetsz tanúja. ''(a többiek felé fordul)'' Szóval akkor fussuk át még egyszer: ha megjelennek a tengeri barátok, én, mint a Föld nagykövete köszöntöm őket, majd Tweek átnyújtja nekik a város kulcsát, ezt követően pedig kedélyes csevegésbe kezdünk, hogy a barátaink otthonosan érezzék magukat. Megvan?
:'''Stan''': Persze, csak csináld.
:'''Cartman''': Táblát, Kyle! ''(Kyle felemeli a táblát)'' Magasabbra! ''(Kyle magasabbra emeli a táblát)'' Most jó. Na nézzük. ''(beleszórja a port az akváriumba, majd hosszas csönd)''
:'''Stan''': Kosaraznak már?
:'''Cartman''': Mi a kurva anyja ez?!
:'''Stan''': Vízibolha, a halaim ilyeneket zúznak.
:'''Cartman''': Átkúrták a fejemet!
:'''Kyle''': Én mondtam, zsíragy.
:'''Cartman''': ''(idegesen, kicsit durvábban)'' Te fogd be a pofádat! Kussoljál, te büdös zsidó!! Miattatok van folyton háború a Közel-Keleten, ''(Tweeknek)'' te pedig tanuld meg végre begombolni az ingedet, baszki, akkora parasztok vagytok Stannel együtt, hogy mindjárt szétültetlek titeket, rohadjatok meg mind!!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Na jó, akkor mostantól ez a téma tabu, világos?
:'''Tweek''': DE AZ ISTENIT, MEGÖLTÜK!
:'''Cartman''': Ssss! Ne ordibálj, te segg!
<hr width=50%>
:''(A Simpson család stílusában)''
:'''Cartman''': Íme, lássátok, hogyan hódolnak nekem a nemzetségem tagjai! Eric Cartman vagyok, az Isten.
:'''Kyle''': Miért? Mi is adtunk bele lóvét, nekünk miért nincs szobrunk?
:'''Cartman''': Ne irigykedjél már, zsidó, mert én vagyok a teremtőjük.
===''[[w:Katolikus gyerekmolesztálási botrány (South Park)|Katolikus gyerekmolesztálási botrány ]]'' (608)===
:'''Cartman''': Ha valamit bezabálsz, azt később kiszarod, ugye?
:'''Kyle''': Ja.
:'''Cartman''': Helyes, most figyeljetek, mert innentől bonyolult. A kaját ugyebár a seggeden szarod ki. De mi van, ha a seggedbe kaját nyomnak? Lehet, hogy a szádon szarod ki? Hm?
:'''Kyle''': Cartman, ekkora állatságot még nem mondtál a héten.
:'''Cartman''': Nem állatság, figyeljél már! Ha a száddal kajálsz, a seggeddel szarsz, ha a seggeddel kajálsz, a száddal szarsz. Ez kurvára logikus.
:'''Kyle''': Ez csak egy baromság.
:'''Cartman''': Próbáltad már?
:'''Kyle''': Nem kell próbálni. Tudom.
:'''Cartman''': Egy húszasba simán így van.
:'''Kyle''': Állom, zsírdisznó.
:'''Cartman''': Ajánlom is, bibsi!
===''[[w:Rendezői változat (South Park)|Rendezői változat]]'' (609)===
:'''Cartman''': Ez hulla szar. Senki se veszi észre.
:'''Stan''': Mi bajod vele?
:'''Cartman''': Nézd már meg! Sehol egy rendkívüli nyeremény. Ajándék kell a parasztnak ahhoz, hogy valahova bedugja a képét.
===''[[w:Bebe dudái konfliktust okoznak|Bebe dudái konfliktust okoznak]]'' (610)===
:'''Cartman''': Szia-mia! Igen! Nagyon szép kutyu vagy. ''(a babájához)'' Gyerünk, vedd ki a krémet a vödörből!
:'''Cartman (babája)''': Jaj, kérem, bácsi, tessék elengedni!
:'''Cartman''': Szépen bekenegeti magát, vagy hozom a nadrágszíjat. ''(a játékkutyával)'' Váu! Váú! Váú! Váú! Váú! ''(a játékkutyához)''Igen, te drágaság. ''(a babájához)'' Jól van, most tedd vissza a krémet a vödörbe!
:'''Cartman (babája)''': Könyörgök, tessék engem elengedni!
:'''Cartman''': Visszateszi a krémet oda a vödörbe.
:'''Cartman (babája)''': Hiányzik a mamám, bácsi. Szeretnék hazamenni.
:'''Cartman''': TEDD MÁR BELE AZT A KURVA KRÉMET A VÖDÖRBE!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Na jó, most, hogy mindenki itt van, felvázolom nektek röviden a szitut. Az nem kérdés, hogy Bebe a legjobb, legszebb és a legokosabb valaki, akit ismerünk.
:'''Stan''': Nem.
:'''Kyle''': Ja.
:'''Cartman''': És ugye az is tény, hogy régóta szeretnénk betölteni a Kenny után keletkezett űrt, Isten nyugosztalja, ami eddig nem volt egyszerű.
:'''Kyle''': Ja.
:'''Stan''': Aha.
:'''Cartman''': Szóval, és bár ezt nehéz szívvel mondom, egyre inkább úgy érzem, Bebét kéne bevennünk a csapatba, mint negyedik barátot.
:'''Kyle''': Ja.
:'''Stan''': Nem is vitás.
:'''Cartman''': Nos, örülök, hogy egyetértünk. Akkor rövidre fogva kívánok Kyle-nak sok szerencsét, és hiányozni fogsz.
:'''Kyle''': Mi?
:'''Stan''': Kyle?
:'''Cartman''': De ne keseredj el, én hiszem, hogy hamarosan új barátokra lelsz az utcákon. Tessék, egy szép óra és egy kis mogyoró.
:'''Kyle''': Én? De hát én az eleje óta itt vagyok.
:'''Cartman''': Ezért is fáj, hogy menned kell. Búcsúztassuk barátunkat hozzá illő módon! Hip-hip!
:'''Stan''': Baszki, ő nem megy sehová.
:'''Cartman''': Légyszi!
:'''Stan''': Nem!
:'''Cartman''': Na jó, szarok rá. Akkor viszont te fogsz dobbantani, Tweek. De tudnod kell, hogy jó arc voltál. Itt az óra meg a mogyesz.
:'''Kyle''': Ne már! Tweek kell.
:'''Stan''': Ja.
:'''Cartman''': Jó, akkor hogy a picsába ugrik be Bebe?
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Na szép! Ez szép! Baszódj meg, Kyle, és baszódj meg te is! ''(Tweekhez)'' Te meg szopjál le! ''(Bebéhez)'' Bebe, te jó arc vagy.
<hr width=50%>
:'''Wendy''': Sziasztok, fiúk!
:'''Negyedikesek''': ''(röhögnek)
:'''Clyde''': Mi ez a gusztustalanság?
:'''Butters''': Fúj! Tök rugós meg kemény.
:'''Cartman''': Mekkora egy ribanc!
===''[[w:A gyerekmolesztálás nem mulatságos|A gyerekmolesztálás nem mulatságos]]'' (611)===
:'''Mr. Kim''': Rohadjatok meg! Kurva mongólok!
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Mekkora suttyó vagy, Cartman.
:'''Cartman''': Bekaphatod, buzi zsidó.
:'''Sheila Broflovski''': Hogy micsodaaa?!
===''[[w:Létra a mennybe|Létra a mennybe]]'' (612)===
:'''Cartman''': Ne, baszki, hogy még a felhővárost sem értük el?
:'''Stan''': Sem ezt, sem az óriást. Baromi messze lehet még a mennyország.
:'''Cartman''': Na jó, figyeljetek. Nem szívesen mondom, de lehet, hogy azért nem látjuk meg a mennyországot, mert valamelyikünk nem hisz őszintén benne.
:'''Kyle''': Mi?!
:'''Cartman''': Ja, mert szerintem ez olyasmi dolog lehet, mint a gumimacik, nem láthatod őket, ha nem hiszel bennük.
:'''Stan''': Mi?!
:'''Cartman''': Vagy még az is lehet ennek az oka, hogy az egyikünk k-óser.
:'''Kyle''': Mi köze ennek ahhoz, hogy én zsidó vagyok?!
:'''Cartman''': Az, hogy a zsidó nem hisz a mennyben!
:'''Kyle''': Igenis, hisz, csak a keresztény mennyben!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Kussoljál már, Cartman, te büdös ótvaros vagina! Büdös ótvaros vaginának hívtam magamat?
:'''Stan''': Mi a franc bajod van neked?
:'''Cartman''': Nem tudom, csak valahogy olyan, mintha Kenny lennék. Mindenféle emlékek ugranak be.
:'''Kyle''': De te sokkal dagadtabb vagy nála.
:'''Cartman''': Te meg... te meg egy buzi zsidó vagy.
<hr width=50%>
''(George Bush az ENSZ BT ülésén)''
:'''Bush''': Kémeink szerint Szaddam lelke annak rendje és módja szerint a Pokolra került. Ám ott homoszexuális viszonyt kezdeményezett a sötétség hercegével, aki ráunva az állandó közeledésére, augusztus tájékán szakított vele. Majd mikor Szaddam féltékenységében a Sátán új szeretője, Chris életére tört, az büntetésből felküldte őt a Mennybe a mormonokhoz. Kérdés?
''(döbbent csend)''
:'''Férfi''': Maga beszívott, vagy tényleg ennyire hülye?
:'''Bush''': Egy biztos: sohasem narkóztam.
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Srácok, beszartok, láttam a jegyet!
:'''Kyle''': Hogyhogy, zsíragy?
:'''Cartman''': Újabb vizilóm volt, köcsög, Kenny nem vitte magával a jegyet, eltette valahová.
:'''Stan''': Hová?
:'''Cartman''': Az nem t'om. De amikor fejbe dobtak a klinikán, tisztán láttam, hogy beteszi a jegyet egy kis piros dobozba. Ha lenne mégy egy vizilóm, talán azt is meg tudnám mondani, hogy hol van az a... ''(Kyle fejen vágja egy deszkával)'' Áuuu!
:'''Kyle''': Látsz valamit?
:'''Cartman''': Igen, Kyle. Egy halott zsidót!
<hr width=50%>
:'''Alan Jackson''': Büdös kis genyók! Tönkretettetek!
===''[[w:A Gyűrűk Ura videokazetta visszatérése a Két torony videotékába|A Gyűrűk Ura videokazetta visszatérése a Két torony videotékába]]'' (613)===
:'''Cartman''': És folytathatja útját a nagy mágus, a bátor hordozó és az ármánykodó zsidó.
:'''Kyle''': Én kósza vagyok zsíragy!
:'''Cartman''': Zsidó nem lehet kósza.....
<hr width=50%>
:'''Butters''': A filmem! A tök szuper jó filmem! Én... drágaszágom!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Gyorsan! Át a folyón! A hatodikosok nem bírják a vizet.
:'''Craig''': Mi? Ez faszság.
:'''Cartman''': Magasan képzett szürke mágus vagyok. Csak tudom, ha valaki nem bírja a vizet.
:'''Craig''': Hülye segg! Inkább megyek vissza Harry Potterezni.
:'''Óvodás''': Én is.
:'''Cartman''': Akkor kapjátok is be Harry Buzi Potter rücskös botját!
<hr width=50%>
:'''Stan''': Baszki, hiba volt átjönni ezen a folyón.
:'''Kyle''': Ja, gratulálok, szürke köcsög, most jól eltévedtünk!
:'''Cartman''': Nem tévedtünk el, zsidófalvi zsidó, csak nem tudjuk, hogy hol vagyunk! Ezt hívják eltévedésnek, farok. Kenny, te fogd be a pofádat!
<hr width=50%>
:'''Randy Marsh''': Jimmy! Hová mentek a fiúk a kazettával?
:'''Jimmy''': Elvitték a vi... vi-vi... vi-vi...
:'''Stephen Stotch''': Nyögd már ki, nem érünk rá!
:'''Jimmy''': Visszavitték a videót-t... videót-t...
:'''Randy Marsh''': A videótojásba?
:'''Stephen Stotch''': A videótőzsdére?
:'''Randy Marsh''': Mi ez a videótőzsde, Jimmy?
:'''Jimmy''': Nem a videót... A videóté... té...
:'''Gerald Broflovski''': Tégla?
:'''Stephen Stotch''': Térkép! A videótérképhez mentek. Az merre van, Jimmy?
:'''Jimmy''': Nem oda, ti farkak. A videó... tékába.
===''[[w:A tolerancia haláltábora, avagy mit csinál egy egér a seggben|A tolerancia haláltábora, avagy mit csinál egy egér a seggben]]'' (614)===
:'''Idegenvezető''': Mi az istent művel?
:'''Dohányzó felnőtt''': Hát én csak...
:'''Idegenvezető''': A múzeumban tilos a dohányzás!
:'''Dohányzó felnőtt''': De hát nem is múzeumban vagyok.
:'''Idegenvezető''': Takarodjon innen, maga büdös bagós!
:'''Gerald Broflovski''': Ja, redvás tüdejű!
:'''Sharon Marsh''': Gyilkolja magát máshol, tetves gyárkémény!
:'''Mr. Stotch''': Paraszt!
:'''Mr. Tweek''': Ne is lássunk itt!
<hr width=50%>
:'''A Kisegér-dal 1. része''': ''(miután az egér belemászik Mr. Furkó fenekébe)''
::A great adventure is waiting for you ahead
::Hurry onward Lemmiwinks or you will soon be dead
::The journey before you may be long and filled with woahs
::But you must escape the gay man's ass or your tale cant be told
::Lemmiwinks, Lemmiwinks, Lemmiwinks, Lemmiwinks
<hr width=50%>
:'''A Kisegér-dal 2. része, párbeszédekkel''':
::Lemmiwinks journey a distance far and fast
::To find a wayout of a gay man's ass
::The road ahead is filled with danger and fright
::But push onward Lemmiwinks with all of you might
:'''Békakirály''': Kisegér, elérkeztél a kisbél járatához, dolgod most, hogy megkeresd a Verébherceget.
::The sparrow prince lies somewhere way up ahead
::Don't look back Lemmiwinks or youll soon be dead
::Lemmiwinks Lemmiwinks the time is growing late
::Slow down now and seal your fate
:'''Verébherceg''': Én vagyok a Verébherceg. Szellememet ősidők óta rabul ejti ez a hely. Mielőtt nekivágnál a kisbél útvesztőinek, tudd, hogy az egyik út a gyomorba, a másik a halálba visz. Átadom ezért ezt a sisakos fáklyát, segítsen téged utadon.
::Take the magic helmet torch to help you light the way
::There's still alot of ground to cross inside the man so gay
::Ahead of you lies adventure and your strength still lies within
::Freedom from the ass of doom is the treasure you will win
<hr width=50%>
:'''A Kisegér-dal 3. része és párbeszéd a Bölcs Harcsával''':
::Lemmiwinks came to the stomach god
::Beneath the depths of the lungs and heart
:'''Bölcs Harcsa''': Ismét jó utat választottál, kisegér. Én a Bölcs Harcsa vagyok.
::Catatafish of the stomach's cove
:'''Bölcs Harcsa''': Feleld meg a talányt, és a nyelőcső kitágul.
::Catatafish's riddle will soon be told
<hr width=50%>
:'''A Kisegér-dal befejezése''':
::Lemmiwinks has made it out the tale is nearly through...
:'''Bölcs Harcsa''': Szép volt, kisegér.
:'''Verébherceg''': Hála neked, mi is szabadok vagyunk.
:'''Békakirály''': De az igazi kaland csak most jön, mert te nem egy hétköznapi egér vagy, kisegér, hanem az Egérkirály. ''(Békakirály a fejére teszi a koronát)''
:'''Mindhárman''': Meghajlunk az egérkirály előtt!
:'''A dal befejezése a stáblista alatt''':
::Now the ger the gerbil king has more adventures to go on
::Fly away to faraway lands into the setting sun
::There's still so many enemies and battles yet to fight
::For Lemmiwinks the gerbil king is to be told another night
::Le-Lemmiwinks Le-Le-Lemmiwins Le-Lemmiwinks
::Lemmiwinks Lemmiwinks Lemmiwinks
::Le-Lemmiwinks Le-Le-Lemmiwins Le-Lemmiwinks
::Lemmiwinks Lemmiwinks Gerbil King
===''[[w:Az Univerzum legnagyobb kóklere|Az Univerzum legnagyobb kóklere]]'' (615)===
:'''Mozi narrátor''': Rob Schneider mint csörpi csörp. Csörpi csörpi csip csip. Mígnem egy nap csörpi csörpi csip csip. Csörpi csörp. Majd egy subidubidubi. A Csörpi és a Subidubijábádábádú alkotói bemutatják: Rob Schneider és a csörpi csörpi jábádábásubidubi. 13 éven felülieknek!
===''[[w:Jövőbeli énem és én |Jövőbeli énem és én ]]'' (616)===
:'''Jövőbeli Stan''': Azt a rohadt! Ez te vagy?
:'''Sharon Marsh''': És maga ki?
:'''Jövőbeli Stan''': Hát én, muter! A fiad, Stan.
:'''Randy Marsh''': Ki van itt, Sharon?
:'''Jövőbeli Stan''': Apa!
:'''Randy Marsh''': Apa?! Nézze, én nem ismerem és maga sem minket. Menjen el, mielőtt hívom a rendőrséget!
:'''Stan''': Ki a faszom ez, mi?
:'''Jövőbeli Stan''': Beszarok! Ez én vagyok kicsiben.
:'''Stan''': Én vagyok kicsiben?
:'''Jövőbeli Stan''': Nem. Én te vagyok nagyban. Azt a rohadt, ez nagyon zavaros.
:'''Randy Marsh''': Na, jó! Ebből elég volt.
:'''Jövőbeli Stan''': A neved Randy Marsh. Geológus vagy és rühelled a csirkét. Anya! A te lánykori neved Kimble, és van egy vágás a bal térded fölött, mert egyszer elcsúsztál a medencénél.
:'''Sharon Marsh''': Randy! Mi ez az egész?
:'''Randy Marsh''': Nem tudom.
:'''Jövőbeli Stan''': Baszki, csak öt percet hadd dumáljak veletek, aztán húzok is.
<hr width=50%>
:'''Jövőbeli Stan''': Apám! Kyle és Cartman. Tök jó újra látni titeket.
:'''Cartman''': Ki ez a farok?
:'''Stan''': A jövőbeli énem. Tegnap zúzott vissza egy elektromos viharral egy időmátrixon keresztül. Asszem 32 éves.
:'''Kyle''': Király! Jól nézel ki.
:'''Cartman''': És minket honnan ismer?
:'''Kyle''': Onnan, baszod, hogy ő Stan a jövőből. Miért ne ismerne?
:'''Cartman''': Ja! Állj! Stanből ilyen gyopár lett?
:'''Jövőbeli Stan''': Ja, vazze. Már a pubertás korom nagy részét detoxokban meg drogelvonókúrákon töltöttem.
:'''Cartman''': Heehehehehe!
:'''Stan''': Ne röhögjél már!
:'''Cartman''': De ez annyira állat. Ó! Köszönöm, Uram! Ó, imádlak, imádlak!
:'''Kyle''': Te! És velem mi lesz a jövőben?
:'''Jövőbeli Stan''': Nem tom'. Ti ketten sosem kattantatok rá a cuccra, úgyhogy megvoltatok. Csak amikor engem 2006-ban lesitteltek, megszakadt a kapcsolat.
:'''Cartman''': ''(nevetve)'' Lesittelték! Háháhá! Úgy kell neked, jól beszoptad!
:'''Stan''': Picsába!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Na jó, akkor Stan! Neked egy igazi csemegét állítottam össze, mivel a te szüleid mostanában tényleg elég seggek voltak, és a bosszúnak erre reflektálnia kell. Így azt találtam ki, hogy ragassz egy cetlit az ajtóra, mintha az igazgató írta volna.
:'''Stan''': Igen?
:'''Cartman''': Azzal a szöveggel, hogy "Gondok vannak veled, és azonnal menjenek be az irodájába".
:'''Stan''': Igen?
:'''Cartman''': Erre ők kocsiba ülnek, bezúznak a suliba, ahol egy-kettőre kiderül, hogy nem várja őket senki.
:'''Stan''': Igen?
:'''Cartman''': Amíg odavannak, mi összekenjük a falakat szarral.
:'''Butters''': Hú, de állat!
:'''Stan''': Ez nem állat, ez szar.
<hr width=50%>
:'''Jövőbeli Cartman''': Ez a helyes hozzáállás. Gratulálok!
:'''Cartman''': Te ki a fasz vagy?
:'''Jövőbeli Cartman''': Hehe! Hát én Cartman. Te a jövőből. Azért jöttem, hogy elmondjam: ezen a napon fogsz gyökeresen megváltozni. Leteszed a süteményt, elkezdesz tanulni, nem fogsz inni meg drogozni, és így egy nap a saját időutazó céged elnöke leszel.
:'''Cartman''': Hú de király! Tényleg? Tök állatul hangzik. Akkor halál sikeres leszek?
:'''Jövőbeli Cartman''': Az ám.
:'''Cartman''': Mész te a büdös picsába, seggfej. Hülyének nézel? Most miattad direkt drogozni és zabálni fogok minden szart, amíg csak sulis vagyok. A tanulást meg hagyom a picsába.
:'''Jövőbeli Cartman''': Ne! Várj!
''(A jövőbeli Cartman átváltozik egy munkásparaszttá)''
:'''Jövőbeli Cartman''': Aú! A büdös picsába!
===''[[w:Karácsony Irakban|Karácsony Irakban]]'' (617)===
:'''Cartman''': ''(énekel)'' Csengőszó, csengőszó, vígan szól a dal, énekeljen mindenki...
:'''Kyle''': Hülye vagy?
:'''Cartman''': Nem, csak karácsonyi hangulatot kölcsönzök az útnak, zavar?
:'''Kyle''': Attól, hogy énekelsz, még nem lesz több jó pontod, baszki! Arról nem is szólva, hogy miattad lőtték le a Télapót!
:'''Cartman''': Nem én tehetek róla, hogy az irakiak ilyen dühösek!
:'''Kyle''': De én azt mondom, hogy egy énekkel ezt a dolgot nem válthatod ki!
:'''Cartman''': ''(énekel)'' Csengőszó, csengőszó, vígan szól a dal, énekeljen mindenki...
<hr width=50%>
:'''Cartman''': ''(énekel)'' Kiskarácsony, nagykarácsony, kisült-e már a kalácsom?
:'''Kyle''': Álljál már le, zsíragy, ne játszd meg, hogy ennyire érdekel a karácsony!
:'''Cartman''': Nem játszom meg, Kyle, csak szeretném, ha tudatosulna az emberekben a karácsony jelentőssége.
==7. évad==
===''[[w:Bennem egy kis Nemzet van|Bennem egy kis Nemzet van]]'' (701)===
===''[[w:Állati bénák|Állati bénák]]'' (702)===
:'''Butters''': Szia, Jimmy!
:'''Jimmy''': Butters! Hol vannak a többiek?
:'''Butters''': Jaaj, igen, hát az van, hogy... az, hogy Christopher Reeve is a városban van, és valahogy mindenki rá volt kíváncsi.
:'''Jimmy''': Christopher Reeve? Christopher Reeve?!
:'''Butters''': Tudod, az a tag, aki régen a Supermant játszotta.
:'''Jimmy''': Tudom, hogy kicsoda, csak azt nem értem, mitől érdekesebb az én műsoromnál?
:'''Butters''': Hááát, szerintem azért, mert eddig tök béna volt, de most már mozog neki a kisujja, és ez tökre nagy szó. Ezért lépett le mindenki a műsorodról.
:'''Jimmy''': Na és te miért maradtál?
:'''Butters''': Mert megígértem, hogy itt leszek. Jó nagy hülye vagyok, mi?
<hr width=50% />
:'''Stan''': Nem beszólni, fiúk! Nem beszólni!
:'''Kyle''': Á, én nem is akartam.
===''[[w:A WC papír bűntény|A WC papír bűntény]]'' (703)===
:'''Stan''': Szerintem a művészet olyan...Buziság
:'''Butters''':''(háttérből)'' Én imádom mindet!
:'''Stan''': Naugye!
______________________________________
:'''Stan''': Jön a két hét szopás.
:'''Kyle''': Igen, de még így is jobban érzem magam.
:'''Cartman''': Kezdelek megérteni. Attól, hogy néha rosszalkodunk és nem rögtön kapnak el, később még elővehetnek.
:'''Kyle''': Jézusom!
:'''Cartman''': Én is szarul voltam eddig, de most még szarabb.
:'''Kyle''': De te csak azért vagy szarul, mert büntetést kaptál.
:'''Cartman''': Igen. Viszont megtanultam azt, hogy...
:'''Kyle''': Ne fárasszál már, zsíragy, nem tanultál te semmit, egy kurva dolgot sem.
===''[[w:Emlékezet törölve|Emlékezet törölve]]'' (704)===
:'''Kyle''': Nem, Ike. Nem jöhetsz velem az iskolába.
:'''Cartman''': Ja, húzzál haza te csíra!
:'''Kyle''': Figyelj, baszki te ne hívd így az öcsémet, jól van?
:'''Cartman''': Jó, akkor menj a picsába haza, te szarrágó fasztarisznya!
<hr width=50% />
:'''Kyle''': Mi az az analitikus, Séf bácsi?
:'''Séf bácsi''': Egy olyan orvos, aki a seggetekben matat, gyerekek.
:'''Stan''': Vannak emberek, akik arra szakosodtak, hogy mások valagában turkáljanak?
:'''Séf bácsi''': Hajajj!
:'''Kyle''': Büdös buzik.
===''[[w:Jennifer Lopez mánia|Jennifer Lopez mánia]]'' (705)===
===''[[w:Ifjú rendőrnyomozók|Ifjú rendőrnyomozók]]'' (706)===
===''[[w:Indián Casino|Indián Casino]]'' (707)===
:'''Stan''': Meg kell találni a módját, hogy állíthatjuk le ezeket a bennszülötteket.
:'''Mindenki''': Igen.
:'''Alex''': Igen. Ez a mi városunk.
:'''Stan''': Nem tudunk máshol, másokkal haverkodni, egyek vagyunk.
:'''Mindenki''': Ja.
:'''Butters''': Igen, így van.
:'''Alex''': Igen. Egy csapat.
:'''Stan''': Már csak azt kéne kitalálni, hogy szerezzünk háromszáz rugót.
:'''Cartman''': Megszerezzük. Tudom is, hogyan. Megfertőzzük Kyle-t AIDS-sel, aztán rendezünk neki egy gyűjtést, ahonnan lenyúlhatjuk a zsetont. Na! Gyertek, csináljuk!
<hr width=50% />
:'''Alex''': Ebből is látszik, hogy South Park nem csak egy város, hanem egy közösség, amit nem lehet felszámolni.
(csönd)
:'''Stan''': Öcsém! Amúgy te ki a here vagy?
:'''Alex''': Alex. Alex Glick. Behívtak ilyen vendégszereplőnek, tudod?
:'''Kyle''': Mi? Na, húzz el a picsába!
===''[[w:Melegedő South Park|Melegedő South Park ]]'' (708)===
:'''Cartman''': Csibék! Gyertek csak ide egy kicsit! Figyuzzatok, tudjátok, hogy sok a pletyó a suliban, és én már azt is hallottam, hogy nem vagyunk metroszexuálisak, mert Kyle-lal mozgunk.
:'''Stan''': Juj, most mit csináljunk?
:'''Cartman''': Nincs választásunk, édes. Mielőbb meg kell ölnünk Kyle-t.
===''[[w:Keresztény rock (South Park) |Keresztény rock]]'' (709)===
===''[[w:Vének támadása|Vének támadása]]'' (710)===
:'''Cartman''': Még 10 másodperc van hátra. Eddig nagyon stabilan tart a védelem. Marsh viszont most megindul és passzol a csórónak. A csóró tovább a zsidónak, a zsidó lő... Ó, és megint micsoda bravúr! Ismét bebizonyosodott, hogy a zsidók nem tudnak hokizni.
:'''Kyle''': Ez így szemétség. Cartman dagadtabb, mint a kapu.
:'''Cartman''': Nem dagadt, ez a hokihoz pont ideális.
<hr width=50%/>
:'''Randy Marsh''': Hát gratulálok, Apa, most boldog vagy?
:'''Marvin Marsh''': Az anyád szemit! Te meg ne merj szólalni, pernahajder!
:'''Randy Marsh''': Kellett neked megint erőszakoskodni, mi?
:'''Marvin Marsh''': A saját fiam úgy beszél velem, mint egy iskolással.
:'''Randy Marsh''': Eddig sem úgy beszéltem veled, tudod jól. De a rendőrbácsitól tessék elnézést kérni! Na, mit is mondunk ilyenkor? Hogy kérünk bocsánatot?
:'''Marvin Marsh''': Csókold meg a redvás seggem!
===''[[w:Casa Bonita, a mexikói étterem|Casa Bonita, a mexikói étterem]]'' (711)===
:'''Cartman''': Kyle, mikor vetettem én a szemedre, hogy zsidó vagy?
===''[[w:Amit tudni akarsz a mormonokról|Amit tudni akarsz a mormonokról]]'' (712)===
:'''Stan''': Mr. Harrison szerint követni kell a Mennyei Atya terveit, de én még azt sem ismerem.
:'''Randy Marsh''': Na jó, ebből elég volt!
:'''Sharon Marsh''': Mégis hova mész?
:'''Randy Marsh''': Átmegyek, beszélek ezzel a Mr. Harrisonnal. Azt hiszi, behülyítheti a fiamat a vallási maszlagjával? Hát nagyon téved.
:'''Sharon Marsh''': De ne csinálj botrányt, kérlek!
:'''Randy Marsh''': Nem lesz itt semmi botrány. Csak egy életre a helyükre rakom ezeket a barom szektásokat. Felrúgom őket a csillagos égig.
===''[[w:Nyomd el!|Nyomd el!]]'' (713)===
:'''Kyle''': Baszki, ez siralmas.
:'''Cartman''': Öcsém, én nyakon szúrom magam.
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': Hallod? Kenny már a könyökét rágja.
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': Tudják, sokan nem hiszik, hogy a passzív dohányzás káros lehet. A dohánygyárak pedig egyenesen állítják, hogy erre nincs bizonyíték. Nálam egy előrehaladott tüdőrákot diagnosztizáltak. Talán ez bizonyíték. Legközelebb ha passzív dohányzás jut az eszükbe, emlékezzenek rám! Mert mire ez a felhívás Önökhöz eljut, én már halott leszek.
===''[[w:Elkenődve|Elkenődve]]'' (714)===
:'''Jimmy''': Te, We... W... Wendy!
:'''Wendy''': Igen?
:'''Jimmy''': Stan üzeni, hogy te je... te je... üzeni, hogy te... te je... te je... te...
:'''Wendy''': Tejeljél a kurva anyjának!
:'''Jimmy''': Te... Te jelented neki a folytonos felüdülést.
<hr width="50%"/>
:'''Stan:''' Mivan? Dehát most dobott a csajod!<br />
:'''Butters:''' Igen és ez bánt is, de ugyanakkor örülök annak, hogy van néha miért szomorkodni, mert ettől, ettől élhetek igazán, tudod? Ettől lehetek emberi, viszont csak úgy lehetek igazán szomorú, ha valamitől előtte igazán boldog voltam. A jó és a rossz összekapcsolódik. Ezért ha lehet így mondani, ez most egy boldog szomorúság, bár ez eléggé hülyén hangzik.
<hr width="50%"/>
:'''Stan:''' Te, Wendy! Büdös kurva! Token! Lófasz a seggedbe!
===''[[w:Karácsony Kanadában|Karácsony Kanadában]]'' (715)===
:'''Cartman''': A KURVA ANYÁDAT! ERRŐL IS CSAK TE TEHETSZ!
:'''Kyle''': Miről?
:'''Cartman''': MINDENKI A HÜLYE CSALÁDODNAK AKAR LÓVÉT ADNI, AHELYETT, HOGY NEKÜNK VENNÉNEK KARÁCSONYI AJÁNDÉKOT! TI KIBASZOTT ZSIDÓK MEGINT ELKÚRTÁTOK AZ ÜNNEPET! HÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ!
:'''Stan''': Állj meg, Cartman!
:'''Cartman''': NEM VOLT ELÉG, HOGY KINYÍRTÁTOK JÉZUST, MI? MÁR A KARÁCSONYT IS KI AKARJÁTOK NYÍRNI, UGYE?
:'''Stan''': Cartman, higgadj le!
:'''Kyle''': Ez igaz?
:'''Stan''': Igen, lőttek a karácsonynak.
:'''Cartman''': Na, pakolj fel! Mert most lerendezzük ezt itt helyben.
:'''Kyle''': Tökre sajnálom, de talán még nincs veszve a dolog. Menjünk el Kanadába, és beszéljünk a miniszterrel, ahogy mondtam! Ha karácsonyig megdumáljuk a fejét, akkor nem kell, hogy a szüleitek pénzt adjanak nekünk.
:'''Cartman''': Azt mondod, ha smúzolunk vele, még lehet ajándékunk?
:'''Kyle''': Próba-szerencse. De most komolyan, menjünk már!
:'''Stan''': Na, jó, de nem ajánlom, hogy emiatt kimaradjunk a karácsonyi buliból!
:'''Kyle''': Addigra simán visszaérünk, nyugi!
:'''Cartman''': Jó. De ha nem jön össze, lerendezzük ezt a dolgot egy életre.
==8. évad==
===''[[w:Egy kellemes nap fegyverekkel|Egy kellemes nap fegyverekkel]]'' (801)===
:'''Kyle''': ''(miközben Cartman nevetve hajigálja rá a petárdákat)'' Állj le, zsíragy!
:'''Cartman''': ''(nevetve)'' De akkora poén!
:'''Kyle''': Picsába már, ne hajigáld rám a hülye petárdáidat!
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': Figyeljetek már! Tudjátok mi kéne? Mutassuk meg a fegyvereket Craignek meg a többieknek, hadd irigykedjenek!
:'''Kyle''': Ne, öreg, ha villogunk velük, akkor a szüleink is megtudják.
:'''Cartman''': Na, látjátok ezért nem lehet a zsidó nindzsa! Nincs benne spiritusz.
:'''Kyle''': Fingod sincs a zsidókról, te zsíragy!
:'''Cartman''': Igen? Pedig engem anyám elvitt a A Passióra, és Mel Gibson azt mondta, hogy mind kigyók vagytok meg hazugok, és ha Mad Max ezt mondja, akkor ez így is van.
<hr width="50%"/>
:'''Cartman mint Bullrog''': Basszus, nincs képességem, Kyle elvette tőlem. Add vissza gyorsan a tudásom, hogy megküzdhessek vele!
:'''Kyle mint Fonkaru:''' Jól van, már a birtokodban is van!
:'''Cartman mint Bullrog''': Na azért, most pedig a varázserőmmel, Kyle-t tyúkká változtatom.
:'''Kyle mint Fonkaru:''' (''tyúkká változva)'' A picsába, Cartman!
:'''Cartman mint Bullrog''': He-he-he-he-he-hee, tyúkká változtattam, nye-nye-nye-nye-nye-nye-nye!
<hr width="50%"/>
''(Miután a srácok beledobták Butters szemébe a nindzsacsillagot)''
:'''Cartman''': Figyeljetek, most higgadtan és megfontoltan kell cselekednünk! Megöljük őt, és eltemetjük Kyle-ék kertjében.
:'''Stan''': Ne idegesíts már!
:'''Kyle''': Én egyetértek vele.
<hr width="50%"/>
:'''Jimmy''': M-m-mi a hézag skacok? Most n-nidzsák vagytok vagy pi-pi-pi-pisisek?
:'''Cartman''': Annyira nindzsák, amennyire ti buzik.
<hr width="50%"/>
:'''Cartman mint Bullrog''': Csak rajta, Kyle! Hajítsd oda le! Ha mered. De jól tudod, hogy a zsidó véred nem engedi. Sose dobnál el olyasmit, amiért fizettél. De csak próbálkozz!
:'''Kyle mint Fonkaru:''' Rohadjál meg!
:'''Cartman mint Bullrog''': Mel Gibsonnak igaza volt. A benned élő zsidó most azt kiáltja: "Ne! Pénzbe került. Előbb szerezd vissza!" Ne is tagadd, Kyle! Mi lesz? Cáfolj rá Mel Gibsonra! Dobd le!
<hr width="50%"/>
''(a South Park-i felnőttek a közösségi házban panaszkodnak)''
:'''McDaniels polgármester''': Kérem emberek, minket is teljesen megdöbbentett az eset, de így nincs értelme a gyűlésnek.
:'''Ismeretlen felnőtt 1''': Nos én is csak azt tudom mondani hogy megdöbbentett a dolog. Nem tudom hogy a szülőket okoljuk vagy a környezetet ahol élünk, de valami változtatni kell!
:'''Gerald Broflovski''': Ez a legszörnyűbb dolog, ami eddig a városunkban történt, a legszörnyűbb!!!
:'''Ismeretlen felnőtt 2''': Igen, merthogy kisgyermekek is figyelemmel kísérték az árverést, és hogy egy nyolcéves lurkó az emelvényen mutogassa nekik a... péniszét, hát ez botrányos!
:'''Stan''': Mi?
:'''Cartman''': Ki?
:'''Skeeter''': És ráadásul, az árverést közvetítette a kábeltévé is, úgyhogy otthon én kislányom is látta azt a... péniszt. Most mégis hogy magyarázzam el ezt neki?
:'''Sheila Broflovski''': Ezt történik amikor egy közösség morális tartása összeomlik!
:'''Mr. Garrison''': Látod micsoda kárt okoztál, Eric Cartman, hát hogy képzelted ezt?!
:'''Cartman''': Mondtam már, hogy ilyen szegényes a ruhatáram!
:'''Kyle''': Baszki! Ezeket Butters szeme nem is érdekli.
:'''Stan''': Ne is érdekelje őket!
:'''Kyle''': Ööö, ja, egyetértek! Az én érzékeny nyolcéves fejem sem tudta megemészteni, amit látott, meg kell őt büntetni!
:'''Cartman''': Hé, baszd meg magad!
===''[[w:Á.L.L.A.T. a robotbarát|Á.L.L.A.T. a robotbarát]]'' (802)===
:'''Cartman mint Á.L.L.A.T. 4000''': Cinkes!
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Várjál, te figyelj csak! Nekem kéne még egy kis zelleres chips, felkockázva, mogyoróvajjal és mazsolával!
:'''Cartman mint Á.L.L.A.T. 4000''': Szív-jál le, Kyle!
<hr width=50%/>
:'''Mrs. Cartman''': ''(telefonon)'' Óó, hát nem is tudom, igazság szerint Eric még büntésben van, amiért két hete ki akarta írtani a zsidókat.
<hr width=50%/>
:'''Cartman mint Á.L.L.A.T. 4000''': Na jó, legyen ez, Adam Sandler mondjuk beleszeret egy nőbe, de aztán kiderül hogy a nő nem nő, hanem egy golden retriever.
<hr width=50%/>
:'''Cartman mint Á.L.L.A.T. 4000''': 3505-ös számú filmes javaslat; Adam Sandler egy lakatlan szigetre kerül, és beleszeret egy kókuszdióba.
===''[[w:Szteroidok hatása alatt|Szteroidok hatása alatt]]'' (803)===
:'''Cartman''': Dájii, dájéé! Na mi a pálya? Dáj!
:'''Kyle''': Na menj a picsába!
<hr width="50%"/>
:'''Mrs. Cartman''': Helló! Én is szeretném benevezni a kisfiamat.
:'''Cartman''': Dejeee!
:'''Paralimpia szervező''': Semmi akadálya. Mi a neve?
:'''Mrs. Cartman''': Eric Cartman.
:'''Cartman''': Cartman, Dejeeeeeee!
:'''Paralimpia szervező''': Rendben. Kora?
:'''Mrs. Cartman''': 9 éves.
:'''Paralimpia szervező''': Jól van, és mi fogyatékossága?
:'''Mrs. Cartman''': Nos, ő retardált.
:'''Paralimpia szervező''': Jó, de a konkrét betegségére lennék kíváncsi! Down-kóros vagy agykárosult?
:'''Mrs. Cartman''': Ja...ööö, én nem is tudom. Pocikám mond csak, mi is neked a bajod?
:'''Cartman''': Honnan tudjam, gyépés vagyok! Dejeeeeeeee!
<hr width="50%"/>
:'''Kyle''': Cartman, nekem nagyon komolyan rosszul esik, amit csinálsz, és morális alapon tiltakozom ellene, mert merőben támadónak érzem.
:'''Cartman''': Folytasd, Kyle!
:'''Kyle''': Tudom, hogy gyakran vannak veled szemben erkölcsi aggályaim, de úgy hiszem, hogy most igazán mérlegelned kellene, mert ha ezt végigviszed, biztosan a pokolra jutsz, és én saját felelősségemnek érzem, mint barátod, hogy elmodjam, mire készülsz, és megakadályozzam.
:'''Cartman''': Nos Kyle, én pontosam tudom, honnan jöttél, és köszönöm az őszinteségedet. El kell mondjam, kissé elfogultnak tartom az erkölcsről kialakított nézeteidet, mivel ugye zsidó vagy. Na már most, Mel Gibson Passióját nyilván azóta sem láttad, de...
:'''Kyle''': Most nem azért jöttem, hogy A Passióról beszéljek, zsíragy.
:'''Cartman''': Ha megnézted volna A Passiót, te is tudnád, hogy a pokol a zsidóknak áll, és azoknak, akik megtagadják Krisztust. Ilyen megfontolásból inkább nekem kéne aggódnom a te lelkedért.
:'''Kyle''': De most elsősorban rólad van szó.
:'''Cartman''': Igen, te mégis önmagadat sanyargatod. Nagyon nehéz ösvényre vetődtél Kyle. Sok sikert!
<hr width="50%"/>
:'''Nancy''': Jimmy, már egy csomó mindenkinek feltűnt, mennyire megváltoztál!
:'''Jimmy''': Azok csak irigykednek.
:'''Nancy''': Én nem ebbe a fiúba lettem szerelmes múlt hét szerdán a nagyszünetben, inkább szakítok veled.
:'''Jimmy''': Tudod kivel szakítasz! Előbb ütöm szét a fejed, te ribanc!
===''[[w:A zsidók passiója|A zsidók passiója]]'' (804)===
:'''Cartman''': Milyen atmoszféra vár ránk ezen a bolygón, Zsidó?
:'''Kyle''': Én Vulkáni vagyok!
:'''Cartman''': Jó, akkor milyen a klíma odalenn, Vulkáni Zsidó?
<hr width=50% />
:'''Cartman''': Na, látjátok ezért nem szabad a zsidókkal felderíteni, nem tudnak együttműködni!
:'''Kyle''': Hagyd má' a zsidózást! Szart se tudsz róluk!
<hr width="50%"/>
:'''Stan''': Kérjük visza a lóvénkat!
:'''Pénztáros''': Hogy?
:'''Stan''': Elcseszett egy film ez! Ide a 18 dolcsinkat!
:'''Pénztáros''': Nem adhatom vissza, végigültétek az egész filmet!
:'''Stan''': Ez nem mozi volt, hanem egy gyötrelem!
:'''Kenny''': Ja!
:'''Stan''': Nem azért fizettem, hogy egy tagot két óráig kínozzanak.
:'''Pénztáros''': Az a tag történetesen Jézus, és ezeket kellett elviselnie a ti bűneitekért!
:'''Stan''': Ez a templom rezortja, moziba szórakozni jár az ember, és nem szórakoztunk, úgyhogy vissza a pénzt!
:'''Pénztáros''': De nem adhatom vissza a pénzed miután végigülted az egész filmet! Ha panaszod van, keresd meg vele a film producerét!
:'''Stan''': Kit, Mel Gibsont? Kérjem vissza a pénzemet Mel Gibsontól?
:'''Pénztáros''': Ja, de arra én is befizetnék!
:'''Stan''': Hát csak fizess, mert ez Amerika, és Amerikában ha valami szar, akkor azért nem kérnek pénzt!
<hr width="50%"/>
''(Stan felhívja A Passió fanklubot hogy reklamáljon, de nem tud róla hogy Cartman a klub elnöke)''
:'''Cartman''': Mel Gibson és A Passió fanklub.
:'''Stan''': Helló, a barátommal most néztük meg A Passiót.
:'''Cartman''': Ááá, szóval belépnének a klubunkba. Az első gyűlésünk holnap délután öt óra harminckor lesz.
:'''Stan''': Nem, nem, nem, nem, nem, mi reklamálnánk!
:'''Cartman''': Mi van?
:'''Stan''': Tök szar a film, és visszakérnénk Mel Gibsontól a jegyek árát. Hogyan tudjuk őt elérni?
:'''Cartman''': Azt mondta szar? Uram, maga ezek szerint nem értette meg a történet lényegét. Mel Gibson ezen a mozin keresztül kívánta bemutatni a zsidók romlottsásgát és kegyetlenségét, egy egész világ szemét nyitotta fel.
:'''Stan''': Figyelj, baszod, ez nekünk nem jött be és kész! Azt mondd meg, hogy hol van Mel Gibson, és már le is tettem!
:'''Cartman''': Ha tudnám hol van, már én is ott lennék és nyaldosnám a tökeit tiszteletem jeléül. Csak annyit tudok hogy valahol Malibuban él. És ne hívogassatok ilyen baromságokkal hülye kis gyökerek!
:'''Stan''': Vigyázz a szádra öcsi, mert szétrúgom a segged!
:'''Cartman''': Igen? Azt azér' megnézném, baszod, 180 centi magas vagyok!
:'''Stan''': Ahhoz képest a hangod elég buzis!
:''''Cartman''': Anyád a buzis, az a büdös kurva, hogy rohadnál meg!
:'''Stan''': Kóstolgatsz engem, köcsög kenguru?
:'''Cartman''': Megkostólgatlak, leverlek köcsög, kikötözlek az asztalhoz és felnyitom a buzi fejedet!
:'''Stan''': Várjál má'! Cartman?
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': Es ist Zeit für RACHE! Wir müssen die Juden ausrotten!
<hr width="50%"/>
:'''Mel Gibson''': Qapla! Qapla! Qapla!
<hr width="50%"/>
:'''Mel Gibson''': A bimbóim olyan érzékenyek, ne rádiózzatok velük!
===''[[w:Leégetlek!|Leégetlek!]]'' (805)===
:'''Darkos srác''': Kéne egy luvnya is!
:'''Stan''': Hogy?
:'''Darkos srác''': Ne álljunk már csak fiukból. A végén még buzának néznek.
<hr width=50%/>
:'''Farmer''': Nah itt vóna, ő Jeffy.
:'''Yao''': Nem tűnik valami hiperaktívnak.
:'''Farmer''': Há azé' me' zene kő neki.
<hr width=50%/>
:'''A farmer dala''':
::Hej de szép kis nyoszolyólány a babám,
::Lesz belőled feleség is tán,
::Hej de szép ki nyoszolyólány
::Kibe a lélek nem hálni jár,
::Ma éjjel enyém leszel.
<hr width=50%/>
:'''Butters''': Menj el innen légyszíves!
:'''Stan''': Jó, csak annyit hogy nem bujkálhatsz mindig a bajok elől, vagy akkor költözz Franciaországba a fosósok közé!
===''[[w:A jövő jövevényei|A jövő jövevényei]]'' (806)===
:'''Cartman''': Ne takarítsuk el a háza előtt a havat 8000 dollárért?
:'''Nő''': Hát, szó mi szó, szívesen venném a segítséget, de kicsit sokallom a 8000 dollárt. 10 dollárért esetleg?
:'''Cartman''': Uhh, jajj, drágaság, ne szorongassa így a tökeimet mer lerohadnak! 10 dollár?! Ne sértegessen már!
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': Mi van?
:'''Kyle''': Az hogy megint baszod itt a rezet öcsém.
:'''Cartman''': Szünetet tartok.
:'''Kyle''': Mit szünetelsz? Nem is csináltál semmit.
:'''Cartman''': Kyle, hányszor kell még neked elmondanom, én az egyeztető vagyok, egyeztetem az árainkat a megrendelőkkel.
:'''Kyle''': Maximum a golyóidat egyezteted.
:'''Cartman''': De bejön nem? Kialkudtam belőle még egy plusz ötöst.
:'''Kyle''': Ha te is akarsz lóvét akkor dolgozzál ugyanúgy mint a többiek!
:'''Cartman''': Figyelj, te engem ne oktassál ki a kurva anyádat mert szétütlek!!!
<hr width="50%"/>
:'''Daryll Weathers''': Elveszik a munkát!!!
<hr width="50%"/>
:'''Chad''': Szerintem csináljunk nagyobb globális felmelegedést és akkor a jövőben hamar elolvadnak a jégsapkák és akkor lesz megint egy jégkorszak!
:'''Daryll Weathers''': Hogy a francba csinálna mán egy felmelegedés jégkorszakot?
:'''Chad''': Há nem tudom, ez a felmelegedés valami klímaváltozást csinál vagy mi.
:'''Daryll Weathers''': Chad, te egy akkora fasz vagy hogy az má fáj! Még ha a globális felmelegedés valós probléma is lenne de nem az, ahogyan ezt a legújabb kutatások is megerősítik, akkor is évmilliókba telne egy tartós klímaváltozás. Azt hiszed a jégkorszak csak úgy beüt mint a vellám, mi?
:'''Chad''': Nem tudom, csak eszembe jutott.
:'''Daryll Weathers''': Akkor jusson eszedbe egy kibaszott lexikon, amit előbb a kibaszott kezedbe fogsz! A picsába már, hát gondolkodjatok már, ezek elveszik a munkánkat!
===''[[w:Jeffersonék|Jeffersonék]]'' (807)===
===''[[w:Gennyes tus és redvás szendvics|Gennyes tus és redvás szendvics ]]'' (808)===
:'''Puff Daddy''':
::Szavazzál, bazmeg, a kur', szavazzál!
::Zúzd a cetlit, vagy a késsel a szemedet szúrom át!
::A demokráciánál egy a szabály:
::Húzzál el szavazni, vagy szétbaszom a büdös pofád!
::Bírom, hogy ha ikszelsz.
::Ebből nem lesz semmi gikszer.
::Közben szívhatod az ürgéd,
::Csak támadd be a fülkét!
::Azt mondom: szavazz, pöcs, vagy szétbaszom a büdös pofád!
::Szavazzál, bazmeg, a kur', szavazzál!
::Egy 38-as elől, öcsi, ne is rohanjál!
::Megkaptad a jogodat, hogy válasszál,
::És ha nem teszed, öreg, hát szétbaszom a szád.
::Szavazzál! Szavazzál!
<hr width="50%"/>
:'''Kyle''': Van egy állat jó ötletem. Titokban meg kéne dumálni egy csomó diákkal, hogy ne válasszon semmilyen kabalát a papírról, hanem csak írja a lapra, hogy Gennyes Tus.
:'''Cartman''': Hehe, igen, de várj, ezt figyeld, ezt figyeld, ez sokkal jobb ötlet, baszki: mi lenne, ha titokban megdumálnánk egy csomó diákkal, hogy ne válasszon semmilyen kabalát a papírról, hanem csak írja a lapra rá, hogy Redvás Szendvics. ''(nevet)''
:'''Kyle''': És az miért jobb, mint a Gennyes Tus?
:'''Cartman''': Mert kb. ezerszer poénosabb, nem, skacok? Na gyertek, szervezzünk be, akit lehet, ez király lesz!
:'''Kyle''': De az én ötletem volt, úgyhogy mindenki csak Gennyes Tust írhat, az sokkal viccesebb!
:'''Cartman''': Nagy szart!
:'''Kyle''': Melyik a jobb, a Gennyes Tus vagy a Redvás Szendvics?
''(Kenny alig érthetően)''
:'''Cartman''': Ez most csak ezért mondod, mert a múltkor letörtem a macskaszemedet!
:'''Kyle''': Stan, Gennyes Tus vagy Redvás Szendvics?
:'''Stan''': Engem ez rohadtul nem érdekel.
:'''Kyle''': Akkor is kettő az egy ellen, úgyhogy Gennyes Tus lesz.
:'''Cartman''': Ne, ne, ne, itt van még Butters.
:'''Kyle''': De őt rühelled.
:'''Cartman''': Mindegy, de a barátunk, és joga van véleményt alkotni. Butters, melyik a viccesebb: a halálidegesítő Gennyes Tus, vagy a szuperszellemes Redvás Szendvics?
:'''Butters''': Hehehe, a Redvás Szendvics!
:'''Kyle''': Ez így nem ér, zsíragy!
:'''Cartman''': Nagyon is ér és Butters kitart mellette.
===''[[w:Harc a bevásárló-központ ellen|Harc a bevásárló-központ ellen ]]'' (809)===
:'''Cartman''': Figyelj már! Azt tudtad, hogy... hogy mielőtt meghalunk, még utoljára jól be is szarunk?
:'''Stan''': Mi?
:'''Cartman''': Mikor bekrepálsz, kisimul a pofád és össze-vissza szarod magad. Hehe! Háháháháháhá! Háháháháhá!
:'''Kyle''': Ez egy kurva nagy hülyeség, Cartman!
:'''Cartman''': Igen? Fogadjunk egy ötösbe, hogy ha meghalsz, be is szarsz, seggfej!
===''[[w:Ovi-Sokk|Ovi-Sokk]]'' (810)===
:'''Óvodás Cartman''': Zsidó nem lehet tűzoltó.
:'''Óvodás Kyle''': Kussolj zsíragy!
:'''Óvodás Cartman''': Nem vagyok zsíragy, te retkes zsidó!
<hr width="50%"/>
:'''Dr. Doctor''': A leletek alapján nagy valószínűséggel megkínozta egy őrült. Erős rángatást kapott, az alsógatyáját úgy felrántották hogy majdnem megfulladt. Ezek mellett két égési sebet is találtam az alkarján és egy medvepuszit a combján, és egy bimbótekeredést. A fejsérülése pedig arra utal hogy a kisfiút bepörgették, iszonyatosan. Továbbá nem kizárt hogy kapott egy barackot is, és egy albán almát.
<hr width="50%"/>
:'''Stan''': Nyugodjatok már le, senkinek sem kell elmondanunk csak megfelelő védelemről kell gondoskodnunk!
:'''Cartman''': ÉS MI A PICSÁT ÉRÜNK EGY ÓVSZERREL???
<hr width="50%"/>
:'''Dr. Doctor''': Egy őrült srác texasi bélcsavart adott neki.
:'''Stan''': Az mi?
:'''Dr. Doctor''': Kell hozzá egy telefon, tabasco és egy végbél.
<hr width="50%"/>
:'''Stan''': Shelley!
:'''Shelley''': Kussolj pöcs most tévét nézek!!!
:'''Stan''': Shelley, te a nővérem vagy, és én, mint öcséd függök tőled.
:'''Shelley''': Jaj fogd már be vagy esküszöm lecsaplak pöööööööööcs!!!
:'''Stan''': ''(közben elkezd sírni)'' Shelley, valaki megakar ölni és anyáékhoz nem fordulhatok segítségért, vagyis egyedül te vagy az akit megkérhetek.
:'''Shelley''': NE RINYÁLJ PÖÖÖÖÖÖCS!!! Na, ki akar megölni?
:'''Stan''': Trent Boyett, most szabadult a javítóból ahová Miss Claridge felgyújtása miatt rakták de az inkább miattunk volt.
:'''Shelley''': Istenem, ennyi hülye pöcsöt!
:'''Stan''': Csak 4 évesek voltunk, fiatalok és meggondolatlanok de most megakar ölni minket.
:'''Shelley''': KUSSOLJ MÁR PÖÖÖÖCS! Egy javítós pöcs sem fog téged kinyírni, az rám vár.
:'''Kyle''': Akkor segítesz nekünk?
:'''Shelley''': Igen, de cserébe kérek valamit.
:'''Cartman''': Egy képet anyád didkóiról?
:'''Shelley''': KUSSOLJ PÖCS!!!
===''[[w:Harc a nézettségért|Harc a nézettségért]]'' (811)===
:'''Craig''': Á, sziasztok. Hallom, hogy lehúzták a híradótokat.
:'''Cartman''': Menj, és szopjad le magad, Craig.
:'''Craig''': Én meg közben exklúzív szerződést kötöttem a sulival, heti 6 dollárt fizetnek, hogy új műsorokat csináljak.
:'''Stan''': Az ötleteid kábé ennyire érdekelnek, Craig.
:'''Craig''': De kábé ennyivel eredetibbek, mint a tieid. (a pincérnek) Gyömbér sört mindenkinek, én fizetek!
:'''Tömeg''':Éééé!!!
:'''Cartman''': (Miután észreveszi Kenny-t Craig asztalánál) Kenny! Te is ezzel a farokkal smúzolsz?
:'''Kenny''': (Alig érthetően) Segítek neki a műsorban.
:'''Cartman''': Segítesz neki a műsorban, hogy voltál képes átállni tőlünk? Mi mindig jó arcok voltunk veled!
(Kicsivel előbb,az iskolában)
:'''Cartman''': (Kenny-nek) Há-há-há-há-há-há, lesz egy tv műsor, és te nem leszel be-nne, mert csóró gyerek vagy, és a csórók nem néznek tévét! Há-há-há-há-há-há!
(Kenny mérgesen néz Cartman-re)
:'''Cartman''': Á, le vagy te szarva!
===''[[w:Az ostobenkó kurva videó készlet|Az ostobenkó kurva videó készlet]]'' (812)===
:'''Bébé:''' Wendy, gondolkozz már! A gazdagságnál csak egy nagyobb királyság létezik: ha híres vagy!<br>
:'''Emmy:''' Na, most pont úgy beszéltél mint egy buta ribanc!<br>
:'''Bébé:''' Kösz, Emmy.
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': ''(idegesen)'' Bazmeg, Milly! Bazmeg, Emmy! Bazmeg, Bebe! Bazmeg... Bazmeg, a nevedet se tudom! És baz... bazmeg, te is, érted?
<hr width="50%"/>
:'''Stephen Stotch''': Kész? Akkor ennyi volt? Lőttek a 250 milliónak? Hát nagyon remélem, örülsz, fiam!
:'''Butters''': Csúnya mackó vagyok. Nagyon csúnya barna maci.
:'''Stephen Stotch''': Meg is lesz a büntetésed.
===''[[w:Cartman hihetetlen képessége|Cartman hihetetlen képessége]]'' (813)===
:'''Cartman''': Kopernikusz óta az ember a repülésről álmodozik. Ezen a történelmi napon meg kell emlék...
:'''Kyle''': Na, repülj már, ne járjon a szád!
:'''Cartman''': Kussolj már, éppen beszédet mondok! Ezen a történelmi napon meg kell emlékeznünk a Wright-testvérekről, akiknek álmai és látomásai generációkat ösztönöztek erre.
:'''Stan''': Úgysem ugrik le.
:'''Cartman''': Így vált lehetővé az is, hogy az ember a repülés új korlátait törje át, bizonyítva a képzelőerő és az intelligencia hatalmát a repülés erejével.
===''[[w:Erdei karácsony|Erdei karácsony]]'' (814)===
==9. évad==
===''[[w:Mr. Garrison vadiúj vaginája|Mr. Garrison vadiúj vaginája]]'' (901)===
:'''Mrs. Garrison''': Helló, fiúkák! Na, én vagyok az, a tanárotok, Garrison néni!
:'''Cartman''': ''(suttog)'' Nézd már, ennek csöcsei nőttek.
:'''Mrs. Garrsion''': Nővé operáltattam magam. A péniszemből vagina lett, és életemben először átérezhetem, mit is jelent nőnek lenni. Órán talizunk!
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Anya? Apa? Mi az a nővé operáltatás?
:'''Gerald''': Mi? Ja, öm, semmi, majd elmagyarázom, ha egy kicsit nagyobb leszel.
:'''Kyle''': De a tanárunk, Mr. Garrison... vaginát csináltatott a péniszéből. Azt hogy lehet?
:'''Ike''': Pénisz!
:'''Gerald''': Átoperáltatta magát? Uram Isten!
:'''Ike''': Vagina!
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Anya! Apa! Állat hírem van! Az orvos, aki nővé operálta Mr. Garrisont, azt mondta, hogy simán csinál belőlem fekát.
:'''Sheila''': Mi?
:'''Kyle''': Dr. Biber végez rajtam egy negroplasztikát, hogy végre úgy nézhessek ki, ahogy mindig is akartam. Még le is fényképezett ,és számítógépes grafikával megmutatta, hogy hogy nézek majd ki a műtét után.
:'''Gerald''': Hát ez óriási! Látod, Sheila, ide vezetett a te progresszív, toleráns gondolkodásod, a fiad már transzfajulni akar!
:'''Kyle''': Akkor ugye adtok rá 3000 dolcsit, ugye?
:'''Sheila''': Szó sem lehet róla, Kyle!
:'''Kyle''': De miért nem? TE mondtad, hogy néha az embereknek műtétre van szükségük, hogy kiteljesedjenek.
:'''Sheila''': Igen, Kyle, de...
:'''Kyle''': Én egész életemben feketének éreztem magam. Hip-Hopot hallgatok, a UPN-t nézem és imádok kosarazni. A testem és az énem nem illenek egymáshoz.
:'''Sheila''': Kyle, olyannak kell elfogadnod a tested, amilyen.
:'''Kyle''': Miért? Miért fogadjam el, ha alakíthatom?
:'''Sheila''': A válaszom NEM! Nem fogod negroplasztikáztatni magad!
:'''Kyle''': De a zsidók nem tudnak kosarazni!
:'''Gerald''': Kyle, most azonnal fejezd be ezt az antiszemita mocskolódást!
:'''Kyle''': SOHA TÖBBÉ NEM BESZÉLEK VELETEK!
<hr width=50%/>
:'''Gerald''': Odass, Ike! Apuból delfin lett!
<hr width=50%/>
:'''Mr. Furkó''': De én buzi vagyok! Nem szeretem a p-puncikat!
<hr width=50%/>
:'''Mrs. Garrison''': Nézd, ettől még ugyanúgy együtt leszünk, csak mostantól nem buzi leszel.
<hr width=50%/>
:'''Mrs. Garrison''': Tipikus férfi vagy! Menj, és keress valakit, akinek nincs vaginája, te köcsög!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Egy zsidó delfin? Zsiffin!
<hr width=50%/>
:'''Gerald''': Lehet, hogy delfin vagyok, de mellette jogász is! És úgy beperelem magát, hogy...
:'''Dolgozó''': Maga egy jogfin?
===''[[w:Hulljon a férges hippije!|Hulljon a férges hippije!]]'' (902)===
:'''Cartman''': Ismerem a hippiket, utálom is őket mint a szart!
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': Ezek nem emberek, hippik!
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': Köcsög hippik!!!
<hr width="50%"/>
:'''Kyle''': Szemét hazug gecik!
:'''Kenny''': Kurva anyjukat!
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': Rendben, már csak egy fekete kell, aki feláldozza magát, ha valami gebasz van. ''(a kamera pásztázza a tömeget, többször áthalad Séfen)]'' Na nézzük csak, ki felelne meg a követelményeknek... Jaj, megvan! Lehetne a...
:'''Séf bácsi''': ''(idegesen)'' Nem kell kösz, vettem az adást!
<hr width="50%"/>
:'''Hippi''': Apám... alig várom, hogy lássam a kis Eichmann képét, mikor meghallja ezt a zenét!
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': Nem, Séf bácsi, nem engedem, hogy kimenjen!
:'''Séf bácsi''': Nem is akartam.
:'''Cartman''': Jól van, akkor menjen!
=== ''[[w:Wing, a kínai pacsirta|Wing, a kínai pacsirta]]'' (903) ===
:'''Mrs. Garrison''': Magunk közt szólva, csajok, semmitől sem lucskosodom jobban, mint egy fekete énekestől.
:'''Victoria igazgatónő''': Mr. Garrison, az Isten szerelmére!
=== ''[[w:Eric Cartman halála|Eric Cartman halála]]'' (906) ===
:'''Stan''': Cartman? Te befaltad az összes csirke bőrét?
:'''Cartman''': De meghagytam nektek minden mást.
:'''Kyle''': A bőre a legfinomabb.
:'''Cartman''': Császtok, én tipliztem is haza. Olvasok pár képregényt a retyón. Holnap a buszmegállóban!
<hr width="50%"/>
:'''Butters''': Olyan vagyok, mint az a gyerek a filmben. Látom a halottakat!
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': Megpróbáltam kiirtani a zsidókat, még tavasszal...
<hr width="50%"/>
:'''Jimmy''': Hé skacok, mi van Cartmannel?
:'''Stan''': Cartman már nem a spanunk.
:'''Kyle''': Mától hanyagoljuk.
:'''Token''': Hanyagoljátok? Hogy-hogy?
:'''Kyle''': Mert egy dagadt, rasszista, önző, suttyó, szarkeverő szociopata.
:'''Token''': Ja, jó.
=== ''[[w:Kémkölykök (South Park)|Kémkölykök]]'' (909) ===
:'''Cartman''': Ah, uraim, köszönöm, hogy eljöttek. Nincs sok időnk, vágjunk is a közepébe! A lányok a suliból valamit titkolnak előlünk. Valami komoly dolgot.
:'''Craig''': Mit?
:'''Cartman''': Mi lenne, ha azt mondanám, hogy van egy eszközük, amivel láthatják a jövőnket?
:'''Stan''': Mi van?!
:'''Butters''': Honnan tudod?
:'''Kyle''': A lányoknak nincs jövőbelátó kütyüjük, zsíragy. Ez egy baromság!
:'''Clyde''': Önök nem egyszer szívatták már meg Cartmant, most mégis itt ülnek körülötte, szóval hagyják beszélni!
:'''Cartman''': Köszönöm, Clyde.
<hr width="50%"/>
:'''Stephen Stotch''': Sajnálom fiam, de már egy korcs vagy. Egy démoni ivadék.
<hr width="50%"/>
:'''Kevin''': Mint abban a ''Juwanna Mann'' filmben?
:'''Cartman''': Nem, nem mint a ''Juwanna Mannben'', Kevin, jó?! Ez annál sokkal ridegebb!
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': ''(tanácsokat ad Buttersnek)'' ...és ne fossál be, ha csöpög belőled a genny!
<hr width="50%"/>
:'''Butters''': Nem kaphatnék inkább spagettit?
=== ''[[w:Kövesd a tojást|Kövesd a tojást]]'' (910) ===
:'''Mrs. Garrison''': Nézzétek a fattyút! Két apja van! Két apja! Két apja! Gyerünk osztály, kicsúfolni a fattyú tojást!
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Tényleg hülye a sapkám?
:'''Stan''': Szerintem... ez a legkirályabb sityak, ami csak létezik.
<hr width=50%/>
:'''Wendy''': Stan, sajnálom, hogy kételkedtem benned. Tényleg nagyszerű apa voltál.
:'''Stan''': ''(nevet)'' Tudod, mennyire leszarom, hogy mit gondolsz, Wendy?
<hr width=50%/>
:'''Mrs. Garrison''': Gyerünk, emberek! Szedjünk össze pár búzát meg teherautót, és rendezzünk egy hamisítatlan ''buzilincselést''!
:'''Melegellenes tüntő''': Mi nem gyűlöljük a homokosokat, csak nem szeretnénk, hogy házasodjanak.
:'''Mrs. Garrison''': Ó... Nincs lincs?
<hr width=50%/>
:'''Kormányzó''': ...és ahelyett, hogy „férj” és „feleség”, lennének a „fenekesek”. És nem „jegyespár”, hanem „fenekesek”. És így mindenki örülhet.
:'''Leszbikus tüntető''': És mi van a leszbikusokkal?
:'''Kormányzó''': Kit érdekelnek azok a kibaszott picsák?
===''[[w:Bloody Mary (South Park)|Bloody Mary]]'' (914)===
:'''Stan''': Apa! Nem tilos inni, miközbe vezetsz?
:'''Randy Marsh''': Én nem vezetés közben iszom, hanem ivás közben vezetek, igaz, fiúk?
==10. évad==
===''[[w:Sznobriadó!|Sznobriadó!]]'' (1002)===
:'''Randy Marsh''': Ez meg mi?
:'''Gerald Broflovski''': Ó bocsi, kaptál egy büntetőcédulát.
:'''Randy Marsh''': Micsoda? "A természet iránti nemtörődömségért." A picsába, ezt te raktad ki, ugye?!
:'''Gerald Broflovski''': Hát igen, hogy az emberek figyeljenek oda az ilyesmire és...
:'''Randy Marsh''': Neked nagyon kinyílt a csipád, haver! Honnan veszed ehhez a bátorságot?
:'''Gerald Broflovski''': Semmi, nyugi, ez nem igazi büntetőcédula.
:'''Randy Marsh''': Én is tudom, hogy nem igazi!
:'''Jimbo''': Broflovski! Te tetted ezt a szart az ablakomra?
:'''Gerald Broflovski''': Jimbo, az autód kilométerenként bezabál 3 liter benzint.
:'''Jimbo''': Hát kösz hogy mondod, faszkabát!
:'''Kyle''': Apa, húzzunk már el!
:'''Gerald Broflovski''': Jó, én csak próbálom felhívni az itteniek figyelmét egy nagyon komoly problémára.
:'''Randy Marsh''': Az a probléma, Gerald, hogy amióta megvan a hibrided, olyan önelégült pöcs lettél, hogy neked már a saját fingod sem büdös!
:'''Gerald Broflovski''': Ó, már ne is haragudj, de szerintem jó és önzetlen dolog védeni a Földet.
:'''Randy Marsh''': És ez is, ne csukott szemmel beszélj, azt is az önelégült pöcsök teszik!
:'''Gerald Broflovski''': Hát én nem tudom, hogy ennek mi köze van az én pöcsöm...
:'''Randy Marsh''': Tessék, megint, hagyd abba!
:'''Daryll Weathers''': Melyik fasz rakta a kocsimra ezt a gennyes cédulát?
<hr width=50%/>
:'''Kyle''': Az acid... öcsém... úgy beálltam, mint a rrrugó...
:'''Ike''': Totál beálltam én is.
<hr width=50%/>
:'''Mc Haver vadőr''': Szervusz. Mc Haver vadőr vagyok. Én vagyok az, aki South Park sérülékeny ökoszisztémáját felügyeli. Te meg ugye a srác, aki a dalt írta.
:'''Stan''': Ja.
:'''Mc Haver vadőr''': ''(felpofozza Stant)'' Hogy dögölnél meg! Van fogalmad róla, mit tettél?
:'''Stan''': Mit?
:'''Mc Haver vadőr''': Gyere utánam. Ott van, nézd.
:'''Stan''': Szmog? De South Park-ban soha nem volt szmog!
:'''Mc Haver vadőr''': Hát épp ez az! Mióta az emberek hibrideket vezetnek, úgy felgyülemlett bennük az önelégültség, hogy mára ez teríti be a levegőt! Ez nem szmog hanem sznob!
:'''Stan''': Sznob!
:'''Mc Haver vadőr''': A hibridautók ugyan jót tesznek a környezetnek, de a sofőreik önelégültek lesznek és ebből adódóan sznobok, ez pedig ha a levegőbe jut, globális sznobiózishoz vezet, és hála a buzis kis dalodnak, South Park mára Amerika második legönelégültebb városa lett.
<hr width=50%/>
:'''Mc Haver vadőr''': A lényeg tehát, emberek: ha George Clooney beszéde találkozik a San Francisco-i és South Park-i felhőkkel, olyan viharnak lehetünk szemtanúi, amilyen még nem volt.
:'''Randy Marsh''': Azt akarja mondani, hogy a hibridekből származó önelégültség megölhet minket?
:'''Mc Haver vadőr''': Ha a felhők így elhatalmasodnak, igen.
:'''Jimbo''': Akkor ez mind Stan hibája, ő írta azt a buzis dalt, ami miatt elkezdtünk hibridekkel járni!
:'''Randy Marsh''': Ja, gratulálok, hülyegyerek!
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': Na, csak visszaevett a fene, mi, Kyle?
:'''Kyle''': Ja, úgy néz ki.
:'''Cartman''': Ó, hát sose szabadulok meg tőled, te sunyi kis zsidaj!
:'''Kyle''': Ne gecizz a fajtámmal, te kibaszott zsírdisznó!!!
===''[[w:Világok harca|Világok harca]]'' (1008)===
''(a World of Warcraft stílusában)''
:'''Cartman''': Fú, bazdmeg, iszonyatos kábelt raktam le. Na, hol vagytok már, merre vagytok?
:'''Kyle''': Itt baszki, a kocsinál.
:'''Cartman''': Franya, megvagyok.
:'''Stan''': Öcsém, egy éve várunk rád.
:'''Cartman''': Jól van na, rám jött a szapora.
:'''Kyle''': Ha nem zabálnál össze-vissza, nem fosnál állandóan, zsíragy.
:'''Cartman''': Figyelj, nekem ne szóljon be egy ilyen rühes luvnya!
=== ''[[Revolúció 1.|Revolúció 1.]]'' (1012) ===
:'''Mrs. Garrison''': Na jó! Azt a feladatot kaptam, hogy megtanítsam nektek az evolúcióelméletét.
:'''Butters''': Fú! Klaffa!
:'''Mrs. Garrison''': Előre bocsátom, hogy én szerintem az egész egy baromság! De megtanítom, ha már kérték. Charles Darwin agyalta ki, és valahogy így hangzik: kezdetben mind halak voltunk. Stimmel? És úszkáltunk a vízben, míg nem egy nap pár halnak gyépés utóda lett, de ezek a gyépés halak is élni akartak és éltek is. Olyannyira, hogy később még elfuseráltabb halaik lettek, aztán egy nap az egyik ilyen torzszülött kikúszott az óceánból a mutánshalkezeivel. Na ott aztán jól seggbe kúrt egy mókust vagy mi ez, és lett egy ilyen, egy gyépés békamókus, aztán neki is lettek gyépésebb utódai, ilyen majomhalbékák és akkor az egyik majomhalbéka telibe vert egy majmot és aztán a majomnak született gyépés utója, ami megdugott egy másik majmot, és így lettetek ti. Összefoglalva tehát 5 majom elfuserált ivadéka által seggbekúrt halmókusból lettetek. Gratulálok!
:'''Cartman''': Jaaj!! Én ezt nem bírom tovább!! ÁÁÁÁ!! ÁÁÁÁ!!! ÁÁÁ!!
:'''Mrs. Garrison''': Na látjátok, tudtam, hogy ez fog történni.
=== ''[[Revolúció 2.|Revolúció 2.]]'' (1013) ===
:'''Cartman''': Halló?
:'''Jövőbeli Cartman''': ''(Sistergés hallatszik a vonalban.)'' Halló? Hallasz?
:'''Cartman''': Ki beszél?
:'''Jövőbeli Cartman''': Fasza, én vagyok. Na, figyelj, baszki! De tényleg nagyon figyelj! Türelmesnek kell lenned.
:'''Cartman''': Mi? Ki a franc vagy te?
:'''Jövőbeli Cartman''': Hát én.
:'''Cartman''': Ki én?
:'''Jövőbeli Cartman''': Én, te...
:'''Cartman''': Mi?
:'''Jövőbeli Cartman''': Te vagyok a jövőből, szóval várd ki türelmesen, amíg megjelenik a Nintendo Wii, különben a jövőben fogsz ébredni és egy rakás tengeri vidrával kell harcolnod.
:'''Cartman''': Ó, nagyon vicces, Kyle.
:'''Jövőbeli Cartman''': Nem Kyle vagyok, te.
:'''Cartman''': Igen? Akkor meg menj és baszd meg magad.
:'''Jövőbeli Cartman''': Szívességet teszek neked, te paraszt. Figyeljél már rám!
:'''Cartman''': Te figyeljél! ''(Beleszellent a kagylóba és lerakja a telefont.)''
==11. évad==
===''[[w:Cartman szopása|Cartman szopása]]'' (1102)===
:'''Mrs. Garrison''': ERIC! Mi a nyavalya ez?
:'''Cartman''': Hogy ez micsoda? Ez egy megnyilatkozás az iraki háború ellen. Rossz, hogy még mindig ott vannak a csapataink. Rossz! És én azt gondolom, hogy...
:'''Mr. Mackey''': Eric Cartman! Sürgős üzeneted érkezett édesanyádtól: "Ne mutasd meg a képet! Tényleg nem is volt Kyle-nál. Az asztalod mögé esett." Azt mondta, te érteni fogod, okés?
:'''Cartman''': ''(hosszú néma csönd után)'' Szoptam?
===''[[w:Nyálgitárosok|Nyálgitárosok]]'' (1113)===
:'''Cartman''': Ne csaljál már, Craig!
:'''Craig''': Mi volt ebben a csalás?
:'''Cartman''': Az, hogy kicseleztél, te köcsög kenguru.
==12. évad==
===''[[w:Mandulaműtét-hiba|Mandulaműtét-hiba]]'' (1201)===
:'''Cartman''': Butters, az AIDS-eseknek segíteni az egyik legfontosabb feladat.
:'''Butters''': Igen, de ehhez biztos, hogy meg kell leckéztetni Kyle-t?
:'''Cartman''': Nem, hogy biztos, Butters... halálosan biztos.
<hr width="50%"/>
:'''Cartman''': (''miután Kyle rátámad a játszótéren'') Kyle, mi a kurva anyád...?
:'''Kyle''': (''idegesen'') Kinyírlak, zsíragy!!
:'''Cartman''': Miért, mi van?
:'''Stan''': Mit csinált?
:'''Kyle''': Szerinted? Miért van HIV-vírusom?
:'''Clyde''': Fúú! (''a többiek sóhajtanak'')
:'''Cartman''': Ja, hogy te is AIDS-es vagy, Kyle? Most már nem is olyan vicces, ugye?
:'''Kyle''': Mit csináltál?
:'''Cartman''': Semmit.
:'''Kyle''': Akkor miért mondta Butters, hogy péntek este besunnyogtál hozzám?
:'''Cartman''': (''miután Butters sóhajt'') Aj, kösz Butters, hogy bemózeroltál!
:'''Kyle''': Hülye vagy?!! Tudod te, hogy ez milyen komoly?
:'''Cartman''': Talán éppen erre akartam rávilágítani.
<hr width="50%"/>
:'''Kyle''': (''Cartmannek, miközben Jimmy Buffet zenél'') Na, mégiscsak összetöröm az X-Boxodat!
===''[[w:Britney új külseje|Britney új külseje]]'' (1202)===
===''[[w:Dekoltázs őrnagy|Dekoltázs őrnagy]]'' (1203)===
:'''Kyle''': (''csengetés után'') Apa, valaki csenget, hallod? (''újabb csengetés'') Én szobafogságban vagyok, nem? (''három újabb csengetés'') Ah, akkor jó, kinyitom.
:'''Stan''': Gyere, nagy szar van. Cartman azt mondja, hogy Kenny teljesen szétcsúszott.
:'''Cartman''': Agyonsajtolja a baszott golyóit is.
:'''Kyle''': Mi?
:'''Stan''': Ráugrott a cicákra, amiket Cartman rejtegetett a padláson.
:'''Kyle''': Mi az anyádért rejtegetsz te macskákat, zsíragy?
:'''Cartman''': Ők csak ártatlan áldozatok, Kyle. Kivégzik őket, ha nem rejtőznek el, de ezt te úgyem értheted.
<hr width=50%>
:'''Gerald Broflovski''': Személyes ügyemnek tekintem a történteket. Elszaladt velem a ló. És ezért mindenek előtt imádott nejemtől kérek bocsánatot.
:'''Sheila Broflovski''': Ne érj hozzám!
:'''Gerald Broflovski''': Valamint South Park polgáraitól. Hibáztam. És ezt a hibát mostantól ne a macskákra fogjuk. Ez a mi hibánk. Azoké, akik az édes nedvükért tartják a macskákat. Meg kell tanulnunk, hogy a sajtolás nem kifizetődő. Igaz, harcolhatunk a csöcsöldében vagy úszkálhatunk Warlord kútjában az emlőhegyi cicitündérekkel...
:'''Stan''': Ez mi a francról beszél?
:'''Kyle''': Lövésem sincs.
:'''Gerald Broflovski''': ...hogy aztán megküzdjünk a gazongai kebelkobolddal, amiért a lány igazán hálás lesz, de ő nem valódi...
:'''Randy Marsh''': ...és amúgy sem láthatod soha a pucér didkóit.
:'''Gerald Broflovski''': Minél többször utazunk abba a világba, annál inkább vágyunk rá, mígnem elkezdi előlünk elmarni azokat, akik igazán szeretnek.
===''[[w:Kanada sztrájkol|Kanada sztrájkol]]'' (1204)===
:'''Mr. Abootman''': Üdvözlet! Steaven Abootman vagyok, a Kanadai Világszövetség elnöke. Gondolkoztatok már azon, hogy Kanada miért fontos ország? Például: álljon fel ennek az iskolának az összes olyan diákja, akinek kanadai leszármazottja van. (''Ike feláll'') Nézzétek ezt a rengeteg büszke kanadait! Nézzétek, mennyire mások! Ha Kanadára gondoltok, mi az első, ami az eszetekbe jut?
:'''Cartman''': Buzik! (''nevetés'')
:'''Mr. Abootman''': Így van, a szellemiség. Tehát mi teszi Kanadát ilyen fontossá?
:'''Craig''': Semmi! (''nevetés'')
<hr width=50%>
:'''Mr. Abootman''': Kanadai barátaim! Túl sokáig voltunk félretaszítva és elnyomva. Tegnap elvileg az elfogadás és a megértés napja volt. Ehelyett a Kanada elfogadása napot bojkottálták világszerte!
:'''Kanadaiak''': Lázadj! Lázadj! Lázadj! Lázadj!
:'''Kanadai jégkorong-játékos''': Minket, kanadaiakat senki nem vesz komolyan!
:'''Ismeretlen kanadai felnőtt 1''': Mintha egyáltalán nem tisztelnék Kanadát, ugye?!
:'''Mr. Abootman''': Pontosan! Ezért itt az ideje, hogy megmutassuk a világnak, milyen rossz lenne nekik nélkülünk! Úgyhogy közös üzenetként javaslom, hogy Kanada kezdjen sztrájkba!
:'''Kanadai nő 1''': Sztrájkot mondtál?
:'''Mr. Abootman''': Igen! És minden kanadai csatlakozzon! Egyesüljünk!
:'''Ismeretlen kanadai felnőtt 2''': Kanada sztrájkol!
:'''Ismeretlen kanadai felnőtt 3''': Kanada sztrájkol!
<hr width=50%>
:'''A Világtanács elnöke''': És amikor azt mondja, hogy Kanada sztrájkol, azt pontosan hogyan érti?
:'''Mr. Abootman''': Hogy lehet még érteni?! Sztrájkolunk, bazzeg! Röviden és tömören, amíg igazunk nem lesz!
:'''Nicholas Sarkozy''': És kicsoda ön, hogy engedélyezze ezt a sztrájkot?
:'''Mr. Abootman''': Én Steaven Abootman vagyok, a KVSZ elnöke.
:'''Nicholas Sarkozy''': A KVSZ?
:'''Mr. Abootman''': Igen!! A Kanadai Világszövetség!
:'''Nicholas Sarkozy''': És egészen pontosan mit akarnak?
:'''Mr. Abootman''': Először is több pénzt.
:'''Mr. Abootman testőre 1''': Ja, több pénzt akarunk!
:'''Japán kormányzója''': Több pénzt, de kitől?
:'''Mr. Abootman''': Az mindegy, csak több pénzt, mert Kanada nem kap elég pénzt! A többi országnak sok pénze van, például abból a pénzből akarunk! Vagy... vagy ott az Internet, abban is nagy pénzek vannak, adjanak akkor abból a pénzből!
:'''Mr. Abootman testőre 1''': Igen, adják ide a netpénzt!
:'''Nagy-Britannia kormányzója''': Tisztelt Abootman úr! Úgy vélem ön nem érti a világgazdaság működését, ha megengedi...
:'''Mr. Abootman''': Ne jöjjenek nekem ezzel a korrupt, hülye maszlaggal!! Adnak több pénzt Kanadának, vagy nem?!
:'''Nagy-Britannia kormányzója''': Attól tartunk, nem tudunk.
:'''Mr. Abootman''': Úgy nem hagynak nekünk más választást! KANADA TOVÁBB SZTRÁJKOL!
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Skacok, tökre aggódom az öcsémért.
:'''Cartman''': Leszarjuk.
:'''Kyle''': Ne szard le, ez a sztrájk mindenkit érint, zsíragy.
:'''Stan''': Sss, sss, sss, kezdődik.
:'''Butters''': Hurrá!
:'''Narrátor''': Ez a Terrance és Phillip Show. A mai epizód címe: Lefingom a vikingeket.
:'''Butters''': Jaj, már megint ez?
:'''Stan''': Baszki, ezt már százszor ismételték!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Picsába, mikor kezdik már el az új évadot?
:'''Kyle''': Nem lesz új évad, hát nem érted? Terrance és Phillip kanadaiak, ahhoz rá kell őket venni, hogy ne sztrájkoljanak.
:'''Stan''': Ki nem szarja le, majd nézünk amcsi filmeket. (''a Family Guyt nézik'')
:'''Cartman''': Nem! Nem! Erre azért nem vagyunk rászorulva.
<hr width=50%>
:'''Mr. Abootman''': (''a hangosbemondóba'') Egy, két, há, négy: Kanada is több pénzt kér!
:'''Terrance''': Figyu, tesó, Phillippel mi lassan hazamennénk.
:'''Mr. Abootman''': Haza? Nem szállhattok ki a frontvonalból!
:'''Terrance''': De ez még sokáig tarthat és Phillip cukorbeteg.
:'''Mr. Abootman''': Figyeljetek, most össze kell fognunk, és aki ilyenkor cserben hagyja a hazát, az egy PATKÁNY!
:'''Terrance''': Engem te ne patkányozz, öcsi!
:'''Mr. Abootman''': Nem vagyok az öcséd, haver!
:'''Phillip''': Ő nem a haverod, srác!
:'''Mr. Abootman''': Nem vagyok srác, cimbi!
:'''Terrance''': Ő nem a cimbid, öreg!
:'''Mr. Abootman''': Nem vagyok öreg, arc! És mit nem lehet ezen megérteni? Azt hiszitek, a sztrájk csak egy poén, egy nevetséges dolog?
:'''Ismeretlen kanadai felnőtt 4''': Ja, szerintetek ez vicces?
:'''Mr. Abootman''': Nem látjátok, hogy csak úgy érünk el valamit, ha összetartunk?
:'''Mr. Abootman testőre 1''': Steaven, Steaven, most hívtak az Államokból, a sztrájk végéről akarnak tárgyalni.
:'''Mr. Abootman''': Na, mit mondtam nektek? Ugye, hogy ezeket is el lehet kapni? (''ujjongás'') Jó, de sss, sss, maradjatok egy kicsit, hogy ezt levajazhassam. Igen? Steaven Abootman, a KVSZ elnöke beszél.
:'''Kyle''': Csá, véget szeretnénk vetni a sztrájknak.
:'''Mr. Abootman''': Ó, szeretnétek, mi? Véget akarnak vetni a sztrájknak, elegük van. (''újabb ujjongás'') Jól van, jól van, sss, sss, hadd vajazzak tovább. Rendben, mi készek vagyunk befejezni, ha egyet értünk abban, hogy TÖBB PÉNZ JÁR NEKÜNK!
:'''Kyle''': Én tökre egyetértek vele.
:'''Mr. Abootman''': Elkaptuk őket, megcsináltuk! (''nevetés és ujjongás'') Jól van, és mennyit adtok nekünk?
:'''Kyle''': Hogy? Hát nekünk annyira nincs pénzünk.
:'''Mr. Abootman''': Óó, máris alkudoznátok, mi? És mi van az internet-pénzzel?!!
:'''Kyle''': Az Internet?
:'''Mr. Abootman''': Na, ide figyelj, ajánlom, hogy találjátok ki, honnan dobjátok át a pénzt, és mostantól már csak akkor állok veletek szóba, ha egy korrekt összeg itt hever a lábam előtt, ti mocskos biboldó faszfejek!
<hr width=50%>
:'''Butters dala az internetes videón''':
::Azt mondod, mi, mi a picsa?
::Azt mondod, mi, mi a picsa?
::Azt mondod, mi, mi a picsa?
::Azt mondod, mi, mi a picsa?
::Akarod a valagamat, mi a picsa?
::Akarod a valagamat, mi a picsa?
::Akarod a valagamat, mi a picsa?
::Akkor menj el a picsába! Simán!
::Semmi pénz, a látvány önmagáért kiált.
::S ne féljél, nem szarok rá, nem akkorát, hogy ha kéred.
::Tiéd a világunk.
::Csak ne bántsd egyetlen virágszálunk.
::Gyere belém, gyere, gyere, na, gyere belém.
::Azt mondod, mi, mi a picsa?
::Azt mondod, mi, mi a picsa?
::Azt mondod, mi, mi a picsa?
::Azt mondod, mi, mi a picsa?
::Akarod a valagamat, mi a picsa?
::Akarod a valagamat, mi a picsa?
::Akarod a valagamat, mi a picsa?
::Akkor menj el a picsába! Simán!
<hr width=50%>
:'''Híradós''': Nemzetközi híreink: Japán kormányzója ma bejelentette, növelni akarja a harcászati költségvetést.
:'''Mr. Abootman testőre 1''': Hogyhogy rólunk semmit nem mondanak? Mikor lesz már téma a sztrájk?
:'''Mr. Abootman''': Ne aggódj, a sztrájk egy komoly hír. Biztos külön foglalkoznak majd vele.
:'''Híradós''': Egyéb híreinkben elsőként jöjjön az internetes videó, amit több mint 10 millióan néztek meg eddig, melyben egy fiatal, enyhén zavartnak tűnő fiú a Mi a Picsa? című dalt énekli és táncolja.
:'''Riporter''': Tom, a szerzemény alig egy hét alatt a legnézettebb videó lett itt Amerikában. A benne szereplő fiút, vagy ahogyan a neten kering, a kis buzi srácot pedig már el is hívták Jimmy Kimmel show-műsorába.
:'''Mr. Abootman''': Picsába veletek, ez nem hír! És mi van velünk?
:'''Phillip''': Te, figyelj, Steaven, Terrance-szel dumálgattunk, és hát egyre inkább úgy fest, hogy ez így nem lesz nyerő, hallod?
:'''Mr. Abootman''': Az lesz, csak kitartónak kell maradnunk.
:'''Phillip''': Na jó, de lassan itt mindenki éhen hal.
:'''Terrance''': Igen, adjuk fel, tesó.
:'''Mr. Abootman''': Ne hívj a tesódnak! Nem vagyok a tesód, haver!
:'''Terrance''': Én meg nem vagyok a haverod, öreg!
:'''Mr. Abootman''': És nem vagyok öreg, srác!
:'''Kanadai nő 2''': Várj! Most jön! Hangosítsd fel! Mi vagyunk!
:'''Híradós''': És végezetül néhány szó a kanadai sztrájkról. Akik még nem tudják, vagy akiket nem is érdekel, Kanada több pénzért sztrájkol. (''ujjongás'')
:'''Mr. Abootman''': Na, mondtam! Nem mondtam? Sss, sss, figyeld, hallgassuk, hallgassuk csak.
:'''Híradós''': A helyzet azonban drámai fordulatot vett, miután a sztrájk miatt dánok ezrei indulatak meg Amerikába, abban a reményben, hogy átvegyék a lázongó kanadaiak helyét.
:'''Mr. Abootman''': Mi van?
:'''Riporternő''': És őszintén hiszik, hogy helyettesíthetik a kanadaiakat?
:'''Dán férfi''': Ahonnan mi jönni, ott is nágyon hideg, já? Mi szeretni hoki, és minket is nem sokan szeretni.
:'''Dán nő''': Még azt se tudják, hol van Dánia.
:'''Dán férfi''': Ja. Így én azt mondani, mi lenni Európa Kanadája.
:'''Mr. Abootman''': ANYÁD! SZEMÉTLÁDA! (''felrúgja a tévét'')
<hr width=50%>
:'''Csokieső srác''': Csokieső!
:'''Butters''': Ne!
:'''Teknősember''': Téged ismerlek! Te vagy az a "valagomba" gyerek.
:'''Butters''': A Mi a Picsa-gyerek vagyok.
:'''Stan''': Ez Teknősember, láttam a YouTube-on.
:'''Teknősember''': Még jó, hogy! Minden komolyabb netsztár itt van. Emlékeztek a Numa-Numa tagra? (''Numa-Numa tag énekli az O-Zone Dragostea din tei című dalát'') És a Star Wars Kidre? (''Star Wars Kid forgatja a kardját'') Vagy az igazi nagy szám, a kis tüsszentő panda! (''a panda tüsszent'') De itt a félelmetes Lutra is. (''Lutra dühösen néz'')
:'''Cartman''': Tényleg, én ezeket mind láttam.
:'''Csokieső srác''': Jó. És a ti videótokat kb. hány ember látta?
:'''Butters''': Hát úgy pár százezer.
:'''Csokieső srác''': Á, az lófitty. Mert Csokieső aláz mindenkit. Elméletben én milliomos vagyok.
:'''Cartman''': Mit filózol, öreg, a te videód tavaly került fel!
:'''Síró Britney''': Hagyjátok békén Csokieső srácot! Hagyjátok békén, de komolyan! (''telefoncsörgés'')
:'''Kyle''': Mindjárt jövök. (''újabb telefoncsörgés'') Halló?
:'''Mr. Abootman''': Te zsugori, korrupt gyökér. Azt mondtad, meglesz a pénz.
:'''Kyle''': Még dolgozunk rajta.
:'''Mr. Abootman''': Francokat! Vártuk, hogy feladjuk, mert tudjátok, hogy a legtöbben már itt is ezt akarják, ugye?! Átvertetek, és ezt te is tudod!
:'''Kyle''': Uram, mi tényleg mindent megteszünk.
:'''Mr. Abootman''': Sőt, tudod, mint mondok? Át is vertetek! Na, most örülsz?! Átvertétek az érzékeny seggem a palánkon, azzal a maszlaggal, hogy törődtök az emberiséggel! Tudod te, milyen hülyének néznek majd, ha mindezek után lefújom a sztrájkot, bazmeg?! Ezért sem teszem, hallod, srác?! Soha! Történjen bármi, én nem állítom le ezt a sztrájkot! Még akkor sem, ha mind beledöglünk!
:'''Kyle''': De azt mi nem akarjuk.
:'''Mr. Abootman''': Akkor jobb, ha siettek. Már nem sokáig bírjuk. És a vérünk a lelkeden szárad.
:'''Kyle''': Bele kéne húznunk. Bocs, de nem vehetnénk fel a pénzünket maguk előtt?
:'''Csokieső srác''': Nem nagyon hiszem. Semmi sem lehet fontosabb Csokiesőnél.
:'''Star Wars Kid''': Á, megint kezd elszállni magától! Ki mondta, hogy te vagy itt az internet-király?
:'''Csokieső srác''': Hát én, mert ezerszer jobb vagyok mindenkinél.
:'''Teknősember''': Menj már, még a nevető babát is többen letöltötték, mint téged! (''a baba nevet'')
:'''Csokieső srác''': Fogd be azt a kibaszott pofádat, nevető baba!
:'''Afro Ninja''': És elfelejtettétek már az Afro Ninját, az én videóm mindenkinél nagyobbat ütött, nekem több mint 100 millió virtuális dollárom van.
:'''Star Wars Kid''': A tüsszentő pandának több milliárd is van belőle.
:'''Csokieső srác''': Most lőjem szét a kibaszott fejeteket?
:(''verekedés'')
:(''a baba nevet'')
:'''Síró Britney''': Hagyd békén a Teknősembert, hagyd békén! (''a baba tovább nevet'')
:'''Csokieső srác''': (''Síró Britneynek'') Készülj egy kiadós Csokiesőre, köcsög!
:'''Síró Britney''': Hagyd békén a pandát! Hagyd őt békén! De komolyan!
:'''Csokieső srác''': (''a félelmetes Lutrának'') Azt hiszed, megúszhatod, szarzsák? (''Lutra dühös nézésétől Csokieső srác feje szétrobban'') Uuuh, az agyam!
:'''Cartman''': Zsír, akkor asszem, mi jövünk.
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Na, itt a lóvé.
:'''Mr. Abootman''': Ti kik vagytok?
:'''Stan''': Hát akik megígérték nektek a netpénzt.
:'''Kyle''': Tessék. Ez 10 millió virtuális dollár. Mind a tiétek.
:'''Mr. Abootman''': Virtuális dollár? Mi a szart kezdjek ezzel?!! SZEMÉT HAZUDOZÓK!
:'''Stan''': Öreg, mi keményen megdolgoztunk ezért!
:'''Butters''': Igen, és engem azóta néznek homokosnak.
:'''Cartman''': Mert az is vagy, Butters.
<hr width=50%>
:'''Kyle''': Azt hittük, tudunk pénzt keresni az interneten, de amíg az internet új és izgalmas dolgokra ösztönöz, ahhoz szerintem még nem elég fejlett, hogy a hétköznapi emberek lehetőségeit kiterjessze az online meggazdagodás felé. Talán csak pár év, és a digitális kínálat olyan mértékűen lesz elterjedt, hogy egy-egy tartalom szolgáltatóinak is megérje használni akár a média szintjén is.
<hr width=50%>
:'''Mr. Abootman''': De... ti most mit csináltok?
:'''Terrance''': Elküldünk a francba, barom!
:'''Phillip''': Próbáljatok szerencsét a dánoknál!
:'''Mr. Abootman''': Megemlegeted még ezt a napot, haver!
:'''Phillip''': Nem vagyok a haverod, öreg!
:'''Mr. Abootman''': Én meg nem vagyok öreg, tesó!
:'''Terrance''': Ő nem a tesód, barát!
:'''Mr. Abootman''': Nem vagyok a barátod, haver!
:'''Terrance és Phillip''': Nem vagyunk a haverjaid, öcsi!
:'''Mr. Abootman''': NEM VAGYOK AZ ÖCSÉTEK, SRÁÁÁC!!!
===''[[w:Júj, egy fütyi!|Júj, egy fütyi!]]'' (1205)===
:'''Cartman''': Hogy is van ez? Ki itt a tanár? (''suhogtatja a botot'') Igen! Ki a tanár?
:'''Kyle''': Te biztosan nem, zsíragy!
:'''Cartman''': Mostantól Mr. Cartman, Kyle! És ajánlom, hogy ne szakíts félbe, vagy büntetést kapsz! (''mégegyszer suhogtatja a botot'') Igen! (''mégegyszer a padlóhoz csapja a botot'') Igen! Tetszene? (''Kyle nem figyel oda'') Jól van, Kyle, te kezded! (''még egyet csap a bottal'') Gyere csak, most megkapod!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Hogyán hássák én ezekre?
===''[[w:Netmentesen|Netmentesen]]'' (1206)===
:'''Randy Marsh''': (''miközben az egyik biztonsági őr felolvassa a következő netező nevét'') A francba, így most hogy nézzek online pornót?
:'''Sharon Marsh''': Mit mondtál?
:'''Randy Marsh''': Menjetek előre, Sharon, oszd el a netet a gyerekek között, én meg megkeresek valakit.
<hr width=50%>
:'''Randy Marsh''': Elnézést, hol tehetnék szert egy kis magáninternetezésre?
:'''Biztonsági őr''': Uram, megvannak a szabályaink. Mindenki annyi időt kap, amennyi jár.
:'''Randy Marsh''': Már lassan két hete nem vertem ki.
:'''Biztonsági őr''': Hát verje ki.
:'''Randy Marsh''': Nem érti? Nekem internet kell ahhoz, hogy kiverjem. Már...már hozzászoktam ahhoz, hogy bármit megnézhetek egy kattintásra, érti? Ha az ember arra gerjed, ahogy két japán lány egymás szájába hány, nem igazán kell neki Playboy.
:'''Biztonsági őr''': És mégis mit vár tőlem? Vigyem a gépet a sátrába 10 percig csak maga miatt?
:'''Randy Marsh''': 3 perc is elég.
:'''Biztonsági őr''': Na, takarodjon!
===''[[w:Komolytalan komák|Komolytalan komák]]'' (1207)===
===''[[w:Nagy zűr nagy Kínával|Nagy zűr nagy Kínával]]'' (1208)===
:'''Cartman''': Ne már baszki, ezt tökön lőtted.
:'''Butters''': És?
:'''Cartman''': Ez genyóság Butters, valakit tökön lőni.
:'''Butters''': Hát, én nem oda akartam.
:'''Cartman''': Nem érdekel Butters, soha nem lövünk tökön senkit! Ezt mindenki tudja! Tökön lőni egy fickót! Ez nagyon gyík! El se hiszem Butters.
===''[[w:Verekedni akarsz velem suli után?|Verekedni akarsz velem suli után?]]'' (1209)===
:'''Mr. Garrison''': Eric, jól látom, hogy rászartál az asztalomra?
:'''Cartman''': És aztán? És aztán? Rászartam az asztalodra. És aztán mi van?
===''[[w:Pánjárvány|Pánjárvány]]'' (1210)===
===''[[w:Pánjárvány|Pánjárvány 2: A rémület]]'' (1211)===
===''[[w:Másnap|Másnap]]'' (1212)===
:'''Randy Marsh''': Lúzerek! ''(a többiekkel)'' Lúzerek! Lúzerek! Lúzerek!
===''[[w:Kosárbogyó vagy musical?|Kosárbogyó vagy musical?]]'' (1213)===
===''[[w:A büntethetetlen|A büntethetetlen]]'' (1214)===
:'''Darkos srác 1''': Azok meg mi a picsát művelnek itt?
:'''Henrietta''': Vagy hirtelen már mindenki így öltözik?
:'''Darkos srác 1''': Gruftik akarnak lenni?
:'''Darkos srác 2''': Nem, ezek vámpírok. Műfoguk van és aszott paradicsomlevet isznak.
:'''Henrietta''': De ne öltözzenek már így! Ez a mi stílusunk.
<hr width=50%>
:'''Darkos srác 1''': Most hirtelen az összes Britney- és Justin-utánzat rájött, hogy laza úgy öltözni, mint mi?
:'''Mike Makowski''': Az öltözékünk a lelkivilágunkat tükrözik, kvázi az örök sötétséget.
:'''Darkos srác 2''': Te nem Mike Makowski vagy?
:'''Mike Makowski''': Most már Vampi Makowski.
:'''Henrietta''': Szerintem kurvára ideje lenne visszavenni a tépzetes cuccaitokat, utánzó majmok.
:'''Vámpírutánzat''': Mi is darkosok vagyunk, mint ti, csak még sötétebbek.
:'''Darkos srác 1''': Ne mondd! Cigiztek ti egyáltalán?
:'''Mike Makowski''': Azt nem. A cigi káros az egészségünkre.
:'''Vámpírutánzatok''': Ja.
:'''Darkos srác 1''': Istenem, segíts!
:'''Mike Makowski''': Látom, árad belőletek a negatív emberi energia, amit mi éppen ezért kvázi máshonnan merítünk.
:'''Darkos srác 1''': Jól van, Buzula gróf úr. Tegyétek azt!
==13. évad==
===''[[w:A gyűrű|A gyűrű]]'' (1301)===
:'''Cartman''': ''(Kennynek)'' Csak mert van óvszered, még nem vagy biztonságban! A statisztikák szerint az amerikai nők szája a legfertőzöttebb az egész bolygón, te meg beleraknád a mátyásodat?!
==14. évad==
===''[[w:Zacsi McFikásrúd meséje|Zacsi McFikásrúd meséje]]'' (1402)===
:'''Butters''': Megölni John Lennont! Megölni John Lennont!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Butters, te mégis mi a picsát művelsz?!
:'''Butters''': Csak jó érzem magam, miért, Eric?
:'''Kyle''': Butters, tudod nagyon jól, hogy nem te írtad a könyvet!
:'''Butters''': De azt mondtátok, én írtam.
:'''Stan''': Azért, mert azt hittük, hogy bajba kerülünk, seggfej!
:'''Red''': Hé, hagyjátok békén Butterst! Ő egy törékeny művész.
:'''Lola''': Olyan komor és szorongó.
:'''Butters''': Ja, komor vagyok.
:'''Cartman''': Butters nem érdemel semmit Zacsi McFikásrúdért! Nekünk jár az elismerés!
:'''Red''': Jó ég, szánalmasak vagytok!
:'''Lola''': Magatokkal foglalkozzatok, ne más sikerével.
:'''Stan''': Picsába!!
:'''Kyle''': Butters, tényleg azt hiszed, hogy össze-vissza hazudozhatsz?! Elmondom neked, ha nem...
:'''Butters''': Nem, én mondok el nektek valamit, skacok! Ti mindig csak kihasználtok engem, és a Zabhegyező elolvasása után rájöttem, hogy csalók vagytok! Ezúttal nem fogtok átverni, szóval leszophattok bő nyállal mind!
:'''Cartman''': Ez az önző kis geci!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Jól van pöcsök, tudom, hogy mit kell tennünk. Meg kell ölnünk Sarah Jessica Parkert.
:'''Kyle''': Mi?
:'''Cartman''': Gondoljatok bele, ha megölik Jessica Parkert, az emberek azt fogják hinni, hogy a könyv miatt tették, és akkor betiltják.
:'''Kyle''': Nem öljük meg Sarah Jessica Parkert, zsíragy!
:'''Cartman''': Ssss! ''(Sarah Jessica Parkernek)'' Mindjárt jövünk! ''(a többi fiúnak)'' Nem muszáj megölnünk, elég, ha hozzásegítjük, hogy megöljék.
:'''Stan''': Kussolj Cartman! Fogadd el, ezt bebuktuk!
===''[[w:Kripli Kemping|Kripli Kemping]]'' (1407)===
:'''Nathan''': Ki nem állhatom őt, Mimsy. Teljesen lezsibbadok ettől a Jimmy csávótól.
:'''Mimsy''': Mér', mindig utáltad Jimmyt, mert tavaly teljesen legyakott csörfölésben, jó alaposan elintézett!
:'''Nathan''': Kussolj Mimsy!
:'''Mimsy''': Bocsi főnök.
:'''Nathan''': Figyelj, az ki van zárva, hogy idén a kékek megint elverjék a pirosakat. Felfogtad? ''(átvezető)'' Én mondom neked Mimsy, az agyunkat kell használnunk, hogy a kékek semmiképpen se nyerhessenek.
:'''Mimsy''': Tyű, szóval odateszünk nekik, mi, eltörjük a lábukat, vagy mi?
:'''Nathan''': Kussolj Mimsy! Csak tedd, amit mondok, és akkor Jimmy Valmer végre megkapja, amit megérdemel.
<hr width=50%>
:'''Nathan''': Kitaláltam, Mimsy, tudom, hogyan nyerjük meg a versenyt, és szabaduljunk meg Jimmytől.
:'''Mimsy''': Tyühühü, mit fogunk csinálni, főnök?
:'''Nathan''': Egyszerű, Mimsy. Egy kis meglepetést rejtünk el a kenujukban.
:'''Mimsy''': Mi, mi, milyen meglepetést, ó, ez egy kígyó!
:'''Nathan''': Ez nem akármilyen kígyó, ez fekete mamba.
''(átvezető)''
:'''Mimsy''': Mé, mé, azta főnök, megverjük a kék csapatot és Jimmyt is, he?
:'''Nathan''': Ssss!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': Kyle, annyira utállak, egy hazug csaló vagy, aki bármit megtenne a pénzért és...
:'''Kyle''': Törcsi miatt vagyunk itt, zsíragy!
:'''Cartman''': Befejezhetem, nem igaz, ugye? Khm, khm. Megvan az oka a zsidók globális üldözésének, Kyle. Pénzsóvár fajotok van, akik mindig...
:'''Kyle''': Ez most komoly, te hibbant kretén!!
:'''Cartman''': Komoly is vagyok, Kyle! Helló!
:'''Pszichiáter''': Kyle, hagynotok kell, hogy mindenki elmondhassa, amit szeretne.
:'''Kyle''': De ő csak azért akar a tévében lenni, mert...
:'''Pszichiáter''': Kyle, kérlek, nem te vagy soron.
:'''Cartman''': Pénzsóvár fajotok van, Kyle, amely az évezredek során beette magát a társadalom szöveteibe. Honnan szerezték a zsidók hatalmukat és hogy képesek máig manipulálni minket?
:'''Kyle''': Picsába!
==15. évad==
===''[[w:Százlábú iPad|Százlábú iPad]]'' (1501)===
:'''Craig''': ''(Cartmannek)'' Tom Salsman szerint nincs is igaz iPad-ed.
:'''Cartman''': Mi van?
:'''Craig''': Tom Salsman szerint csak üveget ragasztottál az iPad-tokra és játszod az agyadat.
:'''Cartman''': TOM SALSMAN FATERJA ALKOHOLISTA, AKI PIÁSAN VEZET!!
<hr width=50%>
:'''Cartman''': ''(az anyjának)'' Hát ez szép volt, jól rácsesztem miattad!
:'''Mrs. Cartman''': Mi történt, Eric?
:'''Cartman''': Azt, mondtad, hogy csak a szülinapomon kaphatok iPad-et, ezért amit ma mutattam a többieknek, az nem igazi, és holnap mindenki engem fog hazugnak tartani! Légy szíves, adj kölcsön egy kis rúzst, anya, legalább jól akarok kinézni, amikor legközelebb úgy döntesz, hogy jól megkúrsz!!
<hr width=50%>
:'''Mrs. Cartman''': ''(Cartmannek)'' Tessék, nézd meg ezt: Toshiba HandyBook.
:'''Cartman''': Toshiba HandyBook?
:'''Mrs. Cartman''': Azt írja, mindent tud, mint az iPad, de csak feleannyiba kerül.
:'''Cartman''': Anya, nehogy megint kicsessz velem! Ha azzal megyek iskolába, mindenki lepattant aljas csórónak tart majd!
:'''Mrs. Cartman''': Eric, ne viselkedj úgy, mint egy hisztis kölyök! Vagy tetszik a Toshiba HandyBook, vagy a világon semmit nem kapsz!
:'''Cartman''': Nekem jobb ötletem van. Szerintem inkább menj át a boltba, és vegyél óvszert! Hogy legalább védekezzünk, ha már jól meg akarsz kúrni, anya!
:'''Mrs. Cartman''': Eric!
:'''Cartman''': Egyúttal vehetnél cigarettát is! Szeretek elszívni egyet, miután megkúrtak! Ha meg akarsz kúrni, anya, csak szóljál!! Gyere, itt vagyok! He!! Gyere anya, kúrjál meg!! Kúrjál már meg a bolt közepén!! Meg akarod kúrni a saját fiadat?! Gyerünk, csináld!!
''(Cartman sír)''
:'''Mrs. Cartman''': Fejezd már be a bőgést, Eric! Megmondtam előre, hogy ha így viselkedsz, nem kapsz semmit!
:'''Cartman''': ''(sírva)'' De mondtam, hogy sajnálom.
:'''Mrs. Cartman''': Úgy állítottál, be, mintha valami gyermekmolesztáló lennék, mindenki előtt!
:'''Cartman''': Nem akartalak bajba keverni.
:'''Mrs. Cartman''': Akkor miért mentél ki, és hívtál oda egy rendőrt, azt kiabálva, hogy: Segítség, segítség, az anyám meg akar kúrni!
:'''Cartman''': Ó, most már értem. A K betűs szó egy csúnya szó, nem szabad mások előtt kimondanom, ugye? Bocsánat, mama!
:'''Mrs. Cartman''': Ha tényleg megbántad, akkor azt is megérted, hogy miért nem kapsz semmit!
:'''Cartman''': De ennek semmi logikus értelme nincs, mami, hiszen már megbüntettél azzal, hogy nem vettél iPad-et. Mama, légyszi menjünk vissza és vegyünk Toshiba HandyBook-ot.
:'''Mrs. Cartman''': Nem!!
:'''Cartman''': Akkor legalább álljunk meg itt, és vacsorázzunk egyet. Szeretek egy jót vacsorázni, miután MEGKÚRTAK!!!
<hr width=50%>
:'''Japán férfi''': Nagyon sajnál, Kyre, de most már éhen halni. Szerinted melyiket enni meg? Válasszam a tintahalat spárgával, vagy a vaníliás krémet?
:'''Kyle''': Vaníliás krém, vaníliás krém!
:'''Japán férfi''': Tintahalat spárgával?
:'''Kyle''': Nem, a vaníliás krémet, a vaníliát!
:'''Japán férfi''': Rendben. Megenni a tintahal.
:'''Kyle''': NEEEEE!!!
<hr width=50%>
:'''Japán férfi''': Jaj, ne! Tintahal mindjárt előbújni seggemből!
:'''Kyle''': Ne, ne!
:'''Japán férfi''': Itt jönni! Ó, nagyon sok lesz! Tarts ki, Kyre! Én hinni benneeeee!!!
===''[[w:Viccrobot|Viccrobot]]'' (1502)===
:'''Német elnök''': Ja, ja, ja. Deutschland lakói sind nagyon büszke emberek. Wir nem tudni eltűrni ezt a sertést. Akik átadni ezt a humordíjat, szégyellhetné maguk. A humordíjra szavazók mind tévedés! Ich biztosítani egész világ, hogy deutsche emberek sehr sehr sehr viccesek! Wir viccelni egész nap munkában, und zu haus. Ich most elmondani ein egy deutsch vicc. A wurstkészítő kauft ein müzlidoboz. Ich most noch ein vicc sagen. Kop kop, kop kop. Wer ist das? Ein Kannibal. Was? Du most meg fogsz sterben, mert én foglak essen. Schweine Hund, ich foglak előbb megöl téged.
===''[[w:Királyi puding|Királyi puding]]'' (1503)===
:'''Mr. Mackey''': Kyle Broflovski, azonnal áruld el, hol az öcséd!
:'''Kyle''': Nem tudom.
:'''Mr. Mackey''': Hogy csináljak előadást, értem, hogy tanítsam a szájhigénia fotosságát FOGSZUVASODÁS NÉLKÜL?!!! Még 2 napunk van próbálni, hétfőfől előbemutatók, mit csináljak, Kyle, áruld el nekem!
:'''Kyle''': Hát nem lehetne csak kivenni Fogszuvasodás szerepét?
:'''Mr. Mackey''': PONTOSAN AZ A LÉNYEG, HOGY MEGSZABADULJUNK A FOGSZUVASODÁSTÓL!!
:'''Cartman''': He-he, he-he.
:'''Mr. Mackey''': A te öcséd, Kyle Broflovski, értem?! HOGY FOGOD EZT HELYREHOZNI?!!
<hr width=50%>
:'''Kyle''': ''(énekel)''
:A fogad enyém, szuvassá teszem,
:A sok édesség...
:'''Mr. Mackey''': Elég volt, álljunk le! Mi a fasz volt ez?!
:'''Kyle''': Hiszen ez a szövegem.
:'''Mr. Mackey''': A közönségnek meg kell ijednie a fogszuvasodástól, Kyle, értem?! Ha Fogszuvasodás nem hiteles, akkor Fogkefének és Fogselyemnek nincs ellenpontja!
:'''Kyle''': Én tényleg probálkozom, Mackey bácsi.
:'''Mr. Mackey''': Csakugyan?!! Szóval neked az, hogy idetolod a koszos pofádat és elböfögöd a szövegedet, mint valami gyík, ami a szoba közepére szarik!! Az próbálkozás?!! Ennek a darabnak a gondolkodásra kell hatnia! FOGD MÁR FEL VÉGRE!!! Innen folytatjuk!
<hr width=50%>
:'''Mr. Mackey''': Értem, negyed óra múlva úgyis magasról leszarjátok az egészet, ezért elmondom, amit akarok. Még soha nem sikerült ilyen rosszul egyetlen próbánk se! Két nap múlva előadás, ÉS NEM TUDTOK SZART SEM!!!
:'''Ismeretlen óvodás''': Mert Fogszuvasodás tök béna!
:'''Többiek''': Igen, igen, béna, bizony!
:'''Mr. Mackey''': Nemcsak Fogszuvasodás tehet róla, mondok neked valamit, Fogselyem: nem vagy olyan kurva jó, mint amilyennek hiszed magad, máris sztárként viselkedsz, pedig még nem volt meg a premier se! NYISD MÁR KI A SZEMED, FOGSELYEM!!! TÖBB ESÉLYED SOSEM LESZ!!!
<hr width=50%>
:'''Mr. Mackey''': Én nem értem, mi a fene bajotok van. Talán nem tudjátok, hogy milyen komoly dolog a fogszuvasodás, és talán le se szarjátok. Biztos azt hiszitek, hogy megússzátok lyukas fog nélkül, értem? Le se szarjátok a fogaitokon képződő lepedéket. Kyle, fél kézzel tönkretettél mindent, amin oly keményen dolgoztam, hat éven át. Szeretném, ha tudnád, Kyle, hogy miért is... játszik olyan fontos szerepet az életedben a szájhigénia. ''(sírva)'' Két évvel ezelőtt... apám meghalt fogszuvasodásban... Értem?... Intelligens volt... keményen dolgozott... és a családom végignézte, ahogy a fogszuvasodás csak úgy elragadta őt... Megtanultátok, hogy fogat kell mosni, de tudjátok, hogy milyen fontos ez valójában?... TUDJÁTOK?!!!
<hr width=50%>
:'''Kyle és az óvodások''': ''(énekelnek)''
:A fog jóbarát, szépen mosolyog,
:ezért jól vigyázz, mert rohan és kipotyog.
:'''Filmore''': ''(énekel)'' A fogorvosod is jó barátod.
:'''Ismeretlen óvodás''': ''(folytatja)'' A fogselyem szintén csak téged ápol.
:'''Kyle''': ''(énekel)'' Jaj, ne, fogselyem, most mit tegyek
:'''Mr. Mackey''': ''(Kyle-nak)'' HAMIS, HAMIS VAGY!!
<hr width=50%>
:'''Mr. Mackey''': Azt akarom, hogy mindenki nézzen kurva mélyen magába! Értem?! Az első felvonás egy nagy rakás LÓSZAR VOLT!! Ha Fogszuvasodás hamisan énekel, AKKOR AZ EGÉSZ HAMISNAK HANGZIK, ÉÉÉRTEM?!!!
===''[[w:City Szusi|City Szusi]]'' (1506)===
:'''Mr. Kim''': Üdv a Siti Wokban, rendelést kérek.
:'''Butters''': Jó napot, Butters postás különleges küldeményt hozott.
:'''Mr. Kim''': Miről beszélni?
:'''Butters''': Ez egy kupon egy új ázsiai étteremhez, ami nemrég nyílt meg.
:'''Mr. Kim''': Mihez? Hadd nézni! Jaj ne, Szusi hely. Hogyan lehet, hogy ha szorgalmas kínai üzletet nyit valahol, mindig jönni valami büdös japán kutya és lerohanni őt?
:'''Butters''': Á, nem tudom, én csak szórólapot terjesztek.
:'''Mr. Kim''': Hol lenni ez a japán vécécsésze? Milyen messze Siti Woktól?
:'''Butters''': Úgy érti, a szusiétterem? Ott van ni.
:'''Mr. Kim''': Mi? Mi?! ''(átnéz a szomszédba)'' Mi a fasz?
<hr width=50%>
:'''Mr. Takayama''': Üdvözlet a City Szusiban, a rendelést kére.
:'''Mr. Kim''': Mégis minek rakni Siti Susit pont az én Siti Wokom mellé?
:'''Mr. Takayama''': Nagyon sajnálni, de nem érteni akcentusát. Tonhaltekercset kérni?
:'''Mr. Kim''': Nem kérni tonhaltekercset! Keress másik szaros várost, ahol megnyitni szaros szusihelyedet!
:'''Mr. Takayama''': Megpróbál beszélni érthetően kérem, akkor talán lehet megérteni.
:'''Mr. Kim''': Én érthetően beszélni, te miért nem beszél érthetően, szójazabáló kis buzi!
:'''Mr. Takayama''': Kifelé, hívom a rendőrség!
:'''Mr. Kim''': ''(Buttersnek)'' Gyerünk öcsi, nem szabad szaros szusit enni, férges lenni tőle.
:'''Mr. Takayama''': Még mindig jobb, mint macskából csinált Kung Pao csirke.
<hr width=50%>
:'''Riporter''': Tom, egy vadonatúj szusiétterem nyílt South Parkban, színesítve az ázsiai negyedünket. A kínai étkezde nyitása után a város vezetése úgy döntött, hogy a kínai negyedet átnevezi Kis Tokiónak.
:'''Mr. Kim''': Hogy mi a fasz?
<hr width=50%>
:'''Mr. Kim''': Látni, mi történt?
:'''Mr. Takayama''': Neked tilos ide jönni be!
:'''Mr. Kim''': Most mindenki hinni városban, hogy kínai és japán kurvára ugyanaz!
:'''Mr. Takayama''': Én azt se tudni, hogy te mi a faszt beszélni! Hüpüppü, pütyülü mütyülü!
:'''Mr. Kim''': Ááá, japán rasszista!
<hr width=50%>
:'''Mr. Takayama''': ''(Mr. Kimnek)'' Te kifelé! Mondtam, hogy neked tilos!
:'''Mr. Kim''': Jól van, várni egy perc, várni kicsit, békével jönni.
:'''Mr. Takayama''': Én nem hinni neked!
:'''Mr. Kim''': Ugyan, figyel. Csacsiság lenni folyton veszekedni, tudod? Kínai és japán olyan régóta harcolni már. Ez nevetséges. Kell kötni egy baktumot.
:'''Mr. Takayama''': Mi lenni a baktum?
:'''Mr. Kim''': Nem, mondom, baktum.
:'''Mr. Takayama''': Egy báktum?
:'''Mr. Kim''': Nem báktum, hanem egy baktum.
:'''Mr. Takayama''': Ó, vagyis egy baktu.
:'''Mr. Kim''': Mi a fasz az a baktu?
:'''Mr. Takayama''': Nem, nem, bakktu.
:'''Mr. Kim''': Bakktu? Figyel, minden rasszista azt hinni, hogy kínai és japán lenni ugyanaz, igen? Ezért te meg én összehívni nagygyűlés az iskolai gyerekeknek, és megértetni kultúrális különbségek. És akkor mindenki megtudni, hogy sült rizs nem japán, és teriyaki nem kínai.
:'''Férfi''': A teriyaki nem kínai?
:'''Mr. Kim''': NEM, TERIYAKI KURVÁRA NEM KÍNAI!!!
:'''Mr. Takayama''': Jól van, én tartani nagygyűlés veled.
:'''Mr. Kim''': Ó, igen? Nagyszerű. Oké, akkor holnap megbeszélni tervünket. ''(távozás az étteremből)'' És mikor eljössz a gyűlésre, lesz majd nagy-nagy meglepetés, büdös japán kutya.
<hr width=50%>
:'''Mr. Kim''': Hé, Mr. Takayama, tudtad, hogy Kína és Japán valójában két külön ország lenni?
:'''Mr. Takayama''': Ó, tényleg? Hé, így van. Ha megnézni térképet, lehet látni is.
:'''Mr. Kim''': Ez a hatalmas mind Kína, és Japán, ez az iciri-piciri kis ország lenni itt. Ezért lenni, hogy japánok mindig próbálnak elfoglalni Kína!
:'''Mr. Takayama''': Mi?
:'''Mr. Kim''': Japánok erőszakolni és gyilkolni Nandzsingban! Japánok a gyilkosságnál csak az öngyilkosságot szeretni jobban! Öngyilkossági ráta az égig érni!
:'''Mr. Takayama''': Baszd meg!
:'''Mr. Kim''': Jaj ne, én lenni japán, nagyon rossz napom lenni, most megölni magam!
<hr width=50%>
:'''Mr. Kim''': Na helló.
:'''Mr. Takayama''': Te takarodni az én éttermemből!
:'''Mr. Kim''': Oké, várni kicsit, kérek. Én sajnálni, sajnál, elismerni, átverni téged gyűlésen. Mit szólni, ha mi rendezni Ázsiai Sokszínűség Fesztivál?
:'''Mr. Takayama''': Takarodni innen, vagy hívom rendőrség!
:'''Mr. Kim''': Kérek, én beismerni, oké? Átverni téged gyűlésen. Nem lenni mentség. Ez nagyon aljas lenni. Kicsit mint Pearl Harbor. Ugye, az is kicsit aljas, ha? Pearl Harbor kicsit aljas és néha mind kicsit aljas lenni, hm? De az aljas kínainak vége, oké? Oké, ha mi rendezni Ázsiai Sokszínűség Fesztiválja, akkor végre véget vetni rasszista sztereotípiák, kérek.
:'''Mr. Takayama''': A megérzésem ellenére megbízni benned mégegyszer. De ezúttal nehogy dörzsölni ám tenyered, amikor majd megfordulni, hogy kimenni innen.
:'''Mr. Kim''': Oké, akkor holnap. ''(távozás az étteremből)'' És a Sokszínűség Fesztiválján lenni majd nagy-nagy meglepetés, te büdös japán kutya.
<hr width=50%>
:'''Mr. Takayama''': Mi tartani eddig?
:'''Mr. Kim''': Igen, attól tartok, a béketornyom egy icipicikét átverés lenni, Mr. Büdös Japán Kutya. Én véget vetni neked. Aztán mindenki azt hinni, hogy te csak megtetted, amit japán ember legjobban szeretni. Ne, ne tenni, ne ölni meg magad, kérek!
:'''Mr. Takayama''': Ó, baszd meg, én nem akar megölni magam!
===''[[w:Az utolsó Mehikán|Az utolsó Mehikán]]'' (1509)===
'''Cartman''': Szemed nyitva a puskát készen tartani!
''[Ezután Köp.]''
'''Cartman''': Mexikóiak ólálkodnak a rakin hogy átszökjenek a határunkon de megállítjuk őket!
'''[Ezután kijön Liane és megszólítja fiát.]'''
'''Liane''': Eric! Üdvözöld a nagypapát!
'''Cartman''': Ne most texasi kontra mexikóiast játszunk!. Jólvan őrség. Tudjátok a dörgést egyetlen egy Mexicói sem jöhet át ezen a határon Yíhá!
'''A Többiek''': Yíhá!
''[Ezután az erdőben...]''
'''Butters''': Mehikói társaim! Ezúttal bal oldalon próbálok beszökni Texas-ba! Ne csüggedjetek mert én vagyok Mántekíjá! Viva la Meheeco!!!
'''Stan''': Öm... Butters? asszem Kyle jó lesz vezérnek.
'''Butters''': Óóó! nem vagyok jó Mehikói?
'''Stan''': Nagyon jó Mehikói vagy. Csak Mehikói vezérnek nem vagy jó!
'''Kyle''': Figyu? Csak szét kell szóródnunk és elterelni a határőrök figyelmét. A texasiságokat fordítjuk ellenük!
''[Ezután vissza a rég nem látott Texsasba!]''
'''Cartman''': Di di di di di di di mexikói keresés! Di di di di di di di di Á! Egy mexicói!
''[És Kyle pedig átakar kelni a határon.]''
'''Kyle''': Texasiak? Engedjetek át tárgyalni!!!
'''Cartman''': Eltereléssel próbálkozik hülyének néz minket! Háháhá! ENNÉL JOBBAT NEM TUDSZ MEXIKÓI???
'''Kyle''': Jobb mintha "Hájas texasi" lennék!
'''Cartman''': Hej! Attól hogy texasi vagyok még nem vagyok "hájas"!
'''Kyle''': Nem! elsősorban hájas vagy! És már texasi is!
'''Cartman''': Igen? Igen? Te meg zsidó vagy Kyle! És most mexikói zsidó! Koszos haszontalan mexizsidó! PRÓBÁLJ ÁT MENNI A...
''[Eközben bejut Stan Texasba.]''
'''Stan''': Bázis!
'''Cartman''': Clyde? Mit művelsz? át engedtél egy mexikóit?
'''Clyde''': Lenyűgözött a párbeszédetek.
'''Cartman''': De koncentrálnunk kell a rohadt életbe is!!! ha csak egy pillanatra rontod a figyelmünket elárasztanak koszos kis
haszontalan...
''[Eközben Token is bejutott a határba! :)]''
'''Token''': Bázis!
'''Cartman''': Hee! Hogy mászott át a kerítésen?
'''Craig''': Nem hallottam az üvöltözésedtől.
'''Cartman''': SENKI SEM ÜVÖLTÖZIK CRAIG ÉBREDJÉL MÁR FEL!!!
'''Jimmy''': B-b-b Bázis!
'''Cartman''': PICSÁBA!
'''A többiek''': He he he he he he!
'''Stan''': Erre meg a Pápa azt mondja: ''Meg kéne nézni a WC-ben!''
''[És a többiek tovább röhögnek.]''
'''Craig''': Én is tudok egyet!: Miért van a lányokon smink és parfüm?
'''Token''': Miért?
'''Craig''': ''Mert Rondák és büdösek!''
''[És ezután is nagyot röhögnek!]''
'''Stan''': Cartman! ne duzzogj vesztettél!
'''Cartman''': Nem Duzzogok ismerem ezeket a vicceket!
'''Kyle''': Ne rendezz pizsipartit ha végig segg akarsz lenni!
'''Cartman''': Nekem legalább van seggem!
''[És a többiek mit csinálnak? hát tovább röhögnek!]''
'''Butters''': ''[Gondolatában beszél:]'' Most aztán jól megcsináltam! Csak egyetlen irányba kellett volna mennem hogyan
tévedhettem el??? Az Amigóknak igazuk volt!... Béna Mehikói vagyok! Ők élik a jó életet míg én Mehikóban ragadtam!... Én vagyok:
''Az Utolsó Mehikán!'' Hahó? Valaki!? Gyerünk Mántekíjá meg kell találnod a határt! ''[És ezúttal útnak kell.. Valahova!]'' Lálálá Dolgozz mehikói! (Refrén) Lálálá Dolgozz mehikói!
'''Mrs.Whipple''': Óvatosan! egyre erősödik a vihar!!!
'''Brian Whipple''': Az biztos is! már alig látok valamit.
'''Mrs.Whipple''': ÚRISTEN!!! VIGYÁZZ EGY MEXIKÓI!
''[Ezután ellett ütve Butters.]''
'''Butters''': Uhh!
'''Brian Whipple''': Uramisten! Jólvagy?
'''Butters''': Por Favor! Át kell jutnom a határon a Az Ámígók. Az Ámígók várnak rám!!!
'''Brian Whipple''': Szegény! biztos átszökött a határon és elszakadt a családjától.
'''Butters''': Én Mántekíjá vagyok. Az utolsó Mehikán...
''[Ezután a két pár elviszik a házukhoz.]''
'''Mrs.Whipple''': Szoba. Szoba. Ágy. Ágy. Párna. Minden rendben lesz érted?
'''Brian Whipple''': Nem tudom hogy megtarthatjuk-e.
'''Mrs.Whipple''': Talán hívjuk a rendőrséget hogy visszakergessék Mexikóba mint egy állatot? Ablak. Ablak.
'''Butters''': Ja! Ablak.
'''Mrs.Whipple''': Bueno! itt sokkal több esélye van mint "Mexicóban!" valaha lenne! Ablak. Ablak. Pucoló. Ablak pucoló Mántekíjá. Papírtörlő. ''[Fújás 2-szer]'' Sí Sí Mántekíjá.
'''Brian Whipple''': Ügyelj a sarkokra is!
'''Mrs.Whipple''': Drágám ez csodálatos!
''[Eközben a Srácoknál...]''
''[A TV-ben semmi sem megy...]''
'''Cartman''': ''[Álmában beszél.]'' Ahh...? NE! MEGVÉDEM A HATÁRT!!!... MINDEGYIK ÁTJÖN! CLYDE! VESZTETTÜNK! KYLE ÁTJUTOTT JAJ NE STAN IS!!! JIMMY? VÉGEVAN! MÁRCSAK BUTTERS MARADT ÉS...''[Ezután felébred és a többiek is!]''...Butters! Hej! ébresztő!
'''Stan''': Aaaj már!
'''Cartman''': Gyerünk már vesztesek!
'''Stan''': Miről beszélsz?
'''Cartman''': Hol van Butters?
'''Kyle''': A Vacsoránál ott volt. Vagy tényleg ott volt?
'''Stan''': Szerintem igen! vagy...
'''Craig''': Ő is az a fajta akire sosem emlékszünk hogy ott volt vagy sem
''[És ezután Kijönnek a srácok.]''
'''Kyle''': Butters?
'''Stan''': Butters?
'''Kyle''': Durván hideg van ide kint. Meg is halhatott...
'''Cartman''': Jó'van gyülekező maradt még egy mexicói és nem fog átjutni. Még nem győztetek! Harcra!
'''Craig''': Harcra!
'''Kyle''': őőő... Harcra!
''[Késöbb a Whipple háznál...]''
'''Butters''': Hmhmhm... dolgozz mehikói... (Refrén) Hmhmhm... dolgozz mehikói...
'''Mrs.Whipple''': Mántekijá? gyere át a nappaliba kérlek van egy kis meglepetésünk!
'''Brian Whipple''': Meglepetés! összedobtunk neked egy kis pénzt valamire!
'''Mrs.Whipple''': Ajándék Mántekijá Un presende!
'''Butters''': Tyű! Ajándék csak nekem?
'''Mrs.Whipple''': Olyan kis boldog mexicói!
'''Butters''': ''[Bontogatja...]''
'''Brian Whipple''': Na ez hogy tetszik Mántekíjá? A saját levélfúvógéped! ''[Nevet]'' én nem tudom hogy működik de te biztos! Na van kedved kimenni játszani vele?
''[Butters ott kint fújja a leveleket...]''
'''Mrs.Whipple''': Látod édesem? olyan boldog!
'''Biran Whipple''': Ó nem nem Mántekíjá Fújd át az avart az egyik oldalról a másikra! gyűjtsd össze egy halomba hogy szemeteszsákokba pakolhasd!
'''Butters''': Sí señor!
'''Mrs.Whipple''': Áh! imádni való!
''[ Kórus: Dolgozz mexicói páppádúá páppáduá
Butters: Egész nap csak dolgozz csak. dolgozz mexicói. Keresd meg. Juss oda! Dolgozz mexicói!
Kórus: hajts! Butters: Mehikán Kórus: sírj! Butters: Mehikán Kórus: küzdj! Butters: Mehikán neked ez jut! A többiek csak henyélnek. Dolgozz mexicói!]''
'''Mrs.Whipple''': ''[Sír]''
'''Brian Whipple''': Drágám mi a baj?
'''Mrs.Whipple''': ''[Sír]'' Mántekijá mindent megadunk neki de szerintem nem boldog. Azt mondtam neki bármit csinálhat amit szeretne moshat ablakot, padlót. Tudod mit felelt? azt hogy haza kell mennie. Próbáltam elmondani hogy ''Te itt laksz Mántekíjá ¡Tu casa es aquí '' Azt hiszem ő nem így érez.
'''Brian Whipple''': Talán ha kifesthetné a garázst ő is családtagnak érezné magát és...
'''Mrs.Whipple''': Nem Brian! A szívem tudja hogy igaz a saját fajtájához tartozik... A SAJÁT FAJTÁJHOZ TARTOZIK!
===''[[w:1%|1%]]'' (1512)===
:'''Cartman''': ''(Clyde békáról)'' Kétéves korom óta ismertem őt. Harcos volt, egy látnok. És legfőképpen ő volt a tökéletes barát. Sosem szólt semmit. Neki sohasem voltak saját ötletei. Elfogadott mindent, amit akartam. E nemes vonásának ti mindannyian híján vagytok. Olyan világban élünk, ahol közületek valaki gyilkossá lett. Bárki is légy, most biztosan itt ülsz, zöld sapkában, álladat a kezedre hajtva, és arra gondolsz, hogy ezt nem fogod megúszni. Mert bárki is légy, talán még maradt benned némi emberség, amit elfedett, beszennyezett a zsidó propaganda és a balos hazugság.
:'''Kyle''': Fogd már be, zsíragy!
:'''Cartman''': Mondtál valamit, Kyle?!
:'''Kyle''': Hogyan lehet megölni egy plüssállatot?
:'''Cartman''': Hogy hogyan lehet megölni egy plüssállatot? Mondd el te! De, de, de... Inkább ne szaladjunk ennyire előre! Hátra van az alapos nyomozás, amíg kétség nélkül meg nem állapítjuk, hogy ki a gyilkos, addig mind bűnösök vagytok, mint Kyle. Köszönöm, jöhet a duda.
<hr width=50%/>
:'''Cartman''': ''(rátámad Kyle-ra, mert azt hiszi, ő jött felgyújtani a plüssállatait)'' Tudtam, hogy te vagy az, Kyle!
:'''Kyle''': Nem én vagyok, segíteni jöttem, zsíragy!
:'''Cartman''': Persze, segíteni!
:'''Stan''': Állj le, Cartman, igazat mond. Őrködni jöttünk. Steven Dammer azt mondja, hogy nagy terveik vannak.
==16. évad==
===''[[w:Zabos őslakos|Zabos őslakos]]'' (1611)===
:'''Cartman''': Hát... Úgy tűnik, Kenny Butters spanja lett. Járni fogtok, Kenny?
:'''Butters''': ''(idegesen)'' És itt van ez is. Folyton kifigurázod, amit mondok, mert tiéd az utolsó szó. Hát ezúttal nem a tiéd!
:'''Cartman''': Tyű!
:'''Butters''': Dupla tyű!
==17. évad==
==18. évad==
==19. évad==
==20. évad==
===''[[w:Az elátkozottak|Az elátkozottak]]'' (2003)===
:'''Cartman''': Heidi, kérdezhetek valamit?
:'''Heidi''': Hát persze.
:'''Cartman''': A lányoknak nincs heréjük?
:'''Heidi''': A lányoknak nincs heréjük.
:'''Cartman''' Ha egy csaj a tökét vakarja, az hogy megy? Én csak nem értem, hogy mi van a puncinak az alján.
:'''Heidi''': Megmutassam?
:'''Cartman''': Aztakurvaaa...
==21. évad==
==22. évad==
==23. évad==
==24. évad (Különkiadások)==
==25. évad==
==További információk==
{{wikipédia}}
* [http://www.southparkstudios.com South Park Studios hivatalos weboldala] {{en}}
[[Kategória:Televíziós műsorok]][[Kategória:Animációs filmek]]
t7kw5t5nbkapvi7d6c74erkdbu1ohyc
Samuel Beckett
0
4779
53488
50592
2022-08-25T19:34:27Z
Frank Kaurismäki
12912
wikitext
text/x-wiki
[[File:Samuel Beckett, Pic, 1.jpg|thumb|right|Samuel Beckett, 1977]]
'''Samuel Barclay Beckett''' (Dublin, 1906. április 13. – Párizs, 1989. december 22.) ír költő, próza- és drámaíró.
==Idézetek műveiből==
===Meglehetősen jó nőkről álmodom (1932)===
*Olyan könyvet fogok írni (...), amelyben minden mondat hatásos és elegáns, de másként, mint az őt megelőző és követő oldalak mondatai.
*Szilencium e helyt, tiszteletet kérünk és a lehető legnagyobb figyelmet. Mert ugyan ki jött el hozzánk! Csak szorosan a nyomunkban. No most hát lássátok, ő az, bizony, az ALBA.
===A kitaszított (1946)===
*Rosszul ismertem a várost, születésem helyét, ahol életem első lépéseit tettem, s aztán az összes többit is, melyekkel oly csúnyán összekuszáltam ösvényeimet.
*Okoskodjunk csak nyugodtan. A köd úgyis kitart.
*Szép idő volt. Az úttesten haladtam, oly közel a járdához, amilyen közel csak tudtam. Nekem a legszélesebb járda sem elég széles, ha egyszer elindulok, s mindig attól félek, hogy kényelmetlenséget okozok az idegeneknek. Megállított egy rendőr és így szólt: Az úttest a járműveké, a járda a gyalogosoké. Mint egy bibliai mondás.
*Nem is tudom, miért meséltem el ezt a történetet. Ugyanezzel az erővel másikat is mesélhettem volna. Talán majd legközelebb elmondok egy másikat. De meg fogjátok látni, jó emberek, az is pontosan ugyanilyen lesz.
===Godot-ra várva (1952)===
*'''Estragon:''' Nincs mit tenni.<BR>'''Vladimir:''' Erre a meggyőződésre jutok lassan én is. Egy életen át kapálóztam ellene, lásd be, Vladimir, hajtogattam magamban, még nem próbáltál meg mindent. És küszködtem tovább.
** A dráma eleje Pinczés István fordításában.
*'''Estragon:''' Hiába, nem megy.<BR>'''Vladimir:''' Magam is azt hiszem. Sokáig nem tudtam beletörődni a gondolatba, légy észnél, Vladimir, mondtam, még nem próbáltál meg mindent. És elölről kezdtem a küzdelmet.
** A dráma eleje Kolozsvári Grandpierre Emil fordításában.
*'''Estragon:''' Semmi sem történik, senki sem jön, senki sem megy el - borzalmas.
** Ford. Kolozsvári Grandpierre Emil
*'''Estragon:''' Menjünk innét!<br>'''Vladimir:''' Nem mehetünk.<br>'''Estragon:''' Miért nem?<br>'''Vladimir:''' Godot-ra várunk.<br>'''Estragon:''' Persze, persze.
** Ford. Kolozsvári Grandpierre Emil
*'''Vladimir:''' A világ iszonyatos zűrzavarában egyetlen tény világos: várjuk, hogy megérkezzék Godot.
** Ford. Kolozsvári Grandpierre Emil
*'''Estragon:''' Őrültnek születünk mindannyian. Néhányan végig őrültek maradnak.
** Ford. Kolozsvári Grandpierre Emil
*'''Pozzo:''' A könnyek mennyisége a földön változatlan. Mihelyt valaki abbahagyja a sírást, másvalaki máshol sírva fakad. Ugyanez a törvény érvényes a nevetésre is.
** Ford. Kolozsvári Grandpierre Emil
===Semmi-szövegek (1955)===
*Egyszerre, nem is, a végén, mi mindenén, nem bírtam már, nem ment tovább. Valaki azt mondta, itt nem maradhatsz. Ott nem maradhattam, és nem ment tovább se.
**''Semmi szövegek I.''
*És mit csinálok, olyan fontosat, lélegzem ki és be, és mondom, füstforma szavakkal, hogy nem tudok menni, nem tudok maradni, lássuk, mi történik majd.
**''Semmi szövegek I.''
*Nézzük, mi történik itt, ahol senki sincs, ahol semmi se történik, legyen már az, hogy valami itt is történik, hogy valaki itt is van, és akkor legyen vége, legyen csend, lehessen belekerülni a csendbe, vagy legyen más hang, más hangok hangzása, nem életé és halálé, ami bárki élete és halála, csak nem az enyém, lehessen belekerülni a történelembe, hogy aztán ki lehessen kerülni belőle, nem, ennek mind semmi értelme.
**''Semmi szövegek III.''
*Hová mennék, ha tudnék menni, mi lennék, ha tudnék lenni, mit mondanék, ha volna hangom, ki mondja ezt, mondván, hogy én?
**''Semmi szövegek IV.''
*Ha azt mondanám, Van innét kiút, van kiút valahonnan, a többi jönne már. Akkor mire várok, miért nem mondom? Miért nem hiszem? És mit jelent az, hogy a többi?
**''Semmi szövegek IX.''
===A játszma vége (1957)===
*'''Hamm:''' Ha valamilyen értelmes lény visszatérne a földre, s látna bennünket, vajon nem kísértené meg néhány gondolat?! (Az értelmes lény hangján) Ó, helyes, most már tudom, mi az, igen, látom, mit művelnek!
*'''Clov:''' Szeretem a rendet. Ez az álmom. Egy olyan világ, melyben minden csendes és mozdulatlan, minden tárgy a végleges helyén van, rajta a végleges por.
*'''Hamm:''' A fattyú! Nem létezik!
===Az utolsó tekercs (1958)===
*'''Krapp:''' Ma harminckilenc éves vagyok, szilárd, mint egy híd, kivéve régi gyengémet, s minden okom megvan rá, hogy azt higgyem, értelmileg is kis híján a... (habozik) a hullám tarajára értem.
*'''Krapp:''' Talán már elmúltak java éveim. Amikor még volt esély a boldogságra. De nem kell többé. Most, hogy bennem ég ez a tűz, nem kell többé. Nem kell többé.
===Előre vaknyugatnak (1983)===
*Rajta. Mondd, rajta. Mondassék, rajta. Valahogyan rajta. Míg aztán sehogyan se. Mondassék: tovább sehogyan.
*Mindig ez. Soha más. Mindig a próba. Mindig a bukás. Sebaj. Kezdd újra. Bukj újra. Bukj jobban.
===További idézetek===
*Elég volt abból, hogy a gyereket játsszuk, akinek azt mondták, hogy egy káposzta alatt találták és a végén már emlékszik is az életre a kertben és az életre ott, mielőtt a családba került.
**''Elég'' (1966)
*Az élet betegség, melyből tizenhat óránként folyton kigyógyít minket az álom. Tüneti kezelés; valódi gyógyszer a halál.
**''Nyolc átírat Chamford modorában'' (1976)
*Elhaló fény. Hamarosan nem lesz már minek elhalnia. Nem. Ilyen nincs, hogy nincs fény. Csillagtalan éj hold nélkül. Hajnalig haldoklik és nem hal el soha.
==Idézetek tőle==
*Az ő írása nem egy dologról szól, hanem maga a dolog.
**Beckett ''James Joyce'' írásairól.
*Ez az a bőrönd, amelybe vad gondolataimat zsúfoltam valaha.
**Beckett a ''Meglehetősen jó nőkről álmodom'' című regényéről.
*- Ön angol, Beckett úr?<BR>- Éppen ellenkezőleg.
**Beckett egy interjúban<ref>Utószó. In: Előre vaknyugatnak. Bp.: Európa Könyvkiadó, 1989. 379. old.</ref>
*Ha tudnám, hogy ki, megmondtam volna a darabban.
**Beckett válasza arra a kérdésre, hogy kicsoda Godot.<ref>Honti Katalin: Godot-ra várva: Jegyzetek 2. In: Criticai Lapok, 1995. szept., 16-18. old.</ref>
*Én úgy dolgozom, hogy közben nem vagyok ura az anyagomnak. Joyce minél többet tudott, annál többre volt képes. Mint művész, ő a mindenttudás és a mindenhatóság felé tendál. Én a tehetetlenségből és a tudatlanságból dolgozom.
**Beckett egy interjúban.<ref>Utószó. In: Előre vaknyugatnak. Bp.: Európa Könyvkiadó, 1989. 388. old.</ref>
*A színpad a legteljesebb verbális jelenlét színtere és a legteljesebb testi jelenlété.
**Beckett egy levélben, melyet egy kezdő drámaírónak írt.<ref>Honti Katalin: Beckett és egyebek: Jegyzetek 1. In: Criticai Lapok, 1995. júl-aug., 14-19. old.</ref>
*Többre becsülöm annak kifejezését, hogy nincs mit kifejezni, nincs mivel és nincs miből kifejezni, hogy nem létezik a kifejezés ereje, a kifejezés vágya, csak a kifejezés kötelessége.
**''Három párbeszéd három festőről Georges Duthuit-val'' (1949)
* Próbáld újra,bukj el újra,közelebb jutsz!
* Ha te nem szeretsz nem szerettek engem ha téged nem szeretlek nem szerettem.
* Mindig a próba. Mindig a bukás. Sebaj. Kezdd újra. Bukj újra. Bukj jobban.
* Annak kifejezése, hogy nincs mit kifejezni, nincs miből kifejezni, nincs erő kifejezni, nincs vágy kifejezni, plusz a kifejezés feltétlen kötelessége.
* Mercier gondolatai azért voltak különösek, mert mindenütt ugyanaz a hullámzás lüktetett bennük, és változatlanul egyazon szirtes pontokon törtek meg, bármely ponton is került e világba az ember. Nem gondolatok voltak ezek, hanem inkább egyfajta zavaros és szomorú álomképek, amelyekben múlt és jövő roppant kellemetlen módon keveredik, a jelen pedig az örökös fuldokló szerepét játssza.
* Az, aki, mivel semmije sincs, nem is akar semmit, ha csak azt nem, hogy hagyják meg neki a saját semmijét.
* A legrosszabb pillanatokban a kezek hűek maradtak, a kezek, melyekről nem lehetett tudni, melyik adja és melyik fogadja a szorítást.
* Az ember halad botorkálva is, nem olyan jól, mintha nem botorkálna, lassabban persze, de halad.
* Én már ilyen vagyok. Vagy rögtön felejtek, vagy egyáltalán nem felejtek.
* Az igazi művészet, mint a mozarti felhangzás, tökéletesen érthető, és tökéletesen megmagyarázhatatlan.
* Maga a pokol, jóllehet örök, Lucifer lázadásával kezdődik.
* Az élet nem egyéb, csak magányos bolyongás a végtelen pillanat mélyén, ahol nem változik a fény.
* Valójában nem minden az, hogy megőrizzük a csendet, arra is ügyelnünk kell, miféle csendet őrzünk meg.
* Mit kerestem, amikor kimásztam az odúmból, a hunyorgó fényben vonszolva magam elérhetetlen ködképek felé? (...) A visszautat a sötétbe, a semmibe, a komolysághoz, haza, valakihez, aki még mindig vár, akinek szüksége van rám, és akire nekem is szükségem van, aki a karjába zár és azt mondja, ne hagyjam el soha, aki átadja a helyét és virraszt fölöttem, aki szenvedett, ahányszor csak elhagytam, akit gyakran meggyötörtem és akinek ritkán okoztam örömet, akit sosem láttam.
* Néha. Mennyi jóság van ebben a kis szóban! Mennyi kegyetlenség!
* Hogy érne véget a magány, melyet igazi fény nem látott soha, ahol nem volt egyensúly, sem nyugalmi helyzet, csak elferdült tárgyak végtelen csuszamlása, olyan égbolt alatt, amelyben nem él a reggel emléke és az este reménye?
*
==Források==
<references/>
*[[Káposzta]] szócikk
*<big><font style="color:white;background:green;">C</font></big> [http://www.citatum.hu/szerzo/Samuel_Beckett Citatum - Samuel Beckett idézetek]
==Külső hivatkozások==
{{wikipédia}}
{{commons}}
{{DEFAULTSORT:Beckett Samuel}}
[[kategória:Ír költők]]
[[kategória:Ír írók]]
p3i2309fsck3f09b5fksaz2s5v59skr
Sablon:Softredirect
10
4835
53483
53475
2022-08-25T16:54:48Z
Blua lago
12696
sablondokumentáció
wikitext
text/x-wiki
[[File:Redirect arrow without text.svg|link=|#ÁTIRÁNYÍTÁS]]<span class="redirectText" id="softredirect">[[:{{{1}}}|{{#ifeq:{{{2|}}}||{{{1}}}|{{{2}}}}}]]</span><br /><span style="font-size:85%; padding-left:48px;">Ez egy [[m:Special:MyLanguage/Soft redirect|puha átirányítás]].</span> <noinclude>[[Kategória:Sablonok]] {{sablondokumentáció}}</noinclude>
a8302pgr17a5v49fp5dg50uqm5eieqy
Wikipédia
0
5004
53492
47251
2022-08-25T23:48:46Z
Blua lago
12696
Magyarítás: „Wikimedia” -] „Wikimédia”
wikitext
text/x-wiki
[[Fájl:Wikipedia-logo-hu.svg|150px|bélyegkép|A Wikipédia magyar nyelvű logója]]
A '''Wikipédia''' egy többnyelvű, nyílt tartalmú, a nyílt közösség által fejlesztett webes enciklopédia. A Wikipédiát a Wikimédia Alapítvány üzemelteti – egy floridai központú nonprofit alapítvány –, szerkesztését pedig önkéntes közösség végzi.
==Idézetek==
*Képzelj el egy olyan világot, ahol mindenki szabadon hozzáférhet az emberiség egyetemes tudásának összességéhez!
**[[Jimmy Wales]], a Wikipédia alapítója
::<small>Imagine a world in which every single person on the planet is given free access to the sum of all human knowledge.</small>
*A Wikipédián nem élhetsz meg az iskolai okirataidból… be kell lépned az eszmék piacára és vitába kell állnod a többi emberrel.
**[[Jimmy Wales]]
*Képzeljük el, hogy azt a feladatot kapjuk, hogy tervezzünk meg egy új éttermet. Ebben az étteremben marhasültet fogunk felszolgálni. És mivel marhasültet szolgálunk fel, a vendégeknek éles késekre lesz szüksége. És mivel a vendégeknél éles kések lesznek, lehet, hogy le fogják szúrni velük egymást. Emiatt az asztalok köré kerítést kell emelnünk. Rácsokra lesz szükség, hogy megvédjük egymástól az embereket, különben isten tudja, mit művelnek majd egymással azokkal az éles késekkel.<br><br>Ez nem jó ötlet. Nem így tervezünk éttermet, és nem így élünk a társadalom tagjaiként sem. Az a társadalom, amelyikben nincs meg a bizalom, gyanakvó és erőszakos társadalom lesz. Normális esetben gondolkodás nélkül leülünk valaki mellé, akinél éles kés van, mivel megbízunk benne. És igen, néha tényleg előfordul, hogy az éttermekben megőrülnek emberek és leszúrják egymást. De ezt akkor is elfogadjuk valahogy, mert az viszont nagyon is jó dolog, hogy elmehetek és leülhetek valahova anélkül, hogy azon kéne aggódnom, mikor szúr le valaki. És nem azért, mert nincsenek rácsok, hanem mert valójában jók az emberek.<br><br>A Wikipédiánál mindig is az volt a filozófiánk, hogy a lehető leggyengébb biztonsági módszereket alkalmazzuk. Nem zárunk le semmit, hacsak nem elkerülhetetlen.
**[[Jimmy Wales]]
===Az adományozók véleménye===
*Wikipedia has been indispensable to me as a researcher and as a curious citizen of the world.
**''Heather Houser''
**2009. szeptember 26., 18:29
*A Wikipédia jó a világnak.
**''Jennifer Koop''
::<small>Wikipedia is good for the world.</small>
*Köszönöm, Wikipédia.
**''Libero Barnaba''
**2009. november 16., 13:07
::<small>Thank you, Wikipedia.</small>
*Ki nem szereti a Wikipédiát?
**''Daniel Nahmias-Leonard''
**2009. november 16., 06:16
::<small>Who doesn't love Wikipedia?</small>
*Nem tudok nélküle élni. Mindig megtalálom, amit keresek.
**''Sonja Sauter''
**2009. november 30., 11:20
::<small>Can't live without it. I always find what I'm looking for.</small>
*Nem telik el nap a Wikipédia nélkül.
**névtelen
**2009. augusztus 22.
*A mennyiség kicsi, de a támogatás őszinte.
**''Yizhao Lang''
**2009. augusztus 24.
::<small>My amount is little, but my support is sincere.</small>
==Források==
*[http://wikimediafoundation.org/wiki/Special:ContributionHistory/hu Contribution history - Adományozói megjegyzések a világ minden tájáról élőben]
*[[Jimmy Wales]] szócikk
==Külső hivatkozások==
{{wikipédia}}
[[kategória:Témák]]
gu45qsm5qdelnqcje3az0awn3abhyjm
Wikidézet:Kocsmafal
4
5940
53482
52615
2022-08-25T16:49:35Z
Blua lago
12696
/* Javaslat a baloldali menüvel kapcsolatban */ (új szakasz)
wikitext
text/x-wiki
* <p>'''hu: Üdvözlünk a Kocsmafalon.''' Itt lehet megvitatni a [[Wikidézet:Wikidézet|Wikidézet]] működését, felteheted kérdéseidet, leírhatod javaslataidat. Ne felejtsd el aláírni a hozzászólásodat (a <nowiki>~~~~</nowiki> jelek begépelésével, vagy a szerkesztőablak fölötti aláírás gomb használatával).</p><p>'''Archívum:''' [[Wikidézet:Kocsmafal/Archívum1|Archívum1]] • [[Wikidézet:Kocsmafal/Archívum2|Archívum2]] • [[Wikidézet:Kocsmafal/Archívum3|Archívum3]] • [[Wikidézet:Kocsmafal/Archívum4|Archívum4]] •</p>
* <p>'''en:''' This is the community discussion page.</p><p>Requests for the [[m:bot|bot]] flag should be made on this page. This wiki uses the [[m:bot policy|standard bot policy]], and allows [[m:bot policy#Global_bots|global bots]] and [[m:bot policy#Automatic_approval|automatic approval of certain types of bots]]. Other bots should apply below, and then [[m:Steward requests/Bot status|request access]] from a steward if there is no objection.</p>
{| style="background:transparent; width:60%;" align="center" cellspacing="20"
|-
| <div style="text-align: center; padding: 1em; border: solid 2px lightblue; background-color: white;">'''[//hu.wikiquote.org/w/index.php?title=Wikidézet:Kocsmafal&action=edit§ion=new Üzenet hagyásához kattints ide]'''</div>
|}
__NEWSECTIONLINK__
[[Kategória:Wikidézet]]
== Community Wishlist Survey ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="hu" dir="ltr">
Közösségi kívánságlista
Sziasztok!
A Wikimédia Alapítvány [[:m:Community Tech|Community Tech]] (közösségi technológia) csapata azon dolgozik, hogy a meglévőknél jobb segédeszközöket építsen tapasztalt Wikimédia-szerkesztők számára. Létrehoztunk egy '''[[:m:2015 Community Wishlist Survey|közösségi kívánságlistát]]''', hogy megtudjuk, min lenne a leghasznosabb dolgoznunk.
A lista összeállításának első lépéseként arra kérünk minden érdeklődő szerkesztőt, hogy írjatok rövid javaslatokat, amikben megfogalmazzátok, min kéne szerintetek dolgoznunk és miért fontos az. Ez a lépés két hétig fog tartani; utána szavazhattok majd a javaslatokról. Végül megvizsgáljuk a 10 legnépszerűbb javaslatot, és összeállítjuk belőlük a legfontosabb teendőink listáját.
A folyamat nagy része angolul lesz, de nyitott minden Wikimédia wiki előtt, és bármilyen nyelven lehet javaslatokat tenni; a lefordításukra önkéntes fordítókat keresünk majd.
Amit a javaslatodnak tartalmaznia kell: a probléma, amit meg akarsz oldani, kiknek jelent gondot, és a megoldási javaslatod (ha van). A javalatodat a közösségi kívánságlista oldalán adhatod le, a nagy kék gomb segítségével. A javaslatokat két hétig lehet leadni, november 23-ig.
Várjuk az ötleteiteket!
</div> <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Community Tech Team via [[Szerkesztő:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Szerkesztővita:MediaWiki message delivery|vita]]) 2015. november 9., 22:57 (CET)</div>
<!-- Az üzenetet User:Johan (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Johan_(WMF)/Target_lists/Global_distribution&oldid=14554458 helyen található lista használatával -->
== Editing News #2—2016 ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
''[[m:Special:MyLanguage/VisualEditor/Newsletter/2016/June|Read this in another language]] • [[:m:VisualEditor/Newsletter|Subscription list for this multilingual newsletter]]''
<div style="float:right;width:230px;float:right;margin-right:0;margin-left:1em;border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;">
[[File:VisualEditor-logo.svg|200px|center|alt=VisualEditor]]'''Did you know?'''
<div class="thumbcaption" style="font-size: 90%;">
It's quick and easy to insert a references list.
[[File:VisualEditor References List Insert Menu-en.png|alt=Screenshot showing a dropdown menu with many items|center|frameless|150px]]
Place the cursor where you want to display the references list (usually at the bottom of the page). Open the "{{int:visualeditor-toolbar-insert}}" menu and click the "{{int:cite-ve-dialogbutton-referenceslist-tooltip}}" icon (three books).
If you are using several groups of references, which is relatively rare, you will have the opportunity to specify the group. If you do that, then only the references that belong to the specified group will be displayed in this list of references.
Finally, click "{{int:visualeditor-dialog-action-insert}}" in the dialog to insert the {{int:cite-ve-dialogbutton-referenceslist-tooltip}}. This list will change as you add more footnotes to the page.
You can read and help translate [[:mw:Special:MyLanguage/VisualEditor/User guide|the user guide]], which has more information about how to use the visual editor.</div></div>
Since the last newsletter, the [[:mw:Special:MyLanguage/VisualEditor|VisualEditor Team]] has fixed many bugs. Their workboard is available [[phab:project/board/483/|in Phabricator]]. Their [[:mw:VisualEditor/Current_priorities|current priorities]] are improving support for Arabic and Indic scripts, and adapting the visual editor to the needs of the Wikivoyages and Wikisources.
== Adding to the above section (Password reset) ==
Please accept my apologies - that first line should read "[https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Security%2FPassword+reset&language=&action=page&filter= Help with translations!]". [[m:User:JSutherland (WMF)|Joe Sutherland (WMF)]] ([[m:User talk:JSutherland (WMF)|talk]]) / [[Szerkesztő:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Szerkesztővita:MediaWiki message delivery|vita]]) 2016. november 14., 01:11 (CET)
<!-- Az üzenetet User:JSutherland (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:JSutherland_(WMF)/MassMessage/1&oldid=16060701 helyen található lista használatával -->
Sziasztok,
Annak a megváltoztatását készítem elő, hogy ki szerkesztheti a mindenki által használt CSS/JS lapokat. (Az olyan lapokról van szó, mint a <code dir="ltr">MediaWiki:Common.css</code> vagy a <code dir="ltr">MediaWiki:Vector.js</code>, amiknek a kódja minden olvsó és szerkesztő böngészőjében végrehajtódik.) Jelenleg minden adminisztrátor képes erre, ami egy súlyos és szükségtelen biztonsági kockázatot jelent. Nemsokára egy kisebb, erre a célra létrehozott csoport veszi át ezt a feladatot. A helyi szerkesztőközösség döntheti el, ki kerül bele ebbe a csoportba, így nem jelent nagy változást a számotokra. Ha többet szeretnétek megtudni, vagy visszajelzésetek van, [[m:Special:MyLanguage/Creation of separate user group for editing sitewide CSS/JS|a konzultáció Metás oldalán]] megtehetitek. Különösen azok figyelmébe ajánlom, akik a CSS/JS kód karbantartásával vagy az adminválasztások szabályozásával foglalkoznak.
Köszönöm!
<br/><span dir="ltr">[[m:User:Tgr|Tgr]] ([[m:User talk:Tgr|talk]]) 2018. július 12., 10:45 (CEST) <small>(a [[m:Special:MyLanguage/Global_message_delivery|globális üzenetküldő szolgáltatással]])</small></span>
</div>
<!-- Az üzenetet User:Tgr@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Nonechnical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=18199925 helyen található lista használatával -->
== New user group for editing sitewide CSS/JS ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="hu" dir="ltr">
''({{int:please-translate}})''
Sziasztok!
Az olvasóink és szerkesztőink biztonsága érdekében a CSS-/JavaScript-oldalak szerkesztéséhez való jogot a jövőben máshogy kezeljük. (Ezek az olyan oldalak, mint a <code dir="ltr">MediaWiki:Common.css</code> vagy a <code dir="ltr">MediaWiki:Vector.js</code>, amik olyan kódot tartalmaznak, amit az oldalt meglátogató felhasználók böngészője végrehajt.)
Bevezettünk egy új szerkesztői csoportot, az <code dir="ltr">[[m:Special:MyLanguage/Interface administrators|interface-admin]]</code>-t.
Négy hét múlva csak ennek a csoportnak a tagjai tudnak majd nem saját CSS-t és JS-t szerkeszteni (vagyis olyan oldalakat, amik <code dir="ltr">.css</code> vagy <code dir="ltr">.js</code> végződésűek, és vagy a <code dir="ltr">MediaWiki:</code> névtérben vannak, vagy egy másik szerkesztő allapjai).
A változtatás okairól bővebben [[m:Special:MyLanguage/Creation of separate user group for editing sitewide CSS/JS|itt]] olvashatsz.
Kérlek, vegyétek fel az új csoportba azokat, akiknek fontos a CSS-/JS-szerkesztés képessége. (Ez ugyanúgy megy, mint az új adminisztrátoroknál: a helyi bürokraták vagy az intézők tudják beállítani.)
Ez egy veszélyes jogosultság; egy rosszindulatú szerkesztő vagy a szerkesztői fiókot feltörő hacker sokkal kártékonyabb dolgokat tehet vele, mint ami egy sima adminisztrátori hozzáféréssel lehetséges. Lehetőleg csak olyan felhasználóknak adjátok meg, akiknek tényleg szüksége van rá, akikben a közösség megbízik, és akik betartják az alapvető jelszó- és számítógép-biztonsági szabályokat (erős jelszót használnak, nem használják ugyanazt a jelszót több oldalon, ha lehet, kétfaktoros bejelentkezést használnak, nem telepítenek kétes eredetű szoftvert a gépükre, és használnak vírusirtót, ha az adott operációs rendszeren ez bevett dolog).
Köszönöm!
<br/><span dir="ltr">[[m:User:Tgr|Tgr]] ([[m:User talk:Tgr|talk]]) 2018. július 30., 15:08 (CEST) <small>(a [[m:Special:MyLanguage/Global_message_delivery|globális üzenetküldő szolgáltatással]])</small></span>
</div>
<!-- Az üzenetet User:Tgr@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=17968247 helyen található lista használatával -->
== Editing of sitewide CSS/JS is only possible for interface administrators from now ==
''({{int:please-translate}})''
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Hi all,
as [[m:Special:MyLanguage/Creation of separate user group for editing sitewide CSS/JS/announcement 2|announced previously]], permission handling for CSS/JS pages has changed: only members of the <code>[[m:Special:MyLanguage/Interface administrators|interface-admin]]</code> ({{int:group-interface-admin}}) group, and a few highly privileged global groups such as stewards, can edit CSS/JS pages that they do not own (that is, any page ending with .css or .js that is either in the MediaWiki: namespace or is another user's user subpage). This is done to improve the security of readers and editors of Wikimedia projects. More information is available at [[m:Special:MyLanguage/Creation of separate user group for editing sitewide CSS/JS|Creation of separate user group for editing sitewide CSS/JS]]. If you encounter any unexpected problems, please contact me or file a bug.
Thanks!<br />
[[m:User:Tgr|Tgr]] ([[m:User talk:Tgr|talk]]) 2018. augusztus 27., 14:39 (CEST) <small>(via [[m:Special:MyLanguage/Global_message_delivery|global message delivery]])</small>
</div>
<!-- Az üzenetet User:Tgr@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=18258712 helyen található lista használatával -->
== The GFDL license on Commons ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr"><div class="plainlinks">
This has been posted here because your wiki allows local file uploads. {{int:please-translate}}.
Commons [[c:Commons:Village pump/Proposals/Archive/2018/08#No longer allow GFDL for some new uploads|will no longer allow]] uploads of photos, paintings, drawings, audio and video that use the GFDL [[c:Commons:Licensing|license]] and no other license. This starts after 14 October. Textbooks, manuals and logos, diagrams and screenshots from GFDL software manuals that only use the GFDL license are still allowed. Files licensed with both GFDL and an accepted license like Creative Commons BY-SA are still allowed.
There is no time limit to move files from other projects to Commons. The licensing date is all that counts. It doesn't matter when the file was uploaded or created. Every wiki that allows local uploads should check if bots, scripts and templates that are used to move files to Commons need to be updated. Also update your local policy documentation if needed.
The decision to allow files that only have a GFDL license, or not allow them, is a decision all wikis can make for themselves. Your wiki can decide to continue allowing the files that Commons will no longer allow after 14 October. If your wiki decides to continue to allow files after 14 October that Commons will no longer allow those files should not be moved to Commons. — [[User:Alexis Jazz|Alexis Jazz]], <small>distributed by [[User:Johan (WMF)|Johan]] using [[m:Special:MyLanguage/MassMessage|MassMessage]]</small>
</div></div> 2018. szeptember 20., 20:11 (CEST)
<!-- Az üzenetet User:Johan (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Alexis_Jazz/GFDL_MassMessage/Distribution&oldid=18392882 helyen található lista használatával -->
== The Community Wishlist Survey ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr"><div class="plainlinks">
The Community Wishlist Survey. {{Int:Please-translate}}.
Hey everyone,
The Community Wishlist Survey is the process when the Wikimedia communities decide what the Wikimedia Foundation [[m:Community Tech|Community Tech]] should work on over the next year.
The Community Tech team is focused on tools for experienced Wikimedia editors. You can post technical proposals from now until 11 November. The communities will vote on the proposals between 16 November and 30 November. You can read more on the [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey 2019|wishlist survey page]].
<span dir=ltr>/[[m:User:Johan (WMF)|User:Johan (WMF)]]</span></div></div> 2018. október 30., 12:06 (CET)
<!-- Az üzenetet User:Johan (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=18458512 helyen található lista használatával -->
== Change coming to how certain templates will appear on the mobile web ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
'''Change coming to how certain templates will appear on the mobile web'''
{{int:please-translate}}
[[File:Page_issues_-_mobile_banner_example.jpg|thumb|Example of improvements]]
Hello,
In a few weeks the Readers web team will be changing how some templates look on the mobile web site. We will make these templates more noticeable when viewing the article. We ask for your help in updating any templates that don't look correct.
What kind of templates? Specifically templates that notify readers and contributors about issues with the content of an article – the text and information in the article. Examples like [[wikidata:Q5962027|Template:Unreferenced]] or [[Wikidata:Q5619503|Template:More citations needed]]. Right now these notifications are hidden behind a link under the title of an article. We will format templates like these (mostly those that use Template:Ambox or message box templates in general) to show a short summary under the page title. You can tap on the "Learn more" link to get more information.
For template editors we have [[mw:Recommendations_for_mobile_friendly_articles_on_Wikimedia_wikis#Making_page_issues_(ambox_templates)_mobile_friendly|some recommendations on how to make templates that are mobile-friendly]] and also further [[mw:Reading/Web/Projects/Mobile_Page_Issues|documentation on our work so far]].
If you have questions about formatting templates for mobile, [[mw:Talk:Reading/Web/Projects/Mobile_Page_Issues|please leave a note on the project talk page]] or [https://phabricator.wikimedia.org/maniphest/task/edit/form/1/?projects=Readers-Web-Backlog file a task in Phabricator] and we will help you.
{{Int:Feedback-thanks-title}}
</div> [[m:User:CKoerner (WMF)|CKoerner (WMF)]] ([[m:User talk:CKoerner (WMF)|talk]]) 2018. november 13., 20:34 (CET)
<!-- Az üzenetet User:CKoerner (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=18543269 helyen található lista használatával -->
== Community Wishlist Survey vote ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr"><div class="plainlinks">
The Community Wishlist Survey. {{Int:Please-translate}}.
Hey everyone,
The Community Wishlist Survey is the process when the Wikimedia communities decide what the Wikimedia Foundation [[m:Community Tech|Community Tech]] should work on over the next year.
The Community Tech team is focused on tools for experienced Wikimedia editors. The communities have now posted a long list of technical proposals. You can vote on the proposals from now until 30 November. You can read more on the [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey 2019|wishlist survey page]].
<span dir=ltr>/[[m:User:Johan (WMF)|User:Johan (WMF)]]</span></div></div> 2018. november 22., 19:13 (CET)
<!-- Az üzenetet User:Johan (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=18543269 helyen található lista használatával -->
== Advanced Search ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
[[m:WMDE_Technical_Wishes/AdvancedSearch|Advanced Search]] will become a default feature on your wiki on November 28. This new interface allows you to perform specialized searches on the [[Special:Search|search page]], even if you don’t know any [[mw:Special:MyLanguage/Help:CirrusSearch|search syntax]]. Advanced Search originates from the [[m:WMDE_Technical_Wishes|German Community’s Technical Wishes project]]. It's already a default feature on German, Arabic, Farsi and Hungarian Wikipedia. Besides, more than 40.000 users across all wikis have tested the beta version. Feedback is welcome on the [[mw:Help talk:Extension:AdvancedSearch|central feedback page]].</div> [[m:User:Johanna Strodt (WMDE)|Johanna Strodt (WMDE)]] ([[m:User talk:Johanna Strodt (WMDE)|talk]]) 2018. november 26., 12:02 (CET)
<!-- Az üzenetet User:Johanna Strodt (WMDE)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=WMDE_Technical_Wishes/Technical_Wishes_News_list_2&oldid=18363910 helyen található lista használatával -->
== New Wikimedia password policy and requirements ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
{{int:please-translate}}
The Wikimedia Foundation security team is implementing a new [[m:Password policy|password policy and requirements]]. [[mw:Wikimedia_Security_Team/Password_strengthening_2019|You can learn more about the project on MediaWiki.org]].
These new requirements will apply to new accounts and privileged accounts. New accounts will be required to create a password with a minimum length of 8 characters. Privileged accounts will be prompted to update their password to one that is at least 10 characters in length.
These changes are planned to be in effect on December 13th. If you think your work or tools will be affected by this change, please let us know on [[mw:Talk:Wikimedia_Security_Team/Password_strengthening_2019|the talk page]].
{{Int:Feedback-thanks-title}}
</div> [[m:User:CKoerner (WMF)|CKoerner (WMF)]] ([[m:User talk:CKoerner (WMF)|talk]]) 2018. december 6., 21:03 (CET)
<!-- Az üzenetet User:CKoerner (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=18639017 helyen található lista használatával -->
== Invitation from Wiki Loves Love 2019 ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{int:please-translate}}
[[File:WLL Subtitled Logo (transparent).svg|right|frameless]]
Love is an important subject for humanity and it is expressed in different cultures and regions in different ways across the world through different gestures, ceremonies, festivals and to document expression of this rich and beautiful emotion, we need your help so we can share and spread the depth of cultures that each region has, the best of how people of that region, celebrate love.
[[:c:Commons:Wiki Loves Love|Wiki Loves Love (WLL)]] is an international photography competition of Wikimedia Commons with the subject love testimonials happening in the month of February.
The primary goal of the competition is to document love testimonials through human cultural diversity such as monuments, ceremonies, snapshot of tender gesture, and miscellaneous objects used as symbol of love; to illustrate articles in the worldwide free encyclopedia Wikipedia, and other Wikimedia Foundation (WMF) projects.
The theme of 2019 iteration is '''''Celebrations, Festivals, Ceremonies and rituals of love.'''''
Sign up your affiliate or individually at [[:c:Commons:Wiki Loves Love 2019/Participants|Participants]] page.
To know more about the contest, check out our [[:c:Commons:Wiki Loves Love 2019|Commons Page]] and [[:c:Commons:Wiki Loves Love 2018/FAQ|FAQs]]
There are several prizes to grab. Hope to see you spreading love this February with Wiki Loves Love!
Kind regards,
[[:c:Commons:Wiki Loves Love 2018/International Team|Wiki Loves Love Team]]
Imagine... the sum of all love!
</div>
--[[Szerkesztő:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Szerkesztővita:MediaWiki message delivery|vita]]) 2018. december 27., 11:12 (CET)
<!-- Az üzenetet User:Tiven2240@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=18639017 helyen található lista használatával -->
== FileExporter beta feature ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
[[File:Logo for the beta feature FileExporter.svg|thumb|Coming soon: the beta feature [[m:WMDE_Technical_Wishes/Move_files_to_Commons|FileExporter]]]]
A new beta feature will soon be released on all wikis: The [[m:WMDE_Technical_Wishes/Move_files_to_Commons|FileExporter]]. It allows exports of files from a local wiki to Wikimedia Commons, including their file history and page history. Which files can be exported is defined by each wiki's community: '''Please check your wiki's [[m:WMDE_Technical_Wishes/Move_files_to_Commons/Configuration file documentation|configuration file]]''' if you want to use this feature.
The FileExporter has already been a beta feature on [https://www.mediawiki.org mediawiki.org], [https://meta.wikimedia.org meta.wikimedia], deWP, faWP, arWP, koWP and on [https://wikisource.org wikisource.org]. After some functionality was added, it's now becoming a beta feature on all wikis. Deployment is planned for January 16. More information can be found [[m:WMDE_Technical_Wishes/Move_files_to_Commons|on the project page]].
As always, feedback is highly appreciated. If you want to test the FileExporter, please activate it in your [[Special:Preferences#mw-prefsection-betafeatures|user preferences]]. The best place for feedback is the [[mw:Help_talk:Extension:FileImporter|central talk page]]. Thank you from Wikimedia Deutschland's [[m:WMDE Technical Wishes|Technical Wishes project]].
</div> [[User:Johanna Strodt (WMDE)|Johanna Strodt (WMDE)]] 2019. január 14., 10:41 (CET)
<!-- Az üzenetet User:Johanna Strodt (WMDE)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=WMDE_Technical_Wishes/Technical_Wishes_News_list_all_village_pumps&oldid=18782700 helyen található lista használatával -->
== No editing for 30 minutes on 17 January ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">You will '''not be able to edit''' the wikis for up to 30 minutes on '''[https://www.timeanddate.com/worldclock/fixedtime.html?iso=20190117T07 17 January 07:00 UTC]'''. This is because of a database problem that has to be fixed immediately. You can still read the wikis. Some wikis are not affected. They don't get this message. You can see which wikis are '''not''' affected [[:m:User:Johan (WMF)/201901ReadOnlyPage|on this page]]. Most wikis are affected. The time you can not edit might be shorter than 30 minutes. /[[User:Johan (WMF)|Johan (WMF)]]</div>
2019. január 16., 19:40 (CET)
<!-- Az üzenetet User:Johan (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Johan_(WMF)/201901ReadOnly/Targets2&oldid=18789230 helyen található lista használatával -->
== Talk to us about talking ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
[[File:OOjs_UI_icon_speechBubbles-rtl.svg|alt="icon depicting two speech Bubbles"|frameless|right|120px]]
The Wikimedia Foundation is planning a [[mw:Talk pages consultation 2019|global consultation about communication]]. The goal is to bring Wikimedians and wiki-minded people together to improve tools for communication.
We want all contributors to be able to talk to each other on the wikis, whatever their experience, their skills or their devices.
We are looking for input from as many different parts of the Wikimedia community as possible. It will come from multiple projects, in multiple languages, and with multiple perspectives.
We are currently planning the consultation. We need your help.
'''We need volunteers to help talk to their communities or user groups.'''
You can help by hosting a discussion at your wiki. Here's what to do:
# First, [[mw:Talk pages consultation 2019/Participant group sign-up|sign up your group here.]]
# Next, create a page (or a section on a Village pump, or an e-mail thread – whatever is natural for your group) to collect information from other people in your group. This is not a vote or decision-making discussion: we are just collecting feedback.
# Then ask people what they think about communication processes. We want to hear stories and other information about how people communicate with each other on and off wiki. Please consider asking these five questions:
## When you want to discuss a topic with your community, what tools work for you, and what problems block you?
## What about talk pages works for newcomers, and what blocks them?
## What do others struggle with in your community about talk pages?
## What do you wish you could do on talk pages, but can't due to the technical limitations?
## What are the important aspects of a "wiki discussion"?
# Finally, please go to [[mw:Talk:Talk pages consultation 2019|Talk pages consultation 2019 on Mediawiki.org]] and report what you learned from your group. Please include links if the discussion is available to the public.
'''You can also help build the list of the many different ways people talk to each other.'''
Not all groups active on wikis or around wikis use the same way to discuss things: it can happen on wiki, on social networks, through external tools... Tell us [[mw:Talk pages consultation 2019/Tools in use|how your group communicates]].
You can read more about [[mw:Talk pages consultation 2019|the overall process]] on mediawiki.org. If you have questions or ideas, you can [[mw:Talk:Talk pages consultation 2019|leave feedback about the consultation process]] in the language you prefer.
Thank you! We're looking forward to talking with you.
</div> [[user:Trizek (WMF)|Trizek (WMF)]] 2019. február 21., 16:01 (CET)
<!-- Az üzenetet User:Trizek (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=18639017 helyen található lista használatával -->
== Read-only mode for up to 30 minutes on 11 April ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="hu" dir="ltr"><div class="plainlinks">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">'''[https://www.timeanddate.com/worldclock/fixedtime.html?iso=20190411T05 Április 11-én 7:00 és 7:30 (CEST) között] nem lehet majd szerkeszteni''' a legtöbb Wikimédia wikin egy hardverprobléma miatt. Az olvasást nem fogja akadályozni. [[phab:T220080|Itt láthatod, melyik wikik érintettek.]] Az is lehet, hogy rövidebb ideig fog tartani a szerkesztési szünet. /[[User:Johan (WMF)|Johan (WMF)]]</div></div></div> 2019. április 8., 12:56 (CEST)
<!-- Az üzenetet User:Johan (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=18979889 helyen található lista használatával -->
== Wikimedia Foundation Medium-Term Plan feedback request ==
{{int:please-translate}}
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">The Wikimedia Foundation has published a [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia_Foundation_Medium-term_plan_2019|Medium-Term Plan proposal]] covering the next 3–5 years. We want your feedback! Please leave all comments and questions, in any language, on [[m:Talk:Wikimedia_Foundation_Medium-term_plan_2019|the talk page]], by April 20. {{Int:Feedback-thanks-title}} [[m:User:Quiddity (WMF)|Quiddity (WMF)]] ([[m:User talk:Quiddity (WMF)|talk]]) 2019. április 12., 19:35 (CEST)</div>
<!-- Az üzenetet User:Quiddity (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=18998727 helyen található lista használatával -->
== Editing News #1—July 2019 ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="hu" dir="ltr">
''[[m:VisualEditor/Newsletter/2019/July|Olvasás másik nyelven]] • [[m:VisualEditor/Newsletter|Feliratkozás a többnyelvű hírlevélre]]''
<div style="float:right;width:270px;margin-left:1em;border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;">
[[File:VisualEditor-logo.svg|200px|center]]
<big>'''Tudtad?'''</big>
<div class="thumbcaption" style="font-size: 90%;">
Tudtad, hogy a vizuális szerkesztőt a mobilodon is használhatod?
Minden szócikk tetején láthatod a toll ikont. Koppints a toll ikonra ([[File:OOjs UI icon edit-ltr.svg|frameless|16x16px]]) a szerkesztés megkezdéséhez.
'''<big>Szerkesztési kártyák</big>'''
[[File:EditCards-v.20.png|alt=Toolbar with menu opened|center|frameless|250px]]
A '''Szerkesztési kártyák''' mobilos kinézete hivatkozások szerkesztésekhez. '''[[mw:Topic:V394zwrigth8ii7c|📲 Kipróbálhatod]]''' az új eszközt.
</div></div>
Üdvözlünk újra a [[mw:Editing|szerkesztési]] hírlevélben.
A [[m:VisualEditor/Newsletter/2018/October|legutóbbi hírlevél]] óta csapatunk a [[mw:VisualEditor on mobile|vizuális szerkesztő mobilverziójához]] két új funkciót jelentettett meg, valamint további hármat jelenleg is fejleszt. A változtatásokkal szeretnénk elérni, hogy [[m:Wikimedia Foundation Annual Plan/2018-2019/Audiences#Outcome 3: Mobile Contribution|könnyebb legyen a mobiltelefonokról való szerkesztés]].
A legújabb fejlesztéseink bemutatása előtt van egy kérdésünk hozzád:
<strong>Kipróbálnád a hivatkozások hozzáadásának új módját?</strong>
Ha érdekel, számítunk véleményedre! Az új mobileszközt egy másik wikin próbálhatod ki.
<em>Kövesd az alábbi utasításokat és oszd meg tapasztalataidat:</em>
<strong>[[mw:Topic:V394zwrigth8ii7c|📲 A szerkesztési kártyák kipróbálása]].</strong>
=== Legutóbbi funkciók ===
A vizuális szerkesztő mobilverziója az oldal [[mw:Reading/Web/Mobile#About|mobilverzióját]] használó okostelefonokhoz és tabletekhez elérhető egyszerűbb szerkesztési mód. A szerkesztési csapat a vizuális szerkesztő mobilverziójának fejlesztéséhez két új funkciót is megjelentetett:
# [[mw:VisualEditor on mobile/Section editing|Szakasz szerkesztése]]
#* Az eszköz célja, hogy a közreműködők a szerkesztéseikre koncentrálhassanak.
#* The team studied this with an A/B test. [[mw:VisualEditor on mobile/Section editing#16 June 2019|This test showed]] that contributors who could use section editing were '''1% more likely to publish''' the edits they started than people with only full-page editing.
# [[mw:VisualEditor on mobile#March 1, 2019|Loading overlay]]
#* The purpose is to smooth the transition between reading and editing.
Section editing and the new loading overlay are '''now available to everyone''' using the mobile visual editor.
=== Looking ahead ===
* '''Wikimania:''' Several members of the Editing Team will be attending [[wmania:|Wikimania]] in August 2019. They will lead a session about mobile editing in the [[wmania:2019:Community Growth/Visual editing on mobile: An accessible editor for all|Community Growth space]]. Talk to the team about how editing can be improved.
* '''Talk Pages:''' In the coming months, the Editing Team will begin [[mw:Talk pages consultation 2019|improving talk pages]] and communication on the wikis.
=== Tudj meg többet ===
The [[mw:VisualEditor on mobile|VisualEditor on mobile]] is a good place to learn more about the projects we are working on. The team wants to talk with you about anything related to editing. Ha véleményed vagy kérdésed van, azokat a [[mw:Talk:VisualEditor on mobile|Vita:VisualEditor mobilon]] lapra írhatod.
[[user:PPelberg (WMF)|PPelberg (WMF)]] ([[mw:user_talk:PPelberg (WMF)|talk]]) & [[User:Whatamidoing (WMF)|Whatamidoing (WMF)]] ([[mw:user_talk:Whatamidoing (WMF)|talk]])
</div> 2019. július 23., 20:32 (CEST)
<!-- Az üzenetet User:Trizek (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=VisualEditor/Newsletter/Wikis_with_VE&oldid=19175117 helyen található lista használatával -->
== New tools and IP masking ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="hu" dir="ltr"><div class="plainlinks">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Sziasztok,
a Wikimédia Alapítvány két, a változtatások ellenőzésével és a vandalizmus és zaklatás kezelésével kapcsolatos dolgon szeretne változtatni. Egyrészt jobbá akarjuk tenni a rossz szerkesztések kezelésére szolgáló eszközöket. Másrészt meg akarjuk erősíteni a nem regisztrált felhasználók adatvédelmét, hogy az IP címüket ne láthassa mindenki. Az IP-címeket nem rejtjük el, amíg nincsenek jobb járőreszközök.
Van egy előzetes elképzelésünk, hogy milyen eszközökre lenne szükség, és milyen változásokat hozna, ha kevesebben látnák az IP címeket, de szeretnénk a ti véleményeteket is hallani. A projektről részletesebben olvashattok [[m:Special:MyLanguage/IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation|a Metán]], és ott tudtok [[m:Talk:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation|hozzászólni is]]. Jelezzétek az igényeiteket, hogy jobb vandalizmus-, spam- és zaklatásszűrő eszközöket adhassunk nektek!
Ha nem beszéltek angolul, hozzászólhattok a saját nyelveteken is.
[[User:Johan (WMF)|Johan (WMF)]]</div></div></div> 2019. augusztus 21., 16:18 (CEST)
<!-- Az üzenetet User:Johan (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Johan_(WMF)/Tools_and_IP_message/Distribution&oldid=19315232 helyen található lista használatával -->
== Feedback on movement names ==
{{int:Hello}}. Apologies if you are not reading this message in your native language. {{int:please-translate}} if necessary. {{Int:Feedback-thanks-title}}
There are a lot of conversations happening about the future of our movement names. We hope that you are part of these discussions and that your community is represented.
Since 16 June, the Foundation Brand Team has been running a [https://wikimedia.qualtrics.com/jfe/form/SV_9G2dN7P0T7gPqpD survey] in 7 languages about [[m:Special:MyLanguage/Communications/Wikimedia brands/2030 movement brand project/Naming convention proposals|3 naming options]]. There are also community members sharing concerns about renaming in a [[m:Special:MyLanguage/Community open letter on renaming|Community Open Letter]].
Our goal in this call for feedback is to hear from across the community, so we encourage you to participate in the survey, the open letter, or both. The survey will go through 7 July in all timezones. Input from the survey and discussions will be analyzed and published on Meta-Wiki.
Thanks for thinking about the future of the movement, --[[:m:Talk:Communications/Wikimedia brands/2030 movement brand project|The Brand Project team]], 2020. július 2., 21:39 (CEST)
''Note: The survey is conducted via a third-party service, which may subject it to additional terms. For more information on privacy and data-handling, see the [[foundation:Special:MyLanguage/Naming Convention Proposals Movement Feedback Survey Privacy Statement|survey privacy statement]].''
<!-- Az üzenetet User:Elitre (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Elitre_(WMF)/All_wikis_June_2020&oldid=20238769 helyen található lista használatával -->
== Editing news 2020 #3 ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="hu" dir="ltr">
== Szerkesztési hírek 2020 #3 ==
<em>[[m:VisualEditor/Newsletter/2020/July|Olvasás másik nyelven]] • [[m:VisualEditor/Newsletter|Feliratkozás a többnyelvű hírlevélre]]</em>
[[File:50M@2x.png|thumb|alt=Egy arany csillag kék szalaggal, és a következő szöveg: 50m|Asztali számítógépen több mint <strong>50 millió szerkesztést</strong> hajtottak eddig végre a vizuális szerkesztővel.|400px]]
Ebben a hónapban hét éve, hogy a [[mw:Editing team|Szerkesztési csapat]] elérhetővé tette a vizuális szerkesztőt a legtöbb Wikipédia szerkesztő számára. Azóta számos mérföldkövet elértek a szerkesztők:
* Asztali számítógépen több mint <strong>50 millió szerkesztést</strong> hajtottak eddig végre a vizuális szerkesztővel.
* Több mint <strong>2 millió új szócikket</strong> hoztak már létre a vizuális szerkesztővel. Ezen cikkek közül több mint 600 000 a 2019-es év folyamán készült.
* A vizuális szerkesztő <strong>egyre népszerűbb</strong>. A vizuális szerkesztővel készített szerkesztések aránya a bevezetése óta minden évben növekedett.
* 2019-ben <strong>az új szerkesztők által végrehajtott szerkesztések 35%-a</strong> (kevesebb, mint 99 szerkesztéssel rendelkező, bejelentkezett szerkesztők szerkesztései) a vizuális szerkesztővel készült. Ez az arány <strong>minden évben nőtt</strong>.
* Csaknem <strong>5 millió mobilos szerkesztés</strong> a vizuális szerkesztő segítségével készült. Ezen szerkesztések többségét azóta hajtották végre, mióta a Szerkesztési csapat elkezdte fejleszteni 2018-ban a [[mw:Mobile visual editor|telefonos vizuális szerkesztőt]].
* 2019. november 17-én az [https://discuss-space.wmflabs.org/t/first-edit-made-to-wikipedia-from-outer-space/2254 <strong>első világűrből készített szerkesztés</strong>] a telefonos vizuális szerkesztővel történt. 🚀 👩🚀
* A szerkesztői közösség több mint <strong>7 millió szerkesztést hajtott végre a 2017-es wikiszöveges szerkesztő segítségével</strong>, ezen belül <strong>600 000 új szócikket indítottak el</strong>. A [[mw:2017 wikitext editor|2017-es wikiszöveges szerkesztő]] a VisualEditor beépített wikiszöveges módja. Kipróbálhatod a [[Special:Preferences#mw-prefsection-betafeatures|beállításaid módosításával]].
[[User:Whatamidoing (WMF)|Whatamidoing (WMF)]] ([[User talk:Whatamidoing (WMF)|vita]])
</div> 2020. július 9., 14:55 (CEST)
<!-- Az üzenetet User:Elitre (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=VisualEditor/Newsletter/Wikis_with_VE&oldid=20232673 helyen található lista használatával -->
== Announcing a new wiki project! Welcome, Abstract Wikipedia ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
Hi all,
It is my honor to introduce Abstract Wikipedia, a new project that has been unanimously approved by the Wikimedia Foundation Board of Trustees. Abstract Wikipedia proposes a new way to generate baseline encyclopedic content in a multilingual fashion, allowing more contributors and more readers to share more knowledge in more languages. It is an approach that aims to make cross-lingual cooperation easier on our projects, increase the sustainability of our movement through expanding access to participation, improve the user experience for readers of all languages, and innovate in free knowledge by connecting some of the strengths of our movement to create something new.
This is our first new project in over seven years. Abstract Wikipedia was submitted as a project proposal by Denny Vrandečić in May 2020 <ref>[[m:Special:MyLanguage/Abstract Wikipedia|Abstract Wikipedia]]</ref> after years of preparation and research, leading to a detailed plan and lively discussions in the Wikimedia communities. We know that the energy and the creativity of the community often runs up against language barriers, and information that is available in one language may not make it to other language Wikipedias. Abstract Wikipedia intends to look and feel like a Wikipedia, but build on the powerful, language-independent conceptual models of Wikidata, with the goal of letting volunteers create and maintain Wikipedia articles across our polyglot Wikimedia world.
The project will allow volunteers to assemble the fundamentals of an article using words and entities from Wikidata. Because Wikidata uses conceptual models that are meant to be universal across languages, it should be possible to use and extend these building blocks of knowledge to create models for articles that also have universal value. Using code, volunteers will be able to translate these abstract “articles” into their own languages. If successful, this could eventually allow everyone to read about any topic in Wikidata in their own language.
As you can imagine, this work will require a lot of software development, and a lot of cooperation among Wikimedians. In order to make this effort possible, Denny will join the Foundation as a staff member in July and lead this initiative. You may know Denny as the creator of Wikidata, a long-time community member, a former staff member at Wikimedia Deutschland, and a former Trustee at the Wikimedia Foundation <ref>[[m:User:Denny|User:Denny]]</ref>. We are very excited that Denny will bring his skills and expertise to work on this project alongside the Foundation’s product, technology, and community liaison teams.
It is important to acknowledge that this is an experimental project, and that every Wikipedia community has different needs. This project may offer some communities great advantages. Other communities may engage less. Every language Wikipedia community will be free to choose and moderate whether or how they would use content from this project.
We are excited that this new wiki-project has the possibility to advance knowledge equity through increased access to knowledge. It also invites us to consider and engage with critical questions about how and by whom knowledge is constructed. We look forward to working in cooperation with the communities to think through these important questions.
There is much to do as we begin designing a plan for Abstract Wikipedia in close collaboration with our communities. I encourage you to get involved by going to the project page and joining the new mailing list <ref>[[mail:abstract-wikipedia|Abstract Wikipedia mailing list]]</ref>. We recognize that Abstract Wikipedia is ambitious, but we also recognize its potential. We invite you all to join us on a new, unexplored path.
Yours,
Katherine Maher (Executive Director, Wikimedia Foundation)
<references/>
</div> <small>Sent by [[:m:User:Elitre (WMF)]] 2020. július 9., 22:10 (CEST) - '''[[:m:Special:MyLanguage/Abstract Wikipedia/July 2020 announcement]]''' </small>
<!-- Az üzenetet User:Elitre (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Elitre_(WMF)/All_wikis_June_2020&oldid=20265921 helyen található lista használatával -->
== Technical Wishes: FileExporter and FileImporter become default features on all Wikis ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="hu" dir="ltr">
A [[m:WMDE_Technical_Wishes/Move_files_to_Commons|FileExporter és FileImporter]] alapértelmezett funkció lesz minden wikin 2020. augusztus 7-ig. Ezek célja, hogy egyszerűsítsék fájlok helyi wikikről a Wikimédia Commonsba mozgatását, miközben megtartják az eredeti fájlinformációkat (leírás, forrás, dátum, szerző, laptörténet). Ezenkívül a mozgatás is megjelenik a laptörténetben.
Ez hogyan működik?
1. lépés: Az automatikusan megerősített szerkesztők fognak látni egy fület a helyi fájllapokon.
2. lépés: A fülre kattintva a FileImporter ellenőrzi, hogy az adott fájl ténylegesen átmozgatható-e a Wikimédia Commonsba. Ez az ellenőrzés a wiki [[m:WMDE_Technical_Wishes/Move_files_to_Commons/Configuration_file_documentation|konfigurációs fájlján]] alapul, amit minden helyi wikiközösség maga készít és tart karban.
3. lépés: Ha a fájl kompatibilis a Wikimédia Commonszal, megnyílik az importálólap, ahol lehetőség van a fájllal kapcsolatos információk – így például a leírás – frissítésére vagy hozzáadására. Az eszköz képes automatikusan elhelyezni az „azonnali-commons” sablont is a helyi wikin, amihez ki kell pipálni a megfelelő jelölőnégyzetet az importálási űrlapon. Az adminisztrátorok azonnal törölhetik is a fájlt kipipálásával. A lap alján az gombot megnyomva befejezhető a fájl Wikimédia Commonsba importálása.
További információk a [[m:WMDE_Technical_Wishes/Move_files_to_Commons|FileImporter kiegészítésről]] és a [[m:WMDE_Technical_Wishes|Műszaki Kívánságok projektről]] a linkelt oldalakon találhatók. – A Műszaki Kívánságok csapat nevében: </div>[[User:Max Klemm (WMDE)|Max Klemm (WMDE)]] 2020. augusztus 6., 11:13 (CEST)
<!-- Az üzenetet User:Max Klemm (WMDE)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=WMDE_Technical_Wishes/Technical_Wishes_News_list_all_village_pumps&oldid=20343133 helyen található lista használatával -->
== Important: maintenance operation on September 1st ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="hu" dir="ltr"><div class="plainlinks">
[[:m:Special:MyLanguage/Tech/Server switch 2020|Üzenet olvasása más nyelven]]
A [[foundation:|Wikimédia Alapítvány]] tesztelni fogja a másodlagos adatközpontját. Ez biztosítja, hogy a Wikipédia és más Wikimédia-wikik elérhetők maradjanak még egy katasztrófa után is. Annak ellenőrzésére, hogy minden működik, a Wikimédia technológiai részlegének végre kell hajtania egy előre tervezett tesztátállást. Ezen a teszten kiderül, hogy megbízhatóan át lehet-e állni az egyik adatközpontról a másikra. Sok csapatra szükség van a tesztre való felkészüléshez, valamint a teszt idején is a váratlan problémák javításához.
A másodlagos adatközpontra való átállás '''2020. szeptember 1-jén, kedden''' történik meg.
A [[mw:Manual:What is MediaWiki?|MediaWiki]] korlátai miatt az átállás idejére sajnos minden szerkesztést fel kell függeszteni. Elnézést kérünk a kellemetlenségért, és azon dolgozunk, hogy a jövőben minimalizáljuk azt.
'''Egy rövid ideig minden wiki csak olvasható lesz.'''
*Nem lehet majd szerkeszteni legfeljebb egy óráig szeptember 1-jén, kedden. A teszt [https://www.timeanddate.com/worldclock/fixedtime.html?iso=20200901T14 UTC szerint 14:00-kor] (magyar idő szerint 16:00-kor) kezdődik.
*Aki ezekben az időszakokban próbál menteni, hibaüzenetet fog látni. Reméljük, hogy nem fognak elveszni szerkesztések ebben a pár percben, de erre garanciát nem tudunk vállalni. Ha hibaüzenetet látsz, kérjük, várj, amíg minden visszaáll a rendes kerékvágásba. Ekkor már sikeresnek kell lennie a mentésnek. Azonban – biztos, ami biztos – ajánljuk a változtatásaid lemásolását előbb.
''Egyéb hatások:''
*A háttérfeladatok lassabbak lesznek, és néhány esetleg egyáltalán nem lesz végrehajtva. A piros belső hivatkozások frissítése lassabb lehet a szokásosnál. Ha olyan szócikket írsz meg, amire már van hivatkozás valahonnan, az a hivatkozás a szokásosnál tovább marad piros. Néhány hosszan futó programot le kell állítani.
*A programkódok be lesznek fagyasztva szeptember első hetében. A futó rendszerekben csak a legszükségesebb kódváltozások lesznek.
Ez a projekt szükség esetén el lesz halasztva. A [[wikitech:Switch Datacenter#Schedule for 2018 switch|pontos menetrend]] a wikitech.wikimedia.org wikin olvasható. Az esetleges változások a menetrendben lesznek bejelentve. Lesznek további értesítések is erről. '''Kérjük, oszd meg ezt az információt a közösségeddel.'''
</div></div> <span dir=ltr>[[m:User:Trizek (WMF)|Trizek (WMF)]] ([[m:User talk:Trizek (WMF)|talk]])</span> 2020. augusztus 26., 15:49 (CEST)
<!-- Az üzenetet User:Trizek (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=20384955 helyen található lista használatával -->
== Invitation to participate in the conversation ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
''{{int:Hello}}. Apologies for cross-posting, and that you may not be reading this message in your native language: translations of the following announcement may be available on '''[[:m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Draft review/Invitation (long version)|Meta]]'''. {{int:please-translate}}. {{Int:Feedback-thanks-title}}''
We are excited to share '''[[:m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Draft review|a draft of the Universal Code of Conduct]]''', which the Wikimedia Foundation Board of Trustees called for earlier this year, for your review and feedback. The discussion will be open until October 6, 2020.
The UCoC Drafting Committee wants to learn which parts of the draft would present challenges for you or your work. What is missing from this draft? What do you like, and what could be improved?
Please join the conversation and share this invitation with others who may be interested to join, too.
To reduce language barriers during the process, you are welcomed to translate this message and the [[:m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Draft review|Universal Code of Conduct/Draft review]]. You and your community may choose to provide your opinions/feedback using your local languages.
To learn more about the UCoC project, see the [[:m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct|Universal Code of Conduct]] page, and the [[:m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/FAQ|FAQ]], on Meta.
Thanks in advance for your attention and contributions, [[:m:Talk:Trust_and_Safety|The Trust and Safety team at Wikimedia Foundation]], 2020. szeptember 10., 19:55 (CEST) </div>
<!-- Az üzenetet User:Elitre (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Universal_Code_of_Conduct/Draft_review/Invitation_(long_version)/List&oldid=20440292 helyen található lista használatával -->
== Wiki of functions naming contest ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
{{int:Please-translate}}.
{{int:Hello}}. Please help pick a name for the new Wikimedia wiki project. This project will be a wiki where the community can work together on a library of [[m:Special:MyLanguage/Abstract_Wikipedia/Wiki_of_functions_naming_contest#function|functions]]. The community can create new functions, read about them, discuss them, and share them. Some of these functions will be used to help create language-independent Wikipedia articles that can be displayed in any language, as part of the Abstract Wikipedia project. But functions will also be usable in many other situations.
There will be two rounds of voting, each followed by legal review of candidates, with voting beginning on 29 September and 27 October. Our goal is to have a final project name selected on 8 December. If you would like to participate, then '''[[m:Special:MyLanguage/Abstract Wikipedia/Wiki of functions naming contest|please learn more and vote now]]''' at meta-wiki. {{Int:Feedback-thanks-title}} --[[m:User:Quiddity (WMF)|Quiddity (WMF)]]</div> 2020. szeptember 29., 23:13 (CEST)
<!-- Az üzenetet User:Quiddity (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Quiddity_(WMF)/Global_message_delivery_split_2&oldid=20492307 helyen található lista használatával -->
== Call for feedback about Wikimedia Foundation Bylaws changes and Board candidate rubric ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{int:Hello}}. Apologies if you are not reading this message in your native language. {{Int:Please-translate}}.
Today the Wikimedia Foundation Board of Trustees starts two calls for feedback. One is about changes to the Bylaws mainly to increase the Board size from 10 to 16 members. The other one is about a trustee candidate rubric to introduce new, more effective ways to evaluate new Board candidates. The Board welcomes your comments through 26 October. For more details, [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Board noticeboard/October 2020 - Call for feedback about Bylaws changes and Board candidate rubric|check the full announcement]].
{{Int:Feedback-thanks-title}} [[m:User:Qgil-WMF|Qgil-WMF]] ([[m:User talk:Qgil-WMF|talk]]) 2020. október 7., 19:10 (CEST)
</div>
<!-- Az üzenetet User:Elitre (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Elitre_(WMF)/Board3&oldid=20519858 helyen található lista használatával -->
== Important: maintenance operation on October 27 ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="hu" dir="ltr"><div class="plainlinks">
[[:m:Special:MyLanguage/Tech/Server switch 2020|Üzenet olvasása más nyelven]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Tech%2FServer+switch+2020&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]
A [[foundation:|Wikimédia Alapítvány]] teszteli az elsődleges és másodlagos adatközpontja közötti váltást. Ez biztosítja, hogy a Wikipédia és más Wikimédia-wikik elérhetők maradjanak még egy katasztrófa után is. Annak ellenőrzésére, hogy minden működik, a Wikimédia technológiai részlegének végre kell hajtania egy előre tervezett tesztátállást. Ezen a teszten kiderül, hogy megbízhatóan át lehet-e állni az egyik adatközpontról a másikra. Sok csapatra szükség van a tesztre való felkészüléshez, valamint a teszt idején is a váratlan problémák javításához.
Az elsődleges adatközpontra való visszaállás '''2020. október 27-én, kedden''' történik meg.
A [[mw:Manual:What is MediaWiki?|MediaWiki]] korlátai miatt az átállás idejére sajnos minden szerkesztést fel kell függeszteni. Elnézést kérünk a kellemetlenségért, és azon dolgozunk, hogy a jövőben minimalizáljuk azt.
'''Egy rövid ideig minden wiki csak olvasható lesz.'''
*Nem lehet majd szerkeszteni legfeljebb egy óráig október 27-én, kedden. A teszt [https://zonestamp.toolforge.org/1603807200 UTC szerint 14:00-kor] (magyar idő szerint 15:00-kor) kezdődik.
*Aki ezekben az időszakokban próbál menteni, hibaüzenetet fog látni. Reméljük, hogy nem fognak elveszni szerkesztések ebben a pár percben, de erre garanciát nem tudunk vállalni. Ha hibaüzenetet látsz, kérjük, várj, amíg minden visszaáll a rendes kerékvágásba. Ekkor már sikeresnek kell lennie a mentésnek. Azonban – biztos, ami biztos – ajánljuk a változtatásaid lemásolását előbb.
''Egyéb hatások:''
*A háttérfeladatok lassabbak lesznek, és néhány esetleg egyáltalán nem lesz végrehajtva. A piros belső hivatkozások frissítése lassabb lehet a szokásosnál. Ha olyan szócikket írsz meg, amire már van hivatkozás valahonnan, az a hivatkozás a szokásosnál tovább marad piros. Néhány hosszan futó programot le kell állítani.
*A programkódok be lesznek fagyasztva az október 26-i héten. A futó rendszerekben csak a legszükségesebb kódváltozások lesznek.
Ez a projekt szükség esetén el lesz halasztva. A [[wikitech:Switch_Datacenter#Schedule_for_2020_switch|pontos menetrend]] a wikitech.wikimedia.org wikin olvasható. Az esetleges változások a menetrendben lesznek bejelentve. Lesznek további értesítések is erről. Az átállás kezdete előtt fél órával egy figyelmezetető üzenetet jelenítünk meg az összes wikin. '''Kérjük, oszd meg ezt az információt a közösségeddel.'''</div></div> -- <span dir=ltr>[[m:User:Trizek (WMF)|Trizek (WMF)]] ([[m:User talk:Trizek (WMF)|talk]])</span> 2020. október 21., 19:11 (CEST)
<!-- Az üzenetet User:Trizek (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=20519839 helyen található lista használatával -->
== Wiki of functions naming contest - Round 2 ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
{{int:Hello}}.
Reminder: Please help to choose the name for the new Wikimedia wiki project - the library of functions. The finalist vote starts today. The finalists for the name are: <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Wikicode, Wikicodex, Wikifunctions, Wikifusion, Wikilambda, Wikimedia Functions</span>. If you would like to participate, then '''[[m:Special:MyLanguage/Abstract Wikipedia/Wiki of functions naming contest/Names|please learn more and vote now]]''' at Meta-wiki.
{{Int:Feedback-thanks-title}} --[[m:User:Quiddity (WMF)|Quiddity (WMF)]]
</div> 2020. november 5., 23:10 (CET)
<!-- Az üzenetet User:Quiddity (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=20564572 helyen található lista használatával -->
== [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey 2021/Invitation|Community Wishlist Survey 2021]] ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="hu" dir="ltr">
[[File:Magic Wand Icon 229981 Color Flipped.svg|thumb|48px]]
Megnyílt a '''[[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey 2021|2021-es közösségi kívánságlista]]'''!
Ezen a kívánságlistán dönthetnek a közösségek arról, hogy min dolgozzon jövőre a [[m:Community Tech|Community Tech]] csapat. Mindenkit bátorítunk, hogy küldjön be javaslatokat a '''{{#time:j xg|2020-11-30|{{PAGELANGUAGE}}}}'''-i határidőig, vagy fűzzön konstruktív megjegyzéseket más javaslatokhoz.
A közösségek {{#time:j xg|2020-12-08|{{PAGELANGUAGE}}}} és {{#time:j xg|2020-12-21|{{PAGELANGUAGE}}}} között szavazhatnak az egyes javaslatokra.
A Community Tech (Közösségi Technológia) csapat feladata a tapasztalt Wikimédia szerkesztőket segítő eszközök készítése és karbantartása.
Bármilyen nyelven írhatsz javaslatokat, mi lefordítjuk őket. Köszönjük, és várjuk a javaslataidat!
</div>
<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">[[m:user:SGrabarczuk (WMF)|SGrabarczuk (WMF)]]</span>
2020. november 20., 19:11 (CET)
<!-- Az üzenetet User:SGrabarczuk (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:SGrabarczuk_(WMF)/sandbox/MM/Other_TOP30&oldid=20692843 helyen található lista használatával -->
== Global bot policy proposal: invitation to a Meta discussion ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
{{int:hello}}!
I apologize for sending a message in English. {{int:please-translate}}. According to [[:m:Bot_policy/Implementation#Where_it_is_policy|the list]], your wiki project currently is opted in to the [[:m:Bot_policy#Global_bots|global bot policy]]. Under this policy, bots that fix double redirects or maintain interwiki links are allowed to operate under a global bot flag that is assigned directly by the stewards.
As the Wikimedia projects developed, the need for the current global bot policy decreased, and in the past years, no bots were appointed via that policy. That is mainly given Wikidata were estabilished in 2013, and it is no longer necessary to have dozens of bots that maintain interwiki links.
A [[:m:Requests for comment/Refine global bot policy|proposal]] was made at Meta-Wiki, which proposes that the stewards will be authorized to determine whether an uncontroversial task may be assigned a global bot flag. The stewards already assign permissions that are more impactful on many wikis, namely, [[:m:GS|global sysops]] and [[:m:GR|global renamers]], and I do not think that trust should be an issue. The stewards will assign the permission only to time-proven bots that are already approved at a number of projects, like [[:m:User:ListeriaBot|ListeriaBot]].
By this message, I would like to invite you to comment [[:m:Requests for comment/Refine global bot policy|in the global RFC]], to voice your opinion about this matter.
Thank you for your time.
Best regards,<br />
[[User:Martin Urbanec|Martin Urbanec]] ([[:m:User talk:Martin Urbanec|{{int:Talkpagelinktext}}]]) 2020. november 24., 12:49 (CET)
</div>
<!-- Az üzenetet User:Martin Urbanec@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Martin_Urbanec/sand&oldid=20709229 helyen található lista használatával -->
== Wikidata descriptions changes to be included more often in Recent Changes and Watchlist ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
''Sorry for sending this message in English. Translations are available on [[m:Special:MyLanguage/Announcements/Announcement Wikidata descriptions in watchlist|this page]]. Feel free to translate it in more languages!''
As you may know, you can include changes coming from Wikidata in your Watchlist and Recent Changes ([[Special:Preferences#mw-prefsection-watchlist|in your preferences]]). Until now, this feature didn’t always include changes made on Wikidata descriptions due to the way Wikidata tracks the data used in a given article.
Starting on December 3rd, the Watchlist and Recent Changes will include changes on the descriptions of Wikidata Items that are used in the pages that you watch. This will only include descriptions in the language of your wiki to make sure that you’re only seeing changes that are relevant to your wiki.
This improvement was requested by many users from different projects. We hope that it can help you monitor the changes on Wikidata descriptions that affect your wiki and participate in the effort of improving the data quality on Wikidata for all Wikimedia wikis and beyond.
Note: if you didn’t use the Wikidata watchlist integration feature for a long time, feel free to give it another chance! The feature has been improved since the beginning and the content it displays is more precise and useful than at the beginning of the feature in 2015.
If you encounter any issue or want to provide feedback, feel free to use [[Phab:T191831|this Phabricator ticket]]. Thanks!
[[:d:User:Lea Lacroix (WMDE)|Lea Lacroix (WMDE)]] 2020. november 30., 15:39 (CET)
</div>
<!-- Az üzenetet User:Lea Lacroix (WMDE)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Lea_Lacroix_(WMDE)/wikis&oldid=20728482 helyen található lista használatával -->
== 2020 Coolest Tool Award Ceremony on December 11th ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
Hello all,
The ceremony of the 2020 [[m:Coolest_Tool_Award|Wikimedia Coolest Tool Award]] will take place virtually on Friday, December 11th, at 17:00 GMT. This award is highlighting tools that have been nominated by contributors to the Wikimedia projects, and the ceremony will be a nice moment to show appreciation to the tools developers and maybe discover new tools!
You will find more information [[m:Coolest_Tool_Award|here]] about the livestream and the discussions channels. Thanks for your attention, [[:d:User:Lea Lacroix (WMDE)|Lea Lacroix (WMDE)]] 2020. december 7., 11:55 (CET)
</div>
<!-- Az üzenetet User:Lea Lacroix (WMDE)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=20734978 helyen található lista használatával -->
== [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey 2021|Community Wishlist Survey 2021]] ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="hu" dir="ltr">
[[File:Magic Wand Icon 229981 Color Flipped.svg|thumb|48px]]
'''Minden regisztrált szerkesztőt szeretettel várunk a [[m:Community Wishlist Survey 2021/hu|2021-es közösségi kívánságlista]] szavazásán. December 21-éig mindenki annyi kívánságra szavazhat, amennyire csak akar.'''
A kívánságlistán tapasztalt szerkesztőknek szóló, új és továbbfejlesztett eszközökre vonatkozó kívánságokat gyűjtünk. A szavazás után mindent megteszünk a kívánságok teljesítéséért, a legnépszerűbbektől kezdve.
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
We, the [[m:Special:MyLanguage/Community Tech|Community Tech]], are one of the [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation|Wikimedia Foundation]] teams. We create and improve editing and wiki moderation tools. What we work on is decided based on results of the Community Wishlist Survey. Once a year, you can submit wishes. After two weeks, you can vote on the ones that you're most interested in. Next, we choose wishes from the survey to work on. Some of the wishes may be granted by volunteer developers or other teams.
</div>
Várjuk a szavazataitokat! Köszönjük!
</div>
[[user:SGrabarczuk (WMF)|SGrabarczuk (WMF)]]
2020. december 11., 16:58 (CET)
<!-- Az üzenetet User:SGrabarczuk (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:SGrabarczuk_(WMF)/sandbox/MM/Other_TOP30&oldid=20692843 helyen található lista használatával -->
== Moving Wikimania 2021 to a Virtual Event ==
<div class="mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
[[File:Wikimania_logo_with_text_2.svg|right|alt=Wikimania's logo.|75px]]
''{{int:Hello}}. Apologies if you are not reading this message in your native language. {{Int:Please-translate}}. {{Int:Feedback-thanks-title}}''
[[:m:Wikimania 2021|Wikimania will be a virtual event this year]], and hosted by a wide group of community members. Whenever the next in-person large gathering is possible again, [[:m:ESEAP Hub|the ESEAP Core Organizing Team]] will be in charge of it. Stay tuned for more information about how ''you'' can get involved in the planning
process and other aspects of the event. [https://lists.wikimedia.org/pipermail/wikimedia-l/2021-January/096141.html Please read the longer version of this announcement on wikimedia-l].
''ESEAP Core Organizing Team, Wikimania Steering Committee, Wikimedia Foundation Events Team'', 2021. január 27., 16:16 (CET)
</div>
<!-- Az üzenetet User:Elitre (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Elitre_(WMF)/Wikimania21&oldid=21014617 helyen található lista használatával -->
== Project Grant Open Call ==
This is the announcement for the [[m:Grants:Project|Project Grants program]] open call that started on January 11, with the submission deadline of February 10, 2021.<br> This first open call will be focussed on Community Organizing proposals. A second open call focused on research and software proposals is scheduled from February 15 with a submission deadline of March 16, 2021.<br>
For the Round 1 open call, we invite you to propose grant applications that fall under community development and organizing (offline and online) categories. Project Grant funds are available to support individuals, groups, and organizations to implement new experiments and proven ideas, from organizing a better process on your wiki, coordinating a campaign or editathon series to providing other support for community building. We offer the following resources to help you plan your project and complete a grant proposal:<br>
* Weekly proposals clinics via Zoom during the Open Call. Join us for [[m:Grants:Project|#Upcoming_Proposal_Clinics|real-time discussions]] with Program Officers and select thematic experts and get live feedback about your Project Grants proposal. We’ll answer questions and help you make your proposal better. We also offer these support pages to help you build your proposal:
* [[m:Grants:Project/Tutorial|Video tutorials]] for writing a strong application<br>
* General [[m:Grants:Project/Plan|planning page]] for Project Grants <br>
* [[m:Grants:Project/Learn|Program guidelines and criteria]]<br>
Program officers are also available to offer individualized proposal support upon request. Contact us if you would like feedback or more information.<br>
We are excited to see your grant ideas that will support our community and make an impact on the future of Wikimedia projects. Put your idea into motion, and [[m:Grants:Project/Apply|submit your proposal]] by February 10, 2021!<br>
Please feel free to get in touch with questions about getting started with your grant application, or about serving on the Project Grants Committee. Contact us at projectgrants{{at}}wikimedia.org. Please help us translate this message to your local language. [[Szerkesztő:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Szerkesztővita:MediaWiki message delivery|vita]]) 2021. január 28., 09:01 (CET)
<!-- Az üzenetet User:RSharma (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=20808431 helyen található lista használatával -->
== Wiki Loves Folklore 2021 is back! ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{int:please-translate}}
[[File:Wiki Loves Folklore Logo.svg|right|150px|frameless]]
You are humbly invited to participate in the '''[[:c:Commons:Wiki Loves Folklore 2021|Wiki Loves Folklore 2021]]''' an international photography contest organized on Wikimedia Commons to document folklore and intangible cultural heritage from different regions, including, folk creative activities and many more. It is held every year from the 1st till the 28th of February.
You can help in enriching the folklore documentation on Commons from your region by taking photos, audios, videos, and [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:UploadWizard&campaign=wlf_2021 submitting] them in this commons contest.
Please support us in translating the [[:c:Commons: Wiki Loves Folklore 2021|project page]] and a [https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:Translate?group=Centralnotice-tgroup-wikiloveslove2020&language=en&filter=%21translated&action=translate|one-line banner message] to help us spread the word in your native language.
'''Kind regards,'''
'''Wiki loves Folklore International Team'''
[[Szerkesztő:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Szerkesztővita:MediaWiki message delivery|vita]]) 2021. február 6., 14:25 (CET)
</div>
<!-- Az üzenetet User:Tiven2240@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Tiven2240/wll&oldid=21073884 helyen található lista használatával -->
== Proposal: Set two-letter project shortcuts as alias to project namespace globally ==
<div lang="en" dir="ltr">
{{int:please-translate}}
Hello everyone,
I apologize for posting in English. I would like to inform everyone that I created a new global request for comment (GRFC) at Meta Wiki, which may affect your project: [[:m:Requests for comment/Set short project namespace aliases by default globally]].
In this GRFC, I propose that two-project shortcuts for project names will become a default alias for the project namespace. For instance, on all Wikipedias, WP will be an alias to the Wikipedia: namespace (and similar for other projects). Full list is available in the GRFC.
This is already the case for Wikivoyages, and many individual projects asked for this alias to be implemented. I believe this makes it easier to access the materials in the project namespace, as well as creating shortcuts like <tt>WP:NPOV</tt>, as well as helps new projects to use this feature, without having to figure out how to request site configuration changes first.
As far as I can see, {{SITENAME}} currently does not have such an alias set. This means that such an alias will be set for you, if the GRFC is accepted by the global community.
I would like to ask all community members to participate in the request for comment at Meta-Wiki, see [[:m:Requests for comment/Set short project namespace aliases by default globally]].
Please feel free to [[:m:User talk:Martin Urbanec|ask me]] if you have any questions about this proposal.
Best regards,<br />
--[[:m:User:Martin Urbanec|Martin Urbanec]] ([[:m:User talk:Martin Urbanec|talk]]) 2021. február 18., 15:12 (CET)
</div>
<!-- Az üzenetet User:Martin Urbanec@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Martin_Urbanec/MassMessage&oldid=21125035 helyen található lista használatával -->
== Wikifunctions logo contest ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="hu" dir="ltr">
{{Int:Hello}}. Kérjük, segítsen kiválasztani az új Wikifunctions wiki logójának tervezési koncepcióját. A szavazás ma kezdődik és 2 hétig tart nyitva. Ha szeretne részt venni, akkor '''[[m:Special:MyLanguage/Abstract Wikipedia/Wikifunctions logo concept/Vote|kérjük, tudjon meg többet és szavazzon most]]''' a Meta-Wikiben. {{Int:Feedback-thanks-title}} --[[m:User:Quiddity (WMF)|Quiddity (WMF)]]</div> 2021. március 2., 02:48 (CET)
<!-- Az üzenetet User:Quiddity (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=21087740 helyen található lista használatával -->
== Universal Code of Conduct – 2021 consultations ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Universal Code of Conduct Phase 2 ===
{{int:please-translate}}
The [[:wmf:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct|'''Universal Code of Conduct (UCoC)''']] provides a universal baseline of acceptable behavior for the entire Wikimedia movement and all its projects. The project is currently in Phase 2, outlining clear enforcement pathways. You can read more about the whole project on its [[:m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct|'''project page''']].
==== Drafting Committee: Call for applications ====
The Wikimedia Foundation is recruiting volunteers to join a committee to draft how to make the code enforceable. Volunteers on the committee will commit between 2 and 6 hours per week from late April through July and again in October and November. It is important that the committee be diverse and inclusive, and have a range of experiences, including both experienced users and newcomers, and those who have received or responded to, as well as those who have been falsely accused of harassment.
To apply and learn more about the process, see [[:m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Drafting committee|Universal Code of Conduct/Drafting committee]].
==== 2021 community consultations: Notice and call for volunteers / translators ====
From 5 April – 5 May 2021 there will be conversations on many Wikimedia projects about how to enforce the UCoC. We are looking for volunteers to translate key material, as well as to help host consultations on their own languages or projects using suggested [[:m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/2021 consultations/Discussion|key questions]]. If you are interested in volunteering for either of these roles, please [[:m:Talk:Universal Code of Conduct/2021 consultations|contact us]] in whatever language you are most comfortable.
To learn more about this work and other conversations taking place, see [[:m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/2021 consultations|Universal Code of Conduct/2021 consultations]].
-- [[User:Xeno (WMF)|Xeno (WMF)]] ([[User talk:Xeno (WMF)|talk]]) 2021. április 6., 00:15 (CEST)
</div>
<!-- Az üzenetet User:MNadzikiewicz (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:MNadzikiewicz_(WMF)/Without_Russian,_Polish_and_translated/7&oldid=21302340 helyen található lista használatával -->
== Global bot policy changes ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
{{int:hello}}!
I apologize for sending a message in English. {{int:please-translate}}. According to [[:m:Bot_policy/Implementation#Where_it_is_policy|the list]], your wiki project is currently opted in to the [[:m:Bot_policy#Global_bots|global bot policy]]. As such, I want to let you know about some changes that were made after the [[:m:Requests for comment/Refine global bot policy|global RfC]] was closed.
*Global bots are now subject to a 2 week discussion, and it'll be publicized via a MassMessage list, available at [[:m:Bot policy/New global bot discussion|Bot policy/New global bot discussion]] on Meta. Please subscribe yourself or your wiki if you are interested in new global bots proposals.
*For a bot to be considered for approval, it must demonstrate it is welcomed in multiple projects, and a good way to do that is to have the bot flag on at least 5 wikis for a single task.
*The bot operator should make sure to adhere to the wiki's preference as related to the use of the bot flag (i.e., if a wiki doesn't want a bot to use the flag as it edits, that should be followed).
Thank you for your time.
Best regards,<br />
—'''''<span style="font-family:Candara">[[User:Tks4Fish|<span style="color:black">Thanks for the fish!</span>]] <sup>[[User Talk:Tks4Fish|<span style="color:blue">talk</span>]]•[[Special:Contribs/Tks4Fish|contribs]]</sup></span>''''' 2021. április 6., 20:48 (CEST)
</div>
<!-- Az üzenetet User:Tks4Fish@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Tks4Fish/temp&oldid=21306363 helyen található lista használatával -->
== Line numbering coming soon to all wikis ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
[[File:Technical_Wishes_–_Line_numbering_-_2010_wikitext_editor.png|thumb|Example]]
From April 15, you can enable line numbering in some wikitext editors - for now in the template namespace, coming to more namespaces soon. This will make it easier to detect line breaks and to refer to a particular line in discussions. These numbers will be shown if you enable the syntax highlighting feature ([[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror extension]]), which is supported in the [[mw:Special:MyLanguage/Extension:WikiEditor|2010]] and [[mw:Special:MyLanguage/2017 wikitext editor|2017]] wikitext editors.
More information can be found on [[m:WMDE Technical Wishes/Line Numbering|this project page]]. Everyone is invited to test the feature, and to give feedback [[m:talk:WMDE Technical Wishes/Line Numbering|on this talk page]].
</div> -- [[m:User:Johanna Strodt (WMDE)|Johanna Strodt (WMDE)]] 2021. április 12., 17:08 (CEST)
<!-- Az üzenetet User:Johanna Strodt (WMDE)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=WMDE_Technical_Wishes/Technical_Wishes_News_list_all_village_pumps&oldid=21329014 helyen található lista használatával -->
== Suggested Values ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="hu" dir="ltr">
Április 19-től meg lehet adni a sablonok paramétereinek javasolt értékeit. A javasolt értékeket a [[mw:Special:MyLanguage/Help:TemplateData|TemplateData]] rendszer segítségével lehet rögzíteni, és a [[mw:Special:MyLanguage/Help:VisualEditor/User guide|VisualEditor]]ban jelennek meg egy legördülő menübe; így a felhasználók gyorsan és kényelmesen ki tudják választani a gyakran használt értékeket, és csökken a hibák gyakorisága. A javasoltaktól eltérő értékeket továbbra is meg lehet adni.
További információ, többek között a támogatott paraméterfajtákról és a javasolt értékek megadásának menetéről: [[mw:Help:TemplateData#suggestedvalues|[1]]] [[m:WMDE_Technical_Wishes/Suggested_values_for_template_parameters|[2]]]. Az új funkció tesztelésében minden segítséget köszönünk, a visszajelzéseket [[m:Talk:WMDE Technical Wishes/Suggested values for template parameters|ezen a vitalapon]] várjuk.
</div> [[m:User:Timur Vorkul (WMDE)|Timur Vorkul (WMDE)]] 2021. április 22., 16:08 (CEST)
<!-- Az üzenetet User:Timur Vorkul (WMDE)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=WMDE_Technical_Wishes/Technical_Wishes_News_list_all_village_pumps&oldid=21361904 helyen található lista használatával -->
== Kutatás a CEE Wikimédia-közösségek igényeiről, a leendő CEE Hubhoz ==
Sziasztok!
Néhányan a Wikimedia CEE Hub, a közép- és kelet-európai Wikimédia közösségek regionális ernyőszervezetének létrehozásán dolgozunk, amely a helyi közösségeknek és társszervezeteknek nyújtana támogatást. ([[w:M:Hubs|Bővebben a hubokról itt.]]) Ennek első lépése ezen közösségek és társszervezetek igényeinek és szükségleteinek felmérése. Ez a kutatás a Wikimédia Lengyelország irányításában, kérdőívek, online interjúk és workshopok révén valósulna meg. Ehhez körülbelül 8000 dollár támogatást kértünk a Wikimédia Alapítványtól. A pályázatot itt találjátok: [[w:M:Grants:Project/Rapid/Wikimedia Poland/CEE Needs Research|m:Grants:Project/Rapid/Wikimedia Poland/CEE Needs Research]] – itt tudjátok jelezni a támogatásotokat, kérdéseiteket vagy fenntartásaitokat.
Ha a pályázatot elfogadják, jelezzük majd, hogyan tudtok részt venni a kutatásban és segíteni, hogy pontosabb tudásunk legyen a Wikimédia mozgalom állapotáról a közép-kelet-európai régióban.
A tervek szerint a kutatás novemberben ér véget, az eredményekről be fogunk számolni, és azok alapján folytatjuk majd a CEE Hub megtervezését.
--[[Szerkesztő:Tgr|Tgr]] ([[Szerkesztővita:Tgr|vita]]) 2021. június 5., 21:39 (CEST)
== Universal Code of Conduct News – Issue 1 ==
<div style = "line-height: 1.2">
<span style="font-size:200%;">'''Universal Code of Conduct News'''</span><br>
<span style="font-size:120%; color:#404040;">'''Issue 1, June 2021'''</span><span style="font-size:120%; float:right;">[[m:Universal Code of Conduct/Newsletter/1|Read the full newsletter]]</span>
----
Welcome to the first issue of [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct|Universal Code of Conduct News]]! This newsletter will help Wikimedians stay involved with the development of the new code, and will distribute relevant news, research, and upcoming events related to the UCoC.
Please note, this is the first issue of UCoC Newsletter which is delivered to all subscribers and projects as an announcement of the initiative. If you want the future issues delivered to your talk page, village pumps, or any specific pages you find appropriate, you need to [[m:Global message delivery/Targets/UCoC Newsletter Subscription|subscribe here]].
You can help us by translating the newsletter issues in your languages to spread the news and create awareness of the new conduct to keep our beloved community safe for all of us. Please [[m:Universal Code of Conduct/Newsletter/Participate|add your name here]] if you want to be informed of the draft issue to translate beforehand. Your participation is valued and appreciated.
</div><div style="margin-top:3px; padding:10px 10px 10px 20px; background:#fffff; border:2px solid #808080; border-radius:4px; font-size:100%;">
* '''Affiliate consultations''' – Wikimedia affiliates of all sizes and types were invited to participate in the UCoC affiliate consultation throughout March and April 2021. ([[m:Universal Code of Conduct/Newsletter/1#sec1|continue reading]])
* '''2021 key consultations''' – The Wikimedia Foundation held enforcement key questions consultations in April and May 2021 to request input about UCoC enforcement from the broader Wikimedia community. ([[m:Universal Code of Conduct/Newsletter/1#sec2|continue reading]])
* '''Roundtable discussions''' – The UCoC facilitation team hosted two 90-minute-long public roundtable discussions in May 2021 to discuss UCoC key enforcement questions. More conversations are scheduled. ([[m:Universal Code of Conduct/Newsletter/1#sec3|continue reading]])
* '''Phase 2 drafting committee''' – The drafting committee for the phase 2 of the UCoC started their work on 12 May 2021. Read more about their work. ([[m:Universal Code of Conduct/Newsletter/1#sec4|continue reading]])
* '''Diff blogs''' – The UCoC facilitators wrote several blog posts based on interesting findings and insights from each community during local project consultation that took place in the 1st quarter of 2021. ([[m:Universal Code of Conduct/Newsletter/1#sec5|continue reading]])</div>
--[[Szerkesztő:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Szerkesztővita:MediaWiki message delivery|vita]]) 2021. június 12., 01:06 (CEST)
<!-- Az üzenetet User:SOyeyele (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:SOyeyele_(WMF)/Announcements/Other_languages&oldid=21578291 helyen található lista használatával -->
== Wikimania 2021: Individual Program Submissions ==
[[File:Wikimania logo with text 2.svg|right|200px]]
Dear all,
Wikimania 2021 will be [[:wikimania:2021:Save the date and the Core Organizing Team|hosted virtually]] for the first time in the event's 15-year history. Since there is no in-person host, the event is being organized by a diverse group of Wikimedia volunteers that form the [[:wikimania:2021:Organizers|Core Organizing Team]] (COT) for Wikimania 2021.
'''Event Program''' - Individuals or a group of individuals can submit their session proposals to be a part of the program. There will be translation support for sessions provided in a number of languages. See more information [[:wikimania:2021:Submissions/Guidelines#Language Accessibility|here]].
Below are some links to guide you through;
* [[:wikimania:2021:Submissions|Program Submissions]]
* [[:wikimania:2021:Submissions/Guidelines|Session Submission Guidelines]]
* [[:wikimania:2021:FAQ|FAQ]]
Please note that the deadline for submission is 18th June 2021.
'''Announcements'''- To keep up to date with the developments around Wikimania, the COT sends out weekly updates. You can view them in the Announcement section [[:wikimania:2021:Announcements|here]].
'''Office Hour''' - If you are left with questions, the COT will be hosting some office hours (in multiple languages), in multiple time-zones, to answer any programming questions that you might have. Details can be found [[:wikimania:2021:Organizers#Office hours schedule|here.]]
Best regards,
[[Szerkesztő:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Szerkesztővita:MediaWiki message delivery|vita]]) 2021. június 16., 06:18 (CEST)
On behalf of Wikimania 2021 Core Organizing Team
<!-- Az üzenetet User:Bodhisattwa@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/VisualEditor/Newsletter/Wikis_with_VE&oldid=21597568 helyen található lista használatával -->
== Editing news 2021 #2 ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
<em>[[m:Special:MyLanguage/VisualEditor/Newsletter/2021/June|Read this in another language]] • [[m:VisualEditor/Newsletter|Subscription list for this multilingual newsletter]]</em>
[[File:Reply Tool A-B test comment completion.png|alt=Junior contributors comment completion rate across all participating Wikipedias|thumb|296x296px|When newcomers had the Reply tool and tried to post on a talk page, they were more successful at posting a comment. ([https://wikimedia-research.github.io/Reply-tools-analysis-2021/ Source])]]
Earlier this year, the Editing team ran a large study of [[mw:Talk pages project/Replying|the Reply Tool]]. The main goal was to find out whether the Reply Tool helped [[mw:Talk pages project/Glossary|newer editors]] communicate on wiki. The second goal was to see whether the comments that newer editors made using the tool needed to be reverted more frequently than comments newer editors made with the existing wikitext page editor.
The key results were:
* Newer editors who had automatic ("default on") access to the Reply tool were [https://wikimedia-research.github.io/Reply-tools-analysis-2021/ more likely] to post a comment on a talk page.
* The comments that newer editors made with the Reply Tool were also [https://wikimedia-research.github.io/Reply-tools-analysis-2021/ less likely] to be reverted than the comments that newer editors made with page editing.
These results give the Editing team confidence that the tool is helpful.
<strong>Looking ahead</strong>
The team is planning to make the Reply tool available to everyone as an opt-out preference in the coming months. This has already happened at the Arabic, Czech, and Hungarian Wikipedias.
The next step is to [[phab:T280599|resolve a technical challenge]]. Then, they will deploy the Reply tool first to the [[phab:T267379|Wikipedias that participated in the study]]. After that, they will deploy it, in stages, to the other Wikipedias and all WMF-hosted wikis.
You can turn on "{{int:discussiontools-preference-label}}" [[Special:Preferences#mw-prefsection-betafeatures|in Beta Features]] now. After you get the Reply tool, you can change your preferences at any time in [[Special:Preferences#mw-prefsection-editing-discussion]].
–[[User:Whatamidoing (WMF)|Whatamidoing (WMF)]] ([[User talk:Whatamidoing (WMF)|talk]])
</div> 2021. június 24., 16:14 (CEST)
<!-- Az üzenetet User:Elitre (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/VisualEditor/Newsletter/Wikis_with_VE&oldid=21624491 helyen található lista használatával -->
== Server switch ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="hu" dir="ltr"><div class="plainlinks">
[[:m:Special:MyLanguage/Tech/Server switch 2020|Üzenet olvasása más nyelven]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Tech%2FServer+switch+2020&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]
A [[foundation:|Wikimédia Alapítvány]] teszteli az elsődleges és másodlagos adatközpontja közötti váltást. Ez biztosítja, hogy a Wikipédia és más Wikimédia-wikik elérhetők maradjanak még egy katasztrófa után is. Annak ellenőrzésére, hogy minden működik, a Wikimédia technológiai részlegének végre kell hajtania egy előre tervezett tesztátállást. Ezen a teszten kiderül, hogy megbízhatóan át lehet-e állni az egyik adatközpontról a másikra. Sok csapatra szükség van a tesztre való felkészüléshez, valamint a teszt idején is a váratlan problémák javításához. <!--
Az elsődleges adatközpontra való visszaállás '''2020. október 27-én, kedden''' történik meg. -->
A [[mw:Manual:What is MediaWiki?|MediaWiki]] korlátai miatt az átállás idejére sajnos minden szerkesztést fel kell függeszteni. Elnézést kérünk a kellemetlenségért, és azon dolgozunk, hogy a jövőben minimalizáljuk azt.
'''Egy rövid ideig minden wiki csak olvasható lesz.'''
*2021. június 29-én, kedden lesz egy legfeljebb egyórás időszak, ami alatt nem lehet majd szerkeszteni. A teszt [https://zonestamp.toolforge.org/1624975200 UTC 14:00-kor] (magyar idő szerint 16:00-kor) kezdődik.
*Aki ezekben az időszakokban próbál menteni, hibaüzenetet fog látni. Reméljük, hogy nem fognak elveszni szerkesztések ebben a pár percben, de erre garanciát nem tudunk vállalni. Ha hibaüzenetet látsz, kérjük, várj, amíg minden visszaáll a rendes kerékvágásba. Ekkor már sikeresnek kell lennie a mentésnek. Azonban – biztos, ami biztos – ajánljuk a változtatásaid lemásolását előbb.
''Egyéb hatások:''
*A háttérfeladatok lassabbak lesznek, és néhány esetleg egyáltalán nem lesz végrehajtva. A piros belső hivatkozások frissítése lassabb lehet a szokásosnál. Ha olyan szócikket írsz meg, amire már van hivatkozás valahonnan, az a hivatkozás a szokásosnál tovább marad piros. Néhány hosszan futó programot le kell állítani.
*A szoftverfrissítések le lesznek állítva a június 28-i hétre. A futó rendszerekben csak a legszükségesebb kódváltozások lesznek.
Ez a projekt szükség esetén el lesz halasztva. A [[wikitech:Switch_Datacenter#Schedule_for_2021_switch|pontos menetrend]] a wikitech.wikimedia.org wikin olvasható. Az esetleges változások ott lesznek bejelentve. Lesznek további értesítések is erről. Az átállás kezdete előtt fél órával egy figyelmezetető üzenetet jelenítünk meg az összes wikin. '''Kérjük, oszd meg ezt az információt a közösségeddel.'''</div></div> [[user:SGrabarczuk (WMF)|SGrabarczuk (WMF)]] 2021. június 27., 03:19 (CEST)
<!-- Az üzenetet User:SGrabarczuk (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=21463754 helyen található lista használatával -->
== 2021 Board of Trustees election ==
The [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2021|2021 Board of Trustees election]] opens 4 August 2021. Candidates from the community were asked to submit their candidacy. After a three week long call for candidates, there are [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2021/Candidates#Candidate Table|20 candidates for the 2021 election]].
The Wikimedia movement has the opportunity to vote for the selection of community-and-affiliate trustees. The Board is expected to select the four most voted candidates to serve as trustees. Voting closes 17 August 2021.
The [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Board of Trustees|Wikimedia Foundation Board of Trustees]] oversees the Wikimedia Foundation's operations. The Board wants to improve their competences and diversity as a team. They have shared the [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2021/Candidates#Skills|areas of expertise]] that they are currently missing and hope to cover with new trustees.
How can you get involved?
* [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2021/Candidates#Candidate%20Table|Learn more about candidates]].
* [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2021#Campaign%20Activities|Organize campaign activities]].
* [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2021/Voting|Vote]].
Read the [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation elections/2021/2021-07-02/2021 Confirmed Candidates|full announcement]].
Best,
On behalf of the Elections Committee
[[Szerkesztő:MNadzikiewicz (WMF)|MNadzikiewicz (WMF)]] ([[Szerkesztővita:MNadzikiewicz (WMF)|vita]]) 2021. július 3., 12:35 (CEST)
== Javaslat az új rendezési kulcs alkalmazására ==
A magyar Wikipédián már évek óta alkalmazzuk azt a megoldást, ami a cs, dz, gy, ly, ny, sz, ty és zs digráfokat, a dzs trigráfot (ugyanis a magyar ábécében ezek szerepelnek) és az ö/ő, ü/ű betűket anélkül tudja kezelni, hogy rendre úgy kellett volna írni, hogy c~s, d~z, g~y (a gyakorlatban: gz~), l~y (lz~), n~y (nz~), s~z, t~y (tx~), z~s, d~z~s, o~ és u~,<ref>Az igazsághoz hozzátartozik, hogy miközben javítottam odaát a rendezési kulcsokat, én is láttam mindenféléket, c~ kombinációval jelölt cs-től a dz~s-en és a fordított jelöléseken át egészen a hullámvonallal jelölt a, e, i betűkig, pedig azoknak még csak nincs is megfelelőjük.</ref> továbbá nem a Unicode-kódpont szerint rendezi sorba a betűket, hanem a magyar ábécé szerint. A kérdésem az, hogy használjuk-e itt is a Wikipédián egyébként jól bevált megoldást. [[Szerkesztő:Alfa-ketosav|Alfa-ketosav]] ([[Szerkesztővita:Alfa-ketosav|vita]]) 2021. július 7., 22:03 (CEST)
:{{válasz|Alfa-ketosav}} Persze, lehetne, az egyetlen probléma, hogy a Wikidézetben pillanatnyilag szükségesek ezek a tildék (mint ahogy a Wikipédia összes többi magyar társprojektjében is). Csak egy konfigurációváltoztatás kérdése, hogy ne kelljenek, viszont a konfigurációt a fejlesztők [[m:Requesting wiki configuration changes/hu|csak akkor módosítják]], ha arra közösségi konszenzus van. A közösségi konszenzushoz viszont kéne közösség, és éppen ez hiányzik a magyar Wikidézetből… Persze lehet próbálkozni, hogy hány szerkesztőt hajlandók a fejlesztők közösségi konszenzusnak tekinteni, én mindenesetre {{támogatom}} a magyar nyelvet ismerő rendezési kulcsok bevezetését. – [[Szerkesztő:Tacsipacsi|Tacsipacsi]] ([[Szerkesztővita:Tacsipacsi|vita]]) 2021. július 7., 23:20 (CEST)
::Ja, tényleg, és nem mondtam meg, hogy mettől legyen elfogadva a javaslat. Elavult rendezési kulcsokat felújítani a Wikipédián egyébként bárki tud: kicseréli az o~ jelöléseket ö betűre, az u~ jelöléseket ü betűre, törli a tildéket a cs/zs betű közül stb. Egyébként sok helyütt nincs is rendezési kulcs (pl. [[Kosztolányi Dezső]] esetén), ezért is vetettem fel a javaslatot, nehogy rosszul értelmezze a rendezés. [[Szerkesztő:Alfa-ketosav|Alfa-ketosav]] ([[Szerkesztővita:Alfa-ketosav|vita]]) 2021. július 7., 23:46 (CEST)
<references/>
{{támogatom}} a magyar nyelvet ismerő rendezési kulcsok bevezetését. - [[Szerkesztő:Assaiki|Assaiki]] ([[Szerkesztővita:Assaiki|vita]]) 2021. július 8., 05:43 (CEST)
:{{válasz|Assaiki}} Bocsánat a kukacoskodásért, de szerintem nem igazán képezed részét a Wikidézet közösségének úgy, hogy a fenti hozzászólásod az első és eddigi egyetlen szerkesztésed itt… Inkább megpróbálom elmagyarázni a fejlesztőknek, hogy azért nincs több szavazat, mert nincs közösség, mint hogy ilyen lényegében [[w:Wikipédia:Húsbáb|húsbáb]]szavazatokkal próbáljunk elérni legalább X támogató szavazatot. – [[Szerkesztő:Tacsipacsi|Tacsipacsi]] ([[Szerkesztővita:Tacsipacsi|vita]]) 2021. július 9., 14:56 (CEST)
{{mj}} Bár ugyanúgy meg kell alkotni a {{sl|Hamis digráf}} sablont, mint ahogy a magyar Wikipédián is létre kellett hozni, amikor a magyar rendezési kulcsok bevezetésre kerültek, de onnan egyszerűen átmásolhatjuk az egészet. A dokumentációt viszont csak akkor másolhatjuk, ha meglesznek ugyanazok az átirányítások, amik a magyar Wikipédián is. Viszont az is könnyen megoldható. [[Szerkesztő:Alfa-ketosav|Alfa-ketosav]] ([[Szerkesztővita:Alfa-ketosav|vita]]) 2021. július 8., 08:14 (CEST)
== Universal Code of Conduct - Enforcement draft guidelines review ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<section begin="content"/>The [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Drafting_committee#Phase_2|Universal Code of Conduct Phase 2 drafting committee]] would like comments about the '''[[:m:Universal Code of Conduct/Enforcement draft guidelines review|enforcement draft guidelines]]''' for the [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct|Universal Code of Conduct]] (UCoC). This review period is planned for 17 August 2021 through 17 October 2021.
These guidelines are not final but you can help move the progress forward. The committee will revise the guidelines based upon community input.
Comments can be shared in any language on the [[m:Talk:Universal Code of Conduct/Enforcement draft guidelines review|draft review talk page]] and [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Discussions|multiple other venues]]. Community members are encouraged to organize conversations in their communities.
There are planned live discussions about the UCoC enforcement draft guidelines:
:[[wmania:2021:Submissions/Universal_Code_of_Conduct_Roundtable|Wikimania 2021 session]] (recorded 16 August)
:[[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/2021_consultations/Roundtable_discussions#Conversation hours|Conversation hours]] - 24 August, 31 August, 7 September @ 03:00 UTC & 14:00 UTC
:[[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/2021_consultations/Roundtable_discussions|Roundtable calls]] - 18 September @ 03:00 UTC & 15:00 UTC
Summaries of discussions will be posted every two weeks [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Drafting committee/Digests|here]].
Please let me know if you have any questions.<section end="content"/>
</div>
[[User:Xeno (WMF)|Xeno (WMF)]] 2021. augusztus 18., 00:36 (CEST)
<!-- Az üzenetet User:Xeno (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Xeno_(WMF)/Delivery/Wikiquote&oldid=21895553 helyen található lista használatával -->
== Wikimedia Foundation Board of Trustees election has come to an end ==
Thank you for participating in the [[:meta:Special:MyLanguage/Wikimedia_Foundation_elections/2021|2021 Wikimedia Foundation Board of Trustees election]]! Voting closed August 31 at 23:59. The official data, including the four most voted candidates, will be announced as soon as the [[:meta:Special:MyLanguage/Wikimedia_Foundation_elections_committee|Elections Committee]] completes their review of the ballots. The official announcement of the new trustees appointed will happen later, once the selected candidates have been confirmed by the Board.
6,946 community members from 216 wiki projects have voted. This makes 10.2% global participation, 1.1% higher than in the last Board elections. In 2017, 5167 people from 202 wiki projects cast their vote. A full analysis is planned to be published in a few days when the confirmed results are announced. In the meantime, you can check the [[:meta:Special:MyLanguage/Wikimedia_Foundation_elections/2021/Stats|data produced during the election]].
Diversity was an important goal with these elections. Messages about the Board election were translated into 61 languages. This outreach worked well. There were 70 communities with eligible voters voting in this election for the first time. With your help, next year’s Board of Trustees election will be even better.
2021. szeptember 1., 22:55 (CEST)
<!-- Az üzenetet User:MNadzikiewicz (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Xeno_(WMF)/Delivery/Wikiquote&oldid=21895553 helyen található lista használatával -->
== The 2022 Community Wishlist Survey will happen in January ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
Hello everyone,
We hope all of you are as well and safe as possible during these trying times! We wanted to share some news about a change to the Community Wishlist Survey 2022. We would like to hear your opinions as well.
Summary:
<div style="font-style:italic;">
We will be running the [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey|Community Wishlist Survey]] 2022 in January 2022. We need more time to work on the 2021 wishes. We also need time to prepare some changes to the Wishlist 2022. In the meantime, you can use a [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey/Sandbox|dedicated sandbox to leave early ideas for the 2022 wishes]].
</div>
=== Proposing and wish-fulfillment will happen during the same year ===
In the past, the [[m:Special:MyLanguage/Community Tech|Community Tech]] team has run the Community Wishlist Survey for the following year in November of the prior year. For example, we ran the [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey 2021|Wishlist for 2021]] in November 2020. That worked well a few years ago. At that time, we used to start working on the Wishlist soon after the results of the voting were published.
However, in 2021, there was a delay between the voting and the time when we could start working on the new wishes. Until July 2021, we were working on wishes from the [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey 2020|Wishlist for 2020]].
We hope having the Wishlist 2022 in January 2022 will be more intuitive. This will also give us time to fulfill more wishes from the 2021 Wishlist.
=== Encouraging wider participation from historically excluded communities ===
We are thinking how to make the Wishlist easier to participate in. We want to support more translations, and encourage under-resourced communities to be more active. We would like to have some time to make these changes.
=== A new space to talk to us about priorities and wishes not granted yet ===
We will have gone 365 days without a Wishlist. We encourage you to approach us. We hope to hear from you in the [[m:Special:MyLanguage/Talk:Community Wishlist Survey|talk page]], but we also hope to see you at our bi-monthly Talk to Us meetings! These will be hosted at two different times friendly to time zones around the globe.
We will begin our first meeting '''September 15th at 23:00 UTC'''. More details about the agenda and format coming soon!
=== Brainstorm and draft proposals before the proposal phase ===
If you have early ideas for wishes, you can use the [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey/Sandbox|new Community Wishlist Survey sandbox]]. This way, you will not forget about these before January 2022. You will be able to come back and refine your ideas. Remember, edits in the sandbox don't count as wishes!
=== Feedback ===
* What should we do to improve the Wishlist pages?
* How would you like to use our new [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey/Sandbox|sandbox?]]
* What, if any, risks do you foresee in our decision to change the date of the Wishlist 2022?
* What will help more people participate in the Wishlist 2022?
Answer on the [[m:Special:MyLanguage/Talk:Community Wishlist Survey|talk page]] (in any language you prefer) or at our Talk to Us meetings.
</div>
[[user:SGrabarczuk (WMF)|SGrabarczuk (WMF)]] ([[user talk:SGrabarczuk (WMF)|talk]]) 2021. szeptember 7., 02:23 (CEST)
<!-- Az üzenetet User:SGrabarczuk (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=21980442 helyen található lista használatával -->
== A Wikimédia Alapítvány kuratórium-választásának eredménye ==
<section begin="announcement-content"/>
[[File:Wikimedia-logo black.svg|100px|center]]
Köszönjük mindenkinek, aki részt vett a 2021-es kuratórium-választáson. A Választási Bizottság átnézte a leadott szavazatokat, amelyek a négy új kuratóriumi tagról döntöttek. Minden eddiginél nagyobb részvétel mellett 214 projekt 6 873 szerkesztője adott le érvényes szavazatot. Az alábbi négy jelölt kapta a legtöbb támogatást:
# Rosie Stephenson-Goodknight
# Victoria Doronina
# Dariusz Jemielniak
# Lorenzo Losa
Noha a szavazás őket rangsorolta előre, a kuratórium még nem nevezte ki őket; ehhez először át kell esniük egy háttérvizsgálaton, és teljesíteniük kell az Alapítvány alapszabályában szereplő feltételeket. A kuratórium a hónap végén tervezi kinevezni az új tagokat.
[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia_Foundation_elections/2021/2021-09-07/2021_Election_Results|A teljes bejelentést itt olvashatod.]]
<section end="announcement-content"/>
2021. szeptember 8., 03:07 (CEST)
<!-- Az üzenetet User:Xeno (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery/hu&oldid=13769824 helyen található lista használatával -->
== Call for Candidates for the Movement Charter Drafting Committee ending 14 September 2021 ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<section begin="announcement-content"/>Movement Strategy announces [[:m:Special:MyLanguage/Movement_Charter/Drafting_Committee|the Call for Candidates for the Movement Charter Drafting Committee]]. The Call opens August 2, 2021 and closes September 14, 2021.
The Committee is expected to represent [[:m:Special:MyLanguage/Movement_Charter/Drafting_Committee/Diversity_and_Expertise_Matrices|diversity in the Movement]]. Diversity includes gender, language, geography, and experience. This comprises participation in projects, affiliates, and the Wikimedia Foundation.
English fluency is not required to become a member. If needed, translation and interpretation support is provided. Members will receive an allowance to offset participation costs. It is US$100 every two months.
We are looking for people who have some of the following [[:m:Special:MyLanguage/Movement_Charter/Drafting_Committee#Role_Requirements|skills]]:
* Know how to write collaboratively. (demonstrated experience is a plus)
* Are ready to find compromises.
* Focus on inclusion and diversity.
* Have knowledge of community consultations.
* Have intercultural communication experience.
* Have governance or organization experience in non-profits or communities.
* Have experience negotiating with different parties.
The Committee is expected to start with 15 people. If there are 20 or more candidates, a mixed election and selection process will happen. If there are 19 or fewer candidates, then the process of selection without election takes place.
Will you help move Wikimedia forward in this important role? Submit your candidacy [[:m:Special:MyLanguage/Movement_Charter/Drafting_Committee#Candidate_Statements|here]]. Please contact strategy2030[[File:At sign.svg|16x16px|link=|(_AT_)]]wikimedia.org with questions.<section end="announcement-content"/>
</div>
[[User:Xeno (WMF)|Xeno (WMF)]] 2021. szeptember 10., 19:06 (CEST)
<!-- Az üzenetet User:Xeno (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Xeno_(WMF)/Delivery/Wikiquote&oldid=22002280 helyen található lista használatával -->
== Server switch ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="hu" dir="ltr"><div class="plainlinks">
[[:m:Special:MyLanguage/Tech/Server switch|Üzenet olvasása más nyelven]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Tech%2FServer+switch&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]
A [[foundation:|Wikimédia Alapítvány]] teszteli az elsődleges és másodlagos adatközpontja közötti váltást. Ez biztosítja, hogy a Wikipédia és más Wikimédia-wikik elérhetők maradjanak még egy katasztrófa után is. Annak ellenőrzésére, hogy minden működik, a Wikimédia technológiai részlegének végre kell hajtania egy előre tervezett tesztátállást. Ezen a teszten kiderül, hogy megbízhatóan át lehet-e állni az egyik adatközpontról a másikra. Sok csapatra szükség van a tesztre való felkészüléshez, valamint a teszt idején is a váratlan problémák javításához.
Az elsődleges adatközpontra való visszaállás '''2021. szeptember 14-én, kedden''' történik meg.
A [[mw:Manual:What is MediaWiki?|MediaWiki]] korlátai miatt az átállás idejére sajnos minden szerkesztést fel kell függeszteni. Elnézést kérünk a kellemetlenségért, és azon dolgozunk, hogy a jövőben minimalizáljuk azt.
'''Egy rövid ideig minden wiki csak olvasható lesz.'''
*2021. szeptember 14-én, kedden lesz egy legfeljebb egyórás időszak, ami alatt nem lehet majd szerkeszteni. A teszt [https://zonestamp.toolforge.org/1631628049 UTC 14:00-kor] (magyar idő szerint 16:00-kor) kezdődik.
*Aki ezekben az időszakokban próbál menteni, hibaüzenetet fog látni. Reméljük, hogy nem fognak elveszni szerkesztések ebben a pár percben, de erre garanciát nem tudunk vállalni. Ha hibaüzenetet látsz, kérjük, várj, amíg minden visszaáll a rendes kerékvágásba. Ekkor már sikeresnek kell lennie a mentésnek. Azonban – biztos, ami biztos – ajánljuk a változtatásaid lemásolását előbb.
''Egyéb hatások:''
*A háttérfeladatok lassabbak lesznek, és néhány esetleg egyáltalán nem lesz végrehajtva. A piros belső hivatkozások frissítése lassabb lehet a szokásosnál. Ha olyan szócikket írsz meg, amire már van hivatkozás valahonnan, az a hivatkozás a szokásosnál tovább marad piros. Néhány hosszan futó programot le kell állítani.
* A szoftverfrissítések előreláthatólag ugyanúgy meg fognak történni, mint bármely más héten, bár egy-egy pontszerű befagyasztás előfordulhat, ha az üzemeltetés ezt kívánja.
Ez a projekt szükség esetén el lesz halasztva. A [[wikitech:Switch_Datacenter|pontos menetrend]] a wikitech.wikimedia.org wikin olvasható. Az esetleges változások ott lesznek bejelentve. Lesznek további értesítések is erről. Az átállás kezdete előtt fél órával egy figyelmezetető üzenetet jelenítünk meg az összes wikin. '''Kérjük, oszd meg ezt az információt a közösségeddel.'''</div></div> [[user:SGrabarczuk (WMF)|SGrabarczuk (WMF)]] ([[user talk:SGrabarczuk (WMF)|<span class="signature-talk">{{int:Talkpagelinktext}}</span>]]) 2021. szeptember 11., 02:46 (CEST)
<!-- Az üzenetet User:SGrabarczuk (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=21980442 helyen található lista használatával -->
== Talk to the Community Tech ==
[[File:Magic Wand Icon 229981 Color Flipped.svg|{{dir|{{pagelang}}|left|right}}|frameless|50px]]
[[:m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey/Updates/2021-09 Talk to Us|Read this message in another language]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Community_Wishlist_Survey/Updates/2021-09_Talk_to_Us&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]
Hello!
As we have [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey/Updates|recently announced]], we, the team working on the [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey|Community Wishlist Survey]], would like to invite you to an online meeting with us. It will take place on [https://www.timeanddate.com/worldclock/fixedtime.html?iso=20210915T2300 '''September 15th, 23:00 UTC'''] on Zoom, and will last an hour. [https://wikimedia.zoom.us/j/89828615390 '''Click here to join'''].
'''Agenda'''
* [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey 2021/Status report 1#Prioritization Process|How we prioritize the wishes to be granted]]
* [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey/Updates|Why we decided to change the date]] from November 2021 to January 2022
* Update on the [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey 2021/Warn when linking to disambiguation pages|disambiguation]] and the [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey 2021/Real Time Preview for Wikitext|real-time preview]] wishes
* Questions and answers
'''Format'''
The meeting will not be recorded or streamed. Notes without attribution will be taken and published on Meta-Wiki. The presentation (first three points in the agenda) will be given in English.
We can answer questions asked in English, French, Polish, and Spanish. If you would like to ask questions in advance, add them [[m:Talk:Community Wishlist Survey|on the Community Wishlist Survey talk page]] or send to sgrabarczuk@wikimedia.org.
[[m:Special:MyLanguage/User:NRodriguez (WMF)|Natalia Rodriguez]] (the [[m:Special:MyLanguage/Community Tech|Community Tech]] manager) will be hosting this meeting.
'''Invitation link'''
* [https://wikimedia.zoom.us/j/89828615390 Join online]
* Meeting ID: 898 2861 5390
* One tap mobile
** +16465588656,,89828615390# US (New York)
** +16699006833,,89828615390# US (San Jose)
* [https://wikimedia.zoom.us/u/kctR45AI8o Dial by your location]
See you! [[User:SGrabarczuk (WMF)|SGrabarczuk (WMF)]] ([[User talk:SGrabarczuk (WMF)|<span class="signature-talk">{{int:Talkpagelinktext}}</span>]]) 2021. szeptember 11., 05:04 (CEST)
<!-- Az üzenetet User:SGrabarczuk (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=21980442 helyen található lista használatával -->
== Megkezdődött a Wikimédia mozgalom chartájának szövegezéséért felelős bizottság megválasztása ==
Világszerte összesen 70 wikimédista indul 7 helyért.
A szavazás 2021 október 12-től október 24-ig tart (bárhol a világban; azaz Magyarországon október 25-én 14 óráig).
A bizottság összesen 15 tagból fog állni: hét tagot az online közösségek választanak, hatot a társszervezetek, és kettőt a Wikimédia Alapítvány. A terv szerint november 1-re összeáll a bizottság.
A szavazáshoz tudj meg többet az egyes jelöltekről az általad választott nyelven: <https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Movement_Charter/Drafting_Committee/Candidates>
Tudj meg többet a szövegezésért felelős bizottságról: <https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Movement_Charter/Drafting_Committee>
Kísérleti jelleggel készítettünk egy szavazási útmutatót. Kattints végig a kérdéseken, és nézd meg, ki áll hozzád legközelebb: <https://mcdc-election-compass.toolforge.org/>
<div class="mw-translate-fuzzy">
Olvasd el a teljes bejelentést: <https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Movement_Charter/Drafting_Committee/Elections>
</div>
'''Szavazz:''' <https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Movement_Charter/Drafting_Committee/Elections>
Üdvözlettel,
A Wikimédia Alapítvány mozgalmi stratégia és kormányzás csapata
[[Szerkesztő:MNadzikiewicz (WMF)|MNadzikiewicz (WMF)]] ([[Szerkesztővita:MNadzikiewicz (WMF)|vita]]) 2021. október 13., 09:29 (CEST)
== Tudd meg, hogyan valósíthatod meg pályázati pénzből a mozgalom stratégiájához illeszkedő terveidet ==
<section begin="announcement-content"/>A mozgalom stratégiájával kapcsolatos projektekre most már 2000 USD fölötti értékben is lehet pályázni. Tudj meg többet [[:m:Special:MyLanguage/Grants:MSIG/About|a mozgalmi stratégia megvalósításával kapcsolatos pályázatokról, a feltételeikről és a jelentkezés módjáról]].<section end="annoumcent-content"/>
[[Szerkesztő:MNadzikiewicz (WMF)|MNadzikiewicz (WMF)]] ([[Szerkesztővita:MNadzikiewicz (WMF)|vita]]) 2021. október 24., 10:28 (CEST)
== Ismerd meg a mozgalmi chartát megszövegező bizottság tagjait ==
<section begin="announcement-content"/>
:''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Movement Charter/Drafting Committee/Elections/Results/Announcement|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Movement Charter/Drafting Committee/Elections/Results/Announcement}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>''
A mozgalmi chartát megszövegező bizottság tagjainak kiválasztása bejefeződött.
* [[m:Special:MyLanguage/Movement Charter/Drafting Committee/Elections/Results|Az eredményeket közzétettük.]] 1018 résztvevő szavazatával megválasztottunk hét tagot: '''[[m:Special:MyLanguage/Movement Charter/Drafting Committee/Candidates#Richard_Knipel_(Pharos)|Richard Knipel (Pharos)]]''', '''[[m:Special:MyLanguage/Movement Charter/Drafting Committee/Candidates#Anne_Clin_(Risker)|Anne Clin (Risker)]]''', '''[[m:Special:MyLanguage/Movement Charter/Drafting Committee/Candidates#Alice_Wiegand_(lyzzy)|Alice Wiegand (Lyzzy)]]''', '''[[m:Special:MyLanguage/Movement Charter/Drafting Committee/Candidates#Micha%C5%82_Buczy%C5%84ski_(Aegis_Maelstrom)|Michał Buczyński (Aegis Maelstrom)]]''', '''[[m:Special:MyLanguage/Movement Charter/Drafting Committee/Candidates#Richard_(Nosebagbear)|Richard (Nosebagbear)]]''', '''[[m:Special:MyLanguage/Movement Charter/Drafting Committee/Candidates#Ravan_J_Al-Taie_(Ravan)|Ravan J Al-Taie (Ravan)]]''', '''[[m:Special:MyLanguage/Movement Charter/Drafting Committee/Candidates#Ciell_(Ciell)|Ciell (Ciell)]]'''.
* A [[m:Special:MyLanguage/Movement_Charter/Drafting_Committee/Candidates#Affiliate-chosen_members|társzervezetek kiválasztottak]] hat tagot: '''[[m:Special:MyLanguage/Movement Charter/Drafting Committee/Candidates#Anass_Sedrati_(Anass_Sedrati)|Anass Sedrati (Anass Sedrati)]]''', '''[[m:Special:MyLanguage/Movement Charter/Drafting Committee/Candidates#%C3%89rica_Azzellini_(EricaAzzellini)|Érica Azzellini (EricaAzzellini)]]''', '''[[m:Special:MyLanguage/Movement Charter/Drafting Committee/Candidates#Jamie_Li-Yun_Lin_(Li-Yun_Lin)|Jamie Li-Yun Lin (Li-Yun Lin)]]''', '''[[m:Special:MyLanguage/Movement Charter/Drafting Committee/Candidates#Georges_Fodouop_(Geugeor)|Georges Fodouop (Geugeor)]]''', '''[[m:Special:MyLanguage/Movement Charter/Drafting Committee/Candidates#Manavpreet_Kaur_(Manavpreet_Kaur)|Manavpreet Kaur (Manavpreet Kaur)]]''', '''[[m:Special:MyLanguage/Movement Charter/Drafting Committee/Candidates#Pepe_Flores_(Padaguan)|Pepe Flores (Padaguan)]]'''.
* A Wikimédia Alapítvány [[m:Special:MyLanguage/Movement_Charter/Drafting_Committee/Candidates#Wikimedia_Foundation-chosen_members|kijelölt]] két tagot: '''[[m:Special:MyLanguage/Movement_Charter/Drafting_Committee/Candidates#Runa_Bhattacharjee_(Runab_WMF)|Runa Bhattacharjee (Runab WMF)]]''', '''[[m:Special:MyLanguage/Movement_Charter/Drafting_Committee/Candidates#Jorge_Vargas_(JVargas_(WMF))|Jorge Vargas (JVargas (WMF))]]'''.
A bizottság hamarosan összeül és megkezdi munkáját. A bizottság kijelölhet legfeljebb három további tagot a diverzitás- és szakértelembeli lyukak kiküszöbölésére.
Ha szeretnél részt venni a [[m:Special:MyLanguage/Movement Charter|mozgalmi charta]] megszövegezésének folyamatában, kövesd a híreket [[m:Special:MyLanguage/Movement Charter/Drafting Committee|a Metán]] és csatlakozz a [https://t.me/joinchat/U-4hhWtndBjhzmSf Telegram csoporthoz].
Köszönettel, a Movement Strategy and Governance csapat<section end="announcement-content"/>
2021. november 3., 11:14 (CET)
<!-- Az üzenetet User:MNadzikiewicz (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery/hu&oldid=21995823 helyen található lista használatával -->
== Upcoming Call for Feedback about the Board of Trustees elections ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<section begin="announcement-content />
:''You can find this message translated into additional languages on Meta-wiki.''
:''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Board of Trustees/Call for feedback:2022 Board of Trustees election/Upcoming Call for Feedback about the Board of Trustees elections|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Wikimedia Foundation Board of Trustees/Call for feedback:2022 Board of Trustees election/Upcoming Call for Feedback about the Board of Trustees elections}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>''
The Board of Trustees is preparing a call for feedback about the upcoming Board Elections, from January 7 - February 10, 2022.
While details will be finalized the week before the call, we have confirmed at least two questions that will be asked during this call for feedback:
* What is the best way to ensure fair representation of emerging communities among the Board?
* What involvement should candidates have during the election?
While additional questions may be added, the Movement Strategy and Governance team wants to provide time for community members and affiliates to consider and prepare ideas on the confirmed questions before the call opens. We apologize for not having a complete list of questions at this time. The list of questions should only grow by one or two questions. The intention is to not overwhelm the community with requests, but provide notice and welcome feedback on these important questions.
'''Do you want to help organize local conversation during this Call?'''
Contact the [[m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance|Movement Strategy and Governance team]] on Meta, on [https://t.me/wmboardgovernancechat Telegram], or via email at msg[[File:At sign.svg|16x16px|link=|(_AT_)]]wikimedia.org.
Reach out if you have any questions or concerns. The Movement Strategy and Governance team will be minimally staffed until January 3. Please excuse any delayed response during this time. We also recognize some community members and affiliates are offline during the December holidays. We apologize if our message has reached you while you are on holiday.
Best,
Movement Strategy and Governance<section end="announcement-content" />
</div>
{{int:thank-you}} [[User:Xeno (WMF)|Xeno (WMF)]] 2021. december 27., 18:39 (CET)
<!-- Az üzenetet User:Xeno (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Movement_Strategy_and_Governance/Delivery/Wikiquote&oldid=22502660 helyen található lista használatával -->
== Wiki Loves Folklore is back! ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{int:please-translate}}
[[File:Wiki Loves Folklore Logo.svg|right|150px|frameless]]
You are humbly invited to participate in the '''[[:c:Commons:Wiki Loves Folklore 2022|Wiki Loves Folklore 2022]]''' an international photography contest organized on Wikimedia Commons to document folklore and intangible cultural heritage from different regions, including, folk creative activities and many more. It is held every year from the '''1st till the 28th''' of February.
You can help in enriching the folklore documentation on Commons from your region by taking photos, audios, videos, and [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:UploadWizard&campaign=wlf_2022 submitting] them in this commons contest.
You can also [[:c:Commons:Wiki Loves Folklore 2022/Organize|organize a local contest]] in your country and support us in translating the [[:c:Commons:Wiki Loves Folklore 2022/Translations|project pages]] to help us spread the word in your native language.
Feel free to contact us on our [[:c:Commons talk:Wiki Loves Folklore 2022|project Talk page]] if you need any assistance.
'''Kind regards,'''
'''Wiki loves Folklore International Team'''
--[[Szerkesztő:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Szerkesztővita:MediaWiki message delivery|vita]]) 2022. január 9., 14:15 (CET)
</div>
<!-- Az üzenetet User:Tiven2240@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Tiven2240/wlf&oldid=22560402 helyen található lista használatával -->
== 2022-es közösségi kívánságlista ==
[[File:Community Wishlist Survey Lamp.svg|right|200px]]
Megnyílt a '''[[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist Survey 2022|2022-es közösségi kívánságlista]]'''!
Ezen a kívánságlistán dönthetnek a közösségek arról, hogy min dolgozzon jövőre a [[m:Special:MyLanguage/Community Tech|Community Tech]] csapat. Mindenkit bátorítunk, hogy küldjön be javaslatokat a '''január 23.'''-i határidőig, vagy fűzzön konstruktív megjegyzéseket más javaslatokhoz.
A közösségek január 28. és február 11. között szavazhatnak az egyes javaslatokra.
A Community Tech (Közösségi Technológia) csapat feladata a tapasztalt Wikimédia szerkesztőket segítő eszközök készítése és karbantartása. Bármilyen nyelven írhatsz javaslatokat, mi lefordítjuk őket. Köszönjük, és várjuk a javaslataidat! [[User:SGrabarczuk (WMF)|SGrabarczuk (WMF)]] ([[User talk:SGrabarczuk (WMF)|talk]]) 2022. január 10., 21:18 (CET)
<!-- Az üzenetet User:SGrabarczuk (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:SGrabarczuk_(WMF)/sandbox/MM/Other_TOP30/hu&oldid=22381729 helyen található lista használatával -->
== Call for Feedback about the Board of Trustees elections is now open ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<section begin="announcement-content" />:''[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Board of Trustees/Call for feedback: Board of Trustees elections/Call for Feedback about the Board of Trustees elections is now open/Short|You can find this message translated into additional languages on Meta-wiki.]]''
:''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Board of Trustees/Call for feedback: Board of Trustees elections/Call for Feedback about the Board of Trustees elections is now open/Short|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Wikimedia Foundation Board of Trustees/Call for feedback: Board of Trustees elections/Call for Feedback about the Board of Trustees elections is now open/Short}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>''
The Call for Feedback: Board of Trustees elections is now open and will close on 7 February 2022.
With this Call for Feedback, the Movement Strategy and Governance team is taking a different approach. This approach incorporates community feedback from 2021. Instead of leading with proposals, the Call is framed around key questions from the Board of Trustees. The key questions came from the feedback about the 2021 Board of Trustees election. The intention is to inspire collective conversation and collaborative proposal development about these key questions.
[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Board of Trustees/Call for feedback: Board of Trustees elections|Join the conversation.]]
Best,
Movement Strategy and Governance<section end="announcement-content" />
</div>
[[User:Xeno (WMF)|Xeno (WMF)]] 2022. január 15., 01:28 (CET)
<!-- Az üzenetet User:Xeno (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Movement_Strategy_and_Governance/Delivery/Wikiquote&oldid=22610045 helyen található lista használatával -->
== Subscribe to the This Month in Education newsletter - learn from others and share your stories ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Dear community members,
Greetings from the EWOC Newsletter team and the education team at Wikimedia Foundation. We are very excited to share that we on tenth years of Education Newsletter ([[m:Education/News|This Month in Education]]) invite you to join us by [[m:Global message delivery/Targets/This Month in Education|subscribing to the newsletter on your talk page]] or by [[m:Education/News/Newsroom|sharing your activities in the upcoming newsletters]]. The Wikimedia Education newsletter is a monthly newsletter that collects articles written by community members using Wikimedia projects in education around the world, and it is published by the EWOC Newsletter team in collaboration with the Education team. These stories can bring you new ideas to try, valuable insights about the success and challenges of our community members in running education programs in their context.
If your affiliate/language project is developing its own education initiatives, please remember to take advantage of this newsletter to publish your stories with the wider movement that shares your passion for education. You can submit newsletter articles in your own language or submit bilingual articles for the education newsletter. For the month of January the deadline to submit articles is on the 20th January. We look forward to reading your stories.
Older versions of this newsletter can be found in the [[outreach:Education/Newsletter/Archives|complete archive]].
More information about the newsletter can be found at [[m:Education/News/Publication Guidelines|Education/Newsletter/About]].
For more information, please contact spatnaik{{@}}wikimedia.org.
------
<div style="text-align: center;"><div style="margin-top:10px; font-size:90%; padding-left:5px; font-family:Georgia, Palatino, Palatino Linotype, Times, Times New Roman, serif;">[[m:Education/Newsletter/About|About ''This Month in Education'']] · [[m:Global message delivery/Targets/This Month in Education|Subscribe/Unsubscribe]] · [[m:MassMessage|Global message delivery]] · For the team: [[User:ZI Jony|<span style="color:#8B0000">'''ZI Jony'''</span>]] [[User talk:ZI Jony|<sup><span style="color:Green"><i>(Talk)</i></span></sup>]], {{<includeonly>subst:</includeonly>#time:l G:i, d F Y|}} (UTC)</div></div>
</div>
<!-- Az üzenetet User:ZI Jony@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:ZI_Jony/MassMessage/Awareness_of_Education_Newsletter/List_of_Village_Pumps&oldid=21244129 helyen található lista használatával -->
== Movement Strategy and Governance News – Issue 5 ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<section begin="ucoc-newsletter"/>
:''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance/Newsletter/5/Global message|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Movement Strategy and Governance/Newsletter/5/Global message}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>''
<span style="font-size:200%;">'''Movement Strategy and Governance News'''</span><br>
<span style="font-size:120%; color:#404040;">'''Issue 5, January 2022'''</span><span style="font-size:120%; float:right;">[[m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance/Newsletter/5|'''Read the full newsletter''']]</span>
----
Welcome to the fifth issue of Movement Strategy and Governance News (formerly known as Universal Code of Conduct News)! This revamped newsletter distributes relevant news and events about the Movement Charter, Universal Code of Conduct, Movement Strategy Implementation grants, Board elections and other relevant MSG topics.
This Newsletter will be distributed quarterly, while more frequent Updates will also be delivered weekly or bi-weekly to subscribers. Please remember to subscribe [[:m:Special:MyLanguage/Global message delivery/Targets/MSG Newsletter Subscription|here]] if you would like to receive these updates.
<div style="margin-top:3px; padding:10px 10px 10px 20px; background:#fffff; border:2px solid #808080; border-radius:4px; font-size:100%;">
*'''Call for Feedback about the Board elections''' - We invite you to give your feedback on the upcoming WMF Board of Trustees election. This call for feedback went live on 10th January 2022 and will be concluded on 16th February 2022. ([[:m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance/Newsletter/5#Call for Feedback about the Board elections|continue reading]])
*'''Universal Code of Conduct Ratification''' - In 2021, the WMF asked communities about how to enforce the Universal Code of Conduct policy text. The revised draft of the enforcement guidelines should be ready for community vote in March. ([[:m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance/Newsletter/5#Universal Code of Conduct Ratification|continue reading]])
*'''Movement Strategy Implementation Grants''' - As we continue to review several interesting proposals, we encourage and welcome more proposals and ideas that target a specific initiative from the Movement Strategy recommendations. ([[:m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance/Newsletter/5#Movement Strategy Implementation Grants|continue reading]])
*'''The New Direction for the Newsletter''' - As the UCoC Newsletter transitions into MSG Newsletter, join the facilitation team in envisioning and deciding on the new directions for this newsletter. ([[:m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance/Newsletter/5#The New Direction for the Newsletter|continue reading]])
*'''Diff Blogs''' - Check out the most recent publications about MSG on Wikimedia Diff. ([[:m:Special:MyLanguage/Movement Strategy and Governance/Newsletter/5#Diff Blogs|continue reading]])</div><section end="ucoc-newsletter"/>
</div>
[[User:Xeno (WMF)|Xeno (WMF)]] 2022. január 29., 04:12 (CET)
<!-- Az üzenetet User:Xeno (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Movement_Strategy_and_Governance/Delivery/Wikiquote&oldid=22704017 helyen található lista használatával -->
=== Updates on the Universal Code of Conduct Enforcement Guidelines Review ===
Hello, I have an update on the vote on the enforcement guidelines that was mentioned above. [[Szerkesztő:Xeno (WMF)|Xeno (WMF)]] ([[Szerkesztővita:Xeno (WMF)|vita]]) 2022. február 4., 03:28 (CET)
----
<section begin="announcement-content" />
:''[[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/2022-02-02 Announcement/Short|You can find this message translated into additional languages on Meta-wiki.]]''
:''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/2022-02-02 Announcement/Short|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/2022-02-02 Announcement/Short}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>''
Hello everyone,
The '''[[m:Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines|Universal Code of Conduct (UCoC) Enforcement Guidelines]]''' were published 24 January 2022 as a proposed way to apply the [[m:Universal Code of Conduct|Universal Code of Conduct]] across the movement. Comments about the guidelines can be shared here or [[m:Talk:Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines|the Meta-wiki talk page]].
There will be conversations on Zoom on 4 February 2022 at 15:00 UTC, 25 February 2022 at 12:00 UTC, and 4 March 2022 at 15:00 UTC. '''[[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Conversations|Join the UCoC project team and drafting committee members to discuss the guidelines and voting process]].'''
The [[m:Universal Code of Conduct/Project#Timeline|timeline is available on Meta-wiki]]. The voting period is March 7 to 21. '''[[m:Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Voting|See the voting information page for more details]].'''
Thank you to everyone who has participated so far.
Sincerely,
Movement Strategy and Governance<br/>
Wikimedia Foundation<section end="announcement-content" />
== <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Leadership Development Task Force: Your feedback is appreciated</span> ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<section begin="announcement-content" />:''[[m:Special:MyLanguage/Leadership Development Task Force/Call for Feedback Announcement|You can find this message translated into additional languages on Meta-wiki.]]''
:''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Leadership Development Task Force/Call for Feedback Announcement|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Leadership Development Task Force/Call for Feedback Announcement}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>''
The Community Development team at the Wikimedia Foundation is supporting the creation of a global, community-driven Leadership Development Task Force. The purpose of the task force is to advise leadership development work.
The team is looking for feedback about the responsibilities of the Leadership Development Task Force. This Meta page shares the proposal for a [[m:Special:MyLanguage/Leadership Development Task Force|Leadership Development Task Force]] and how [[m:Special:MyLanguage/Leadership Development Task Force/Participate|you can help.]] Feedback on the proposal will be collected from 7 to 25 February 2022.<section end="announcement-content" />
</div>
[[User:Xeno (WMF)|Xeno (WMF)]] 2022. február 9., 02:30 (CET)
<!-- Az üzenetet User:Xeno (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Movement_Strategy_and_Governance/Delivery/Wikiquote&oldid=22796624 helyen található lista használatával -->
== Wiki Loves Folklore is extended till 15th March ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">{{int:please-translate}}
[[File:Wiki Loves Folklore Logo.svg|right|frameless|180px]]
Greetings from Wiki Loves Folklore International Team,
We are pleased to inform you that [[:c:Commons:Wiki Loves Folklore|Wiki Loves Folklore]] an international photographic contest on Wikimedia Commons has been extended till the '''15th of March 2022'''. The scope of the contest is focused on folk culture of different regions on categories, such as, but not limited to, folk festivals, folk dances, folk music, folk activities, etc.
We would like to have your immense participation in the photographic contest to document your local Folk culture on Wikipedia. You can also help with the [[:c:Commons:Wiki Loves Folklore 2022/Translations|translation]] of project pages and share a word in your local language.
Best wishes,
'''International Team'''<br />
'''Wiki Loves Folklore'''
[[Szerkesztő:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Szerkesztővita:MediaWiki message delivery|vita]]) 2022. február 22., 05:50 (CET)
</div>
<!-- Az üzenetet User:Rockpeterson@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=22754428 helyen található lista használatával -->
== Coming soon ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="en" dir="ltr">
=== Several improvements around templates ===
Hello, from March 9, several improvements around templates will become available on your wiki:
* Fundamental improvements of the [[Mw:Special:MyLanguage/Help:VisualEditor/User guide#Editing templates|VisualEditor template dialog]] ([[m:WMDE Technical Wishes/VisualEditor template dialog improvements|1]], [[m:WMDE Technical Wishes/Removing a template from a page using the VisualEditor|2]]),
* Improvements to make it easier to put a template on a page ([[m:WMDE Technical Wishes/Finding and inserting templates|3]]) (for the template dialogs in [[Mw:Special:MyLanguage/Help:VisualEditor/User guide#Editing templates|VisualEditor]], [[Mw:Special:MyLanguage/Extension:WikiEditor#/media/File:VectorEditorBasic-en.png|2010 Wikitext]] and [[Mw:Special:MyLanguage/2017 wikitext editor|New Wikitext Mode]]),
* and improvements in the syntax highlighting extension [[Mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror]] ([[m:WMDE Technical Wishes/Improved Color Scheme of Syntax Highlighting|4]], [[m:WMDE Technical Wishes/Bracket Matching|5]]) (which is available on wikis with writing direction left-to-right).
All these changes are part of the “[[m:WMDE Technical Wishes/Templates|Templates]]” project by [[m:WMDE Technical Wishes|WMDE Technical Wishes]]. We hope they will help you in your work, and we would love to hear your feedback on the talk pages of these projects. </div> - [[m:User:Johanna Strodt (WMDE)|Johanna Strodt (WMDE)]] 2022. február 28., 13:38 (CET)
<!-- Az üzenetet User:Johanna Strodt (WMDE)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=WMDE_Technical_Wishes/Technical_Wishes_News_list_all_village_pumps&oldid=22907463 helyen található lista használatával -->
== <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Remember to Participate in the UCoC Conversations and Ratification Vote!</span> ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<section begin="announcement-content" />
:''[[m:Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Voting/Announcement|You can find this message translated into additional languages on Meta-wiki.]]''
:''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Voting/Announcement|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Voting/Announcement}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>''
Hello everyone,
A [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Enforcement_guidelines/Voting|'''vote in SecurePoll from 7 to 21 March 2022''']] is scheduled as part of the ratification process for the Universal Code of Conduct (UCoC) Enforcement guidelines. Eligible voters are invited to answer a poll question and share comments. [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Enforcement_guidelines/Voter_information|Read voter information and eligibility details.]] During the poll, voters will be asked if they support the enforcement of the Universal Code of Conduct based on the proposed guidelines.
The [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct|Universal Code of Conduct]] (UCoC) provides a baseline of acceptable behavior for the entire movement. The [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Enforcement_guidelines|revised enforcement guidelines]] were published 24 January 2022 as a proposed way to apply the policy across the movement. A [[m:Special:MyLanguage/Wikimedia_Foundation_Board_noticeboard/January_2022_-_Board_of_Trustees_on_Community_ratification_of_enforcement_guidelines_of_UCoC|Wikimedia Foundation Board statement]] calls for a [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Enforcement_guidelines/Voting|ratification process]] where eligible voters will have an opportunity to support or oppose the adoption of the UCoC Enforcement guidelines in a vote. Wikimedians are invited to [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Enforcement_guidelines/Voter_information/Volunteer|translate and share important information]]. For more information about the UCoC, please see the [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Project|project page]] and [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/FAQ|frequently asked questions]] on Meta-wiki.
There are events scheduled to learn more and discuss:
* A [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Conversations/Panel_Q&A|community panel]] recorded on 18 February 2022 shares perspectives from small- and medium-sized community participants.
* The [[m:Movement Strategy and Governance|Movement Strategy and Governance]] (MSG) team is hosting Conversation Hours on 4 March 2022 at 15:00 UTC. Please [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Conversations|'''sign-up''']] to interact with the project team and the drafting committee about the updated enforcement guidelines and the ratification process. See the [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/2022_conversation_hour_summaries|Conversation Hour summaries]] for notes from 4 February 2022 and 25 February 2022.
You can comment on Meta-wiki talk pages in any language. You may also contact either team by email: msg[[File:At sign.svg|16x16px|link=|(_AT_)]]wikimedia.org or ucocproject[[File:At sign.svg|16x16px|link=|(_AT_)]]wikimedia.org
Sincerely,
Movement Strategy and Governance <br />
Wikimedia Foundation <br /><section end="announcement-content" />
</div>
[[User:Xeno (WMF)|Xeno (WMF)]] 2022. március 2., 03:17 (CET)
<!-- Az üzenetet User:Xeno (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Movement_Strategy_and_Governance/Delivery&oldid=22916674 helyen található lista használatával -->
== Az Egyetemes Magatartási Kódex Végrehajtási Irányelvek megerősítési szavazása 2022. március 7. és 21. között zajlik. ==
<section begin="announcement-content" />
:''[[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Vote|Ez az üzenet további nyelvekre lefordítva megtalálható a Meta-wiki oldalon.]]
:''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Vote|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Vote}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>''
Üdv mindenki!
A [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines|felülvizsgált végrehajtási irányelvek]] és az [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct|Univerzális Magatartási Kódex]] megerősítő szavazási folyamata. (UCoC) mostantól nyitva áll! '''[[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Voting|A szavazás a SecurePollon]]''' 2022. március 7-én kezdődött és 2022. március 21-én zárul. Kérjük, [[m:Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Voter information|olvassa el a választói információkat és a választásra való jogosultság részleteit]].
Az Egyetemes Magatartási Kódex (UCoC) az egész mozgalom számára elfogadható viselkedés alapelvét jelenti. A felülvizsgált végrehajtási irányelveket 2022. január 24-én tették közzé, mint az irányelvek egész mozgalomra kiterjedő alkalmazásának javasolt módját. Az UCoC projektről [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Project|bővebben lehet olvasni]].
A Meta-wiki beszélgetőoldalaihoz bármilyen nyelven lehet hozzászólni. A csapattal e-mailben is kapcsolatba léphet:: ucocproject[[File:At sign.svg|16x16px|link=|(_AT_)]]wikimedia.org
Üdvözlettel:
Mozgalmi Stratégia és Irányítás
Wikimédia Alapítvány<section end="announcement-content" />
[[User:Xeno (WMF)|Xeno (WMF)]] 2022. március 8., 01:52 (CET)
<!-- Az üzenetet User:Xeno (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Movement_Strategy_and_Governance/Delivery&oldid=22962850 helyen található lista használatával -->
=== Lezárult az Egyetemes Magatartási Kódex Végrehajtási Irányelvek ratifikációs szavazása ===
<section begin="announcement-content" />
:''[[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Vote/Closing message|Ezt az üzenetet további nyelvekre lefordítva a Meta-wiki oldalon található.]]''
:''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Vote/Closing message|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Vote/Closing message}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>''
A [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines|felülvizsgált végrehajtási irányelvek]] és az [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct|Egyetemes Magatartási Kódex]] ratifikációs szavazási folyamata. (UCoC) lezárult 2022. március 21-én. Több mint {{#expr:2300}} wikimédiás szavazott mozgalmunk különböző régióiban. Köszönjük mindenkinek, aki részt vett ebben a folyamatban! Az ellenőrző csoport most vizsgálja felül a szavazást a pontosság szempontjából, ezért kérlek, hagyjatok nekik legfeljebb két hetet, amíg befejezik a munkájukat.
A szavazás végeredményét [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Voting/Results|itt]] fogjuk közzétenni, a vonatkozó statisztikákkal és a hozzászólások összefoglalójával együtt, amint azok rendelkezésre állnak. A következő lépésekről a [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Voter information|a szavazói információs oldalon]] tájékozódhat. A projekt vitaoldalán [[m:Talk:Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines|a Meta-wikiben]] bármilyen nyelven hozzá lehet szólni. Az UCoC projektcsapattal e-mailben is fel lehet venni a kapcsolatot: ucocproject[[File:At sign.svg|16x16px|link=|(_AT_)]]wikimedia.org
Üdvözlettel,
Mozgalmi Stratégia és Irányítás<br /><section end="announcement-content" />
With thanks for the volunteer translation. [[Szerkesztő:Xeno (WMF)|Xeno (WMF)]] ([[Szerkesztővita:Xeno (WMF)|vita]]) 2022. március 30., 03:47 (CEST)
== <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Invitation to Hubs event: Global Conversation on 2022-03-12 at 13:00 UTC</span> ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<section begin="announcement-content" />Hello!
The Movement Strategy and Governance team of the Wikimedia Foundation would like to invite you to the next event about "Regional and Thematic Hubs". The Wikimedia Movement is in the process of understanding what Regional and Thematic Hubs should be. Our workshop in November was a good start ([[m:Special:MyLanguage/Hubs/Documentation/27 November Workshop|read the report]]), but we're not finished yet.
Over the last weeks we conducted about 16 interviews with groups working on establishing a Hub in their context ([[m:Special:MyLanguage/Hubs/Dialogue|see Hubs Dialogue]]). These interviews informed a report that will serve as a foundation for discussion on March 12. The report is planned to be published on March 9.
The event will take place on March 12, 13:00 to 16:00 UTC on Zoom. Interpretation will be provided in French, Spanish, Arabic, Russian, and Portuguese. Registration is open, and will close on March 10. Anyone interested in the topic is invited to join us. '''[[m:Special:MyLanguage/Hubs/Global Conversations March 12, 2022|More information on the event on Meta-wiki]]'''.
Best regards,
[[m:User:KVaidla (WMF)|Kaarel Vaidla]]<br />Movement Strategy
<section end="announcement-content" />
</div>
2022. március 10., 02:31 (CET)
<!-- Az üzenetet User:Xeno (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Movement_Strategy_and_Governance/Delivery&oldid=22974079 helyen található lista használatával -->
== Wiki Loves Folklore 2022 ends tomorrow ==
[[File:Wiki Loves Folklore Logo.svg|right|frameless|180px]]
International photographic contest [[:c:Commons:Wiki Loves Folklore 2022| Wiki Loves Folklore 2022]] ends on 15th March 2022 23:59:59 UTC. This is the last chance of the year to upload images about local folk culture, festival, cuisine, costume, folklore etc on Wikimedia Commons. Watch out our social media handles for regular updates and declaration of Winners.
([https://www.facebook.com/WikiLovesFolklore/ Facebook] , [https://twitter.com/WikiFolklore Twitter ] , [https://www.instagram.com/wikilovesfolklore/ Instagram])
The writing competition Feminism and Folklore will run till 31st of March 2022 23:59:59 UTC. Write about your local folk tradition, women, folk festivals, folk dances, folk music, folk activities, folk games, folk cuisine, folk wear, folklore, and tradition, including ballads, folktales, fairy tales, legends, traditional song and dance, folk plays, games, seasonal events, calendar customs, folk arts, folk religion, mythology etc. on your local Wikipedia. Check if your [[:m:Feminism and Folklore 2022/Project Page|local Wikipedia is participating]]
A special competition called '''Wiki Loves Falles''' is organised in Spain and the world during 15th March 2022 till 15th April 2022 to document local folk culture and [[:en:Falles|Falles]] in Valencia, Spain. Learn more about it on [[:ca:Viquiprojecte:Falles 2022|Catalan Wikipedia project page]].
We look forward for your immense co-operation.
Thanks
Wiki Loves Folklore international Team
[[Szerkesztő:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Szerkesztővita:MediaWiki message delivery|vita]]) 2022. március 14., 15:40 (CET)
<!-- Az üzenetet User:Rockpeterson@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=22754428 helyen található lista használatával -->
== <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Leadership Development Working Group: Apply to join! (14 March to 10 April 2022)</span> ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<section begin="announcement-content" />
:''[[m:Special:MyLanguage/Leadership Development Working Group/Participate/Announcement|You can find this message translated into additional languages on Meta-wiki.]]''
:''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Leadership Development Working Group/Participate/Announcement|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Leadership Development Working Group/Participate/Announcement}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>''
Hello everyone,
Thank you to everyone who participated in the feedback period for the [[m:Special:MyLanguage/Leadership Development Working Group|Leadership Development Working Group]] initiative. A [[m:Special:MyLanguage/Leadership Development Working Group/Participate#5. Summary of Call for Feedback|summary of the feedback]] can be found on Meta-wiki. This feedback will be shared with the working group to inform their work. The application period to join the Working Group is now open and will close on April 10, 2022. Please [[m:Special:MyLanguage/Leadership_Development_Working_Group/Purpose_and_Structure#3._How_is_the_working_group_formed_and_structured?|review the information about the working group]], share with community members who might be interested, and '''[[m:Special:MyLanguage/Leadership_Development_Working_Group/Participate#1._How_to_participate|apply if you are interested]]'''.
Thank you,
From the Community Development team<br /><section end="announcement-content" />
</div>
[[User:Xeno (WMF)|Xeno (WMF)]] 2022. március 18., 03:20 (CET)
<!-- Az üzenetet User:Xeno (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Movement_Strategy_and_Governance/Delivery&oldid=22974079 helyen található lista használatával -->
== Az Egyetemes Magatartási Kódex végrehajtási irányelveinek megerősítő szavazásának eredményei ==
<section begin="announcement-content" />
: ''[[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/UCoC Phase 2 Ratification Results Announcement|Ezt az üzenetet további nyelvekre lefordítva a Meta-wiki oldalon található.]]''
: ''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/UCoC Phase 2 Ratification Results Announcement|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/UCoC Phase 2 Ratification Results Announcement}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>''
Üdvözlök mindenkit!
Szeretnénk köszönetet mondani annak a több mint 2300 wikimédiásnak, akik részt vettek a nemrég lezárult közösségi szavazáson, amely az [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines|Az Egyetemes Magatartási Kódex Végrehajtási Irányelveiről (UCoC)]] szólt. Jelenleg az önkéntes ellenőrző csoport befejezte a szavazás pontosságának felülvizsgálatát, és [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Voting/Results|'''a végleges eredmények elérhetőek a Meta-wikiben''']]. Egy gyors összefoglaló az alábbiakban olvasható:
* 58,6% igen, 41,4% nem
* 128 hazai wikiből vettek részt a szavazásban a résztvevők.
* Több mint harminc nyelven támogatták a szavazást
Ez az eredmény azt jelenti, hogy elegendő támogatás áll rendelkezésre ahhoz, hogy az igazgatótanács felülvizsgálja a dokumentumot. Ez azonban nem jelenti azt, hogy a végrehajtási irányelvek automatikusan elkészültek.
Innen a projektcsapat összegyűjti és összefoglalja a szavazási folyamat során tett észrevételeket, és közzéteszi azokat a Meta-wikiben. A Végrehajtási Irányelveket a kuratórium elé terjesztik megvitatásra. Az Igazgatótanács áttekinti a szavazás során adott észrevételeket, és megvizsgálja, hogy vannak-e olyan szempontok az Irányelvekben, amelyek további pontosításra szorulnak. Ha igen, akkor ezek az észrevételek, valamint a Meta-wiki és más közösségi beszélgetések során kapott információk jó kiindulópontot jelentenek majd az Irányelvek felülvizsgálatához, hogy azok megfeleljenek a közösségek által a szavazók válaszaiban kifejezett igényeknek.
Amennyiben az Igazgatótanács a jóváhagyás mellett dönt, az UCoC projektcsoport megkezdi az irányelvekben szereplő konkrét javaslatok támogatását. E javaslatok közé tartozik a közösség tagjaival való együttműködés az U4C Fejlesztési Bizottság megalakítása érdekében, a képzéssel kapcsolatos konzultációk megkezdése, valamint a beszámolási rendszerünk javításáról szóló megbeszélések támogatása. Még sok a tennivaló, de máris belevághatunk a munka következő szakaszába.
Sokan vettek részt annak érdekében, hogy a szabályzat és a végrehajtási irányelvek működjenek közösségeink számára. Folytatjuk a közös munkát az irányelvekben felvázolt határozott javaslatok részletein, ahogyan azokat a wikimédiások bemutatták, akik az elmúlt évben különböző módokon részt vettek a projektben.
Még egyszer köszönetet mondunk mindenkinek, aki részt vett a Végrehajtási Irányelvek megerősítésében.
Az eredményekkel kapcsolatos további információkért kérjük, nézd meg [[m:Special:MyLanguage/Universal Code of Conduct/Enforcement guidelines/Voting/Results|az eredmények oldal]].
Üdvözlettel!
[[m:User:SNg (WMF)]]
Stella Ng az UCoC projektcsoport nevében
Vezető menedzser, Bizalmi és Biztonsági Szabályzat<br/><section end="announcement content" />
=== Következő lépések: Egyetemes magatartási kódex (UCoC) és az UCoC Végrehajtási Irányelvei ===
<section begin="announcement-content" />
:''<div class="plainlinks">[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Foundation Board noticeboard/April 2022 - Board of Trustees on Next steps: Universal Code of Conduct (UCoC) and UCoC Enforcement Guidelines|{{int:interlanguage-link-mul}}]] • [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-{{urlencode:Wikimedia Foundation Board noticeboard/April 2022 - Board of Trustees on Next steps: Universal Code of Conduct (UCoC) and UCoC Enforcement Guidelines}}&language=&action=page&filter= {{int:please-translate}}]</div>''
A Wikimédia Alapítvány kuratóriumának Közösségi Ügyek Bizottsága köszönetet szeretne mondani mindenkinek, aki részt vett a nemrégiben lezárult közösségi szavazáson az Egyetemes Magatartási Kódex (UCoC) Végrehajtási Irányelveiről.
Az önkéntes szavazatszámláló csoport befejezte a szavazás pontosságának ellenőrzését, és a beérkezett szavazatok száma 2283. A beérkezett 2283 szavazatból összesen 1338 (58,6%) közösségi tag szavazott a végrehajtási irányelvek mellett, és összesen 945 (41,4%) közösségi tag szavazott ellene. Ezenkívül 658 résztvevő írt megjegyzést, a hozzászólások 77%-át angol nyelven írták.
Elfogadjuk és tiszteljük azt a szenvedélyt és elkötelezettséget, melyet a közösség tagjai tanúsítottak egy biztonságos és barátságos kultúra megteremtése érdekében, amely megállítja az ellenséges és mérgező viselkedést, támogatja az ilyen viselkedés által megtámadott embereket, és arra ösztönzi a jó szándékú embereket, hogy eredményesen dolgozzanak a Wikimédia projekteken.
A beérkezett észrevételekből már ebben a befejezetlen szakaszban is kitűnik ez. Noha a Végrehajtási Irányelvek elérte a Testület számára a felülvizsgálathoz szükséges támogatottsági szintet, arra ösztönöztük a szavazókat, hogy függetlenül attól, hogy melyik oldalra szavaztak, adjanak visszajelzést a végrehajtási irányelvek azon elemeiről, amelyek szerintük módosításra vagy javításra szorulnak, valamint arról, hogy miért, arra az esetre, ha célszerűnek tűnne egy további szerkesztési forduló elindítása, ami a közösség aggályait kezelné.
Az Alapítvány munkatársai, akik átnézték az észrevételeket, tájékoztattak bennünket néhány felmerülő kérdésről, és ennek eredményeképpen úgy döntöttünk, mint a Közösségi Ügyek Bizottsága, hogy felkérjük az Alapítványt, hogy hívja össze újra a szerkesztőbizottságot, és végezzen újabb közösségi bevonást a végrehajtási irányelvek pontosítása érdekében, a nemrég lezárult szavazás során kapott közösségi visszajelzések alapján.
Az áttekinthetőség kedvéért a visszajelzéseket az alábbi 4 szakaszba soroltuk:
# A képzés jellegének, céljának és alkalmazhatóságának meghatározása;
# A nyelv egyszerűbbé tétele a nem szakemberek számára történő könnyebb fordítás és megértés érdekében;
# A megerősítés fogalmának vizsgálata, beleértve annak előnyeit és hátrányait;
# A magánélet/az áldozat védelme és a hallgatáshoz való jog ellentmondásos szerepének felülvizsgálata.
A beszélgetések folyamán, és különösen a Végrehajtási Irányelvek tervezetének alakulása során más kérdések is felmerülhetnek, de úgy látjuk, hogy elsősorban ezeken a területeken kell aggódniuk a választóknak, és arra kérjük a munkatársakat, hogy segítsék elő ezeknek a kérdéseknek a felülvizsgálatát. A további elkötelezettséget követően az Alapítványnak újra el kell végeznie a közösségi szavazást, hogy értékelni tudja a megújított Végrehajtási Vázlatot, hogy kiderüljön, az új dokumentum készen áll-e a hivatalos ratifikálásra.
Tisztában vagyunk továbbá az Egyetemes Magatartási Kódex szabályzatának 3.1. számú megjegyzésével kapcsolatos aggályokkal. Utasítjuk az Alapítványt, hogy segítse elő e megfogalmazás felülvizsgálatát annak biztosítása érdekében, hogy a Szabályzat megfeleljen a biztonságos és befogadó közösség támogatására irányuló céljainak, anélkül, hogy megvárnánk a teljes Szabályzat év végére tervezett felülvizsgálatát.
Ismét köszönetet szeretnénk mondani mindazoknak, akik részt vettek, akik elgondolkodtak ezeken a kritikus és nehéz kihívásokon, és hozzájárultak ahhoz, hogy a mozgalomban jobb megközelítésekkel jól lehessen együttműködni.
Üdvözlettel!
Rosie
<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Rosie Stephenson-Goodknight (she/her) <br />
Acting Chair, Community Affairs Committee <br />
Wikimedia Foundation Board of Trustees</span><section end="announcement-content" />
----
* Please let me know if you have any questions. I am thankful for the volunteer translation support provided throughout this process. [[Szerkesztő:Xeno (WMF)|Xeno (WMF)]] ([[Szerkesztővita:Xeno (WMF)|vita]]) 2022. április 21., 04:13 (CEST)
== Coming soon: Improvements for templates ==
<div class="plainlinks mw-content-ltr" lang="hu" dir="ltr">
<!--T:11-->
[[File:Overview of changes in the VisualEditor template dialog by WMDE Technical Wishes.webm|thumb|Alapvető változások a sablon párbeszédablakban.]]
Helló, hamarosan több változás lesz a sablonok körül a wikiben:
A [[mw:Special:MyLanguage/Help:VisualEditor/User guide#Editing templates|'''sablon párbeszédpanel''' a VisualEditorban]] és a [[mw:Special:MyLanguage/2017 wikitext editor|2017 Wikitext Editorban]] (béta) '''alapvetően javulni fog''':
Ez segíteni fogja a felhasználókat abban, hogy jobban megértsék, mit vár el a sablon, hogyan navigáljanak a sablonban, és hogyan adjanak hozzá paramétereket.
* [[metawiki:WMDE Technical Wishes/VisualEditor template dialog improvements|projekt oldal]], [[metawiki:Talk:WMDE Technical Wishes/VisualEditor template dialog improvements|vitalap]]
A '''szintaxis kiemelés''' ([[mw:Special:MyLanguage/Extension:CodeMirror|CodeMirror]] kiterjesztés) a '''színvakbarát''' színséma aktiválható egy felhasználói beállítással.
* [[metawiki:WMDE Technical Wishes/Improved Color Scheme of Syntax Highlighting#Color-blind_mode|projekt oldal]], [[metawiki:Talk:WMDE Technical Wishes/Improved Color Scheme of Syntax Highlighting|vitalap]]
A telepítést május 10-én tervezik. Ez az utolsó javításcsomag a [[m:WMDE Technical Wishes|WMDE Technical Wishes']] "[[m:WMDE Technical Wishes/Templates|Templates]]" fókuszterületről.
Szívesen fogadjuk észrevételeiteket a vitalapjainkon!
</div> -- [[m:User:Johanna Strodt (WMDE)|Johanna Strodt (WMDE)]] 2022. április 29., 13:13 (CEST)
<!-- Az üzenetet User:Johanna Strodt (WMDE)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=WMDE_Technical_Wishes/Technical_Wishes_News_list_all_village_pumps&oldid=23222263 helyen található lista használatával -->
== <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Editing news 2022 #1</span> ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<section begin="message"/><i>[[metawiki:VisualEditor/Newsletter/2022/April|Read this in another language]] • [[m:VisualEditor/Newsletter|Subscription list for this multilingual newsletter]]</i>
[[File:Junior Contributor New Topic Tool Completion Rate.png|thumb|New editors were more successful with this new tool.]]
The [[mw:Special:MyLanguage/Help:DiscussionTools#New discussion tool|New topic tool]] helps editors create new ==Sections== on discussion pages. New editors are more successful with this new tool. You can [[mw:Talk pages project/New topic#21 April 2022|read the report]]. Soon, the Editing team will offer this to all editors at the 20 Wikipedias that participated in the test. You will be able to turn it off at [[Special:Preferences#mw-prefsection-editing-discussion]].<section end="message"/>
</div>
[[User:Whatamidoing (WMF)|Whatamidoing (WMF)]] 2022. május 2., 20:55 (CEST)
<!-- Az üzenetet User:Quiddity (WMF)@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/VisualEditor/Newsletter/Wikis_with_VE&oldid=22019984 helyen található lista használatával -->
== Results of Wiki Loves Folklore 2022 is out! ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{int:please-translate}}
[[File:Wiki Loves Folklore Logo.svg|right|150px|frameless]]
Hi, Greetings
The winners for '''[[c:Commons:Wiki Loves Folklore 2022|Wiki Loves Folklore 2022]]''' is announced!
We are happy to share with you winning images for this year's edition. This year saw over 8,584 images represented on commons in over 92 countries. Kindly see images '''[[:c:Commons:Wiki Loves Folklore 2022/Winners|here]]'''
Our profound gratitude to all the people who participated and organized local contests and photo walks for this project.
We hope to have you contribute to the campaign next year.
'''Thank you,'''
'''Wiki Loves Folklore International Team'''
--[[Szerkesztő:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Szerkesztővita:MediaWiki message delivery|vita]]) 2022. július 4., 18:12 (CEST)
</div>
<!-- Az üzenetet User:Tiven2240@metawiki küldte a(z) https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=23454230 helyen található lista használatával -->
== Javaslat a baloldali menüvel kapcsolatban ==
A [[Mediawiki:Sidebar]] véleményem szerint frissítésre szorul, ugyanis pár link nem vezet a jó helyre. A <code>currentevents</code> egyszerűen törölhető, mivel nincs [[Wikidézet:Aktuális események]] oldalunk, és nem látom realisztikusan, hogy lesz igény rá. A <code>sitesupport</code> egy 404-es hibához vezet, cserélni kéne a <code>//donate.wikimedia.org/</code> címre vagy a <code>:wmf:donate</code> hivatkozásra. A <code>help</code> szerintem a [[Segítség:Tartalom]] lapra kéne mutasson. <b>[[Szerkesztő:Blua lago|Blua lago]][[File:Coffe.svg|40px]]<sup>[[Szerkesztővita:Blua lago|<font color="green">Mesélj, mizu?</font>]]</sup></b> 2022. augusztus 25., 18:49 (CEST)
3pker9agb74qla7mz84tl4mdacb5kzy
Modul:Szerző
828
7655
53491
53250
2022-08-25T23:46:21Z
Blua lago
12696
Magyarítás: „Wikimedia” -] „Wikimédia”
Scribunto
text/plain
local p = {}
local getArgs = require('Modul:Arguments').getArgs
local projects = {
wp = { logo = 'Wikipedia-logo-v2.svg', text = "Szócikk a '''[[w:%s|Wikipédiában]]'''" },
commons = { logo = 'Commons-logo.svg', text = "Médiaállományok a '''[[commons:%s|Wikimédia Commonsban]]'''" },
ws = { logo = 'Wikisource-logo.svg', text = "Művek a '''[[s:%s|Wikiforrásban]]'''" },
gutenberg = { logo = 'Gutenberg ico.png', text = "Művek a [//www.gutenberg.org/ebooks/author/%s Project Gutenbergben]" },
dominiopu = { logo = 'Dpb.png', text = "Művek a [http://www.dominiopublico.gov.br/pesquisa/PesquisaObraForm.do?select_action=&co_autor=%s Domínio Públicón]" },
domipubli = { logo = 'Dpe.png', text = "Művek a [http://www.dominiopublico.nom.es/autor.php?r=r&id=%s Dominio Públicón]" },
cervantes = { logo = nil, text = "Művek a [http://www.cervantesvirtual.com/FichaAutor.html?Ref=%s Cervantes Virtualon]" },
ebooksg = { logo = nil, text = "Művek az [http://www.ebooksgratuits.com/ebooks.php?id_categorie=1&id_genre=1&id_auteur=%s eBooks Gratuitson]" },
}
local function wikibase(id, overwrite)
if overwrite then
return overwrite ~= '-' and overwrite or nil
end
local entity = mw.wikibase.getEntity()
if not entity then
return nil
end
local statements = entity:getBestStatements( id:upper() )
for _, v in pairs(statements) do
local snak = v.mainsnak
if snak.snaktype == 'value' then
local datavalue = snak.datavalue
if datavalue.type == 'string' then
return datavalue.value
end
end
end
return nil
end
local function sitelink(id, overwrite)
if overwrite then
return overwrite ~= '-' and overwrite or nil
end
return mw.wikibase.getEntity() and mw.wikibase.getEntity():getSitelink(id)
end
local function field(text, style, header)
local row = mw.html.create('tr')
local cell = mw.html.create( (header and 'th') or 'td' )
if (style) then
cell:css(style)
end
cell:wikitext(text)
row:node(cell)
return row
end
local function seealsoLink(id, article)
local project = projects[id]
if not project then
return nil
end
local logo, text = project.logo, project.text
if logo then
logo = '[[Fájl:' .. logo .. '|20px]] '
else
logo = ''
end
text = mw.ustring.format(text, article)
return field(logo .. text)
end
function p.main(frame)
local args = getArgs(frame)
local title = args['Nome'] or args['név'] or args['Név'] or mw.title.getCurrentTitle().text
local colorcss = { ['background-color'] = args['Cor'] or args['szín'] or args['Szín'] or nil }
local htmltable = mw.html.create('table')
htmltable
:addClass('infobox toccolours')
:attr('cellpadding', 3)
:attr('cellspacing', 0)
:css{
float = 'right',
margin = '5px',
border = '3px solid #efefef',
width = '260px'
}
htmltable:node( field(title, colorcss, true) )
local image = wikibase( 'P18', args['kép'] or args['Kép'] )
if image then
local desc = args['képaláírás'] or args['Képaláírás']
image = '[[Fájl:' .. image .. '|' .. (args['képméret'] or args['Képméret'] or '250px') .. (desc and '|' .. desc or '') .. ']]'
if desc then
desc = '<div style="font-size:smaller;">' .. desc .. '</div>'
image = image .. desc
end
htmltable:node( field(image, { ['text-align'] = 'center' } ) )
end
local links = {
wp = sitelink('huwiki', args['wikipédia'] or args['Wikipédia']),
commons = args['wikicommons'] or args['Wikicommons'],
ws = sitelink('huwikisource', args['wikidézet'] or args['Wikidézet']),
gutenberg = wikibase( 'P1938', args['gutenberg'] or args['Gutenberg']),
dominiopu = args['DominioPu'],
domipubli = args['DomuPubli'],
cervantes = wikibase( 'P2799', args['cervantes'] or args['Cervantes']),
ebooksg = args['ebooksg'] or args['EbooksG']
}
local seealso = {}
for n, v in pairs(links) do
if v then
local link = seealsoLink(n, v)
table.insert( seealso, link )
end
end
if #seealso > 0 then
htmltable:node( field('Lásd még', colorcss, true) )
for _, v in pairs(seealso) do
htmltable:node(v)
end
end
return htmltable:done()
end
return p
k2o519kvq0vhdn8w41ocr7h02tjixn1
Sablon:Softredirect/doc
10
8314
53484
2022-08-25T16:59:55Z
Blua lago
12696
sablondokumentáció
wikitext
text/x-wiki
<templatedata>
{
"params": {
"1": {
"label": "Céllap"
},
"2": {
"label": "Link szövege"
}
},
"description": "Ez a sablon interwiki-átirányításokat tud létrehozni."
}
</templatedata>
== Példa a használatára ==
<pre>{{Softredirect|W:Petőfi Sándor|Petőfi a Wikipédián}}</pre>
Eredménye:<br>
{{Softredirect|W:Petőfi Sándor|Petőfi a Wikipédián}}
== Használata ==
<pre>{{Softredirect|Kétbetűs nyelvkód vagy más wikiközi előtag: Oldal neve|Hivatkozás szövege}}</pre>
kfsf3ziwo9u6x8h0fe9d0igp12ohcsk
Sablon:Puha átirányítás
10
8315
53485
2022-08-25T17:00:54Z
Blua lago
12696
Átirányítás ide: [[Sablon:Softredirect]]
wikitext
text/x-wiki
#Átirányítás:[[Sablon:Softredirect]]
gat1opgqpukhc7rq2y7amkmylzf39cn
Sablon:ISBN
10
8317
53494
2022-08-26T00:41:30Z
Blua lago
12696
a magic linkek egyébként is elavultak, a CheckISBN modul pedig létezik már itt
wikitext
text/x-wiki
<onlyinclude>{{#invoke:CheckISBN|run|{{{1|<noinclude>963-123-456-8, 978-963-123-456-5</noinclude>}}}|link=igen}}</onlyinclude>
{{sablondokumentáció}}
s65vpxayix8lqgc58cw13o6d1jbdnbg
Sablon:ISBN/doc
10
8318
53495
2022-08-26T00:42:15Z
Blua lago
12696
Új oldal, tartalma: „{{Lua|Modul:CheckISBN}} <templatedata> { "description": "Ez a sablon forráshivatkozásokban az ISBN számok megadását könnyíti meg.", "format": "inline", "params": { "1": { "label": "ISBN", "description": "A forrás ISBN száma(i), több ISBN esetén vesszővel elválasztva", "example": "963-123-456-8, 978-963-123-456-5", "type": "line", "required": true }, "isbn szöveg nélkül": { "label": "ISBN szöveg nélkül", "description…”
wikitext
text/x-wiki
{{Lua|Modul:CheckISBN}}
<templatedata>
{
"description": "Ez a sablon forráshivatkozásokban az ISBN számok megadását könnyíti meg.",
"format": "inline",
"params": {
"1": {
"label": "ISBN",
"description": "A forrás ISBN száma(i), több ISBN esetén vesszővel elválasztva",
"example": "963-123-456-8, 978-963-123-456-5",
"type": "line",
"required": true
},
"isbn szöveg nélkül": {
"label": "ISBN szöveg nélkül",
"description": "Ha bármilyen értéket kap, hivatkozás szövegében nem jelenik meg az ISBN szó",
"example": "igen"
}
}
}
</templatedata>
=== Másolható minta ===
<nowiki>{{</nowiki>ISBN|''ISBN''<nowiki>}}</nowiki>
<noinclude>
[[Kategória:Sablondokumentációk]]
</noinclude><includeonly>
[[Kategória:Sablonok]]
</includeonly>
jba6lyqjexcwvn4s34iigp9gbsamvmf
53496
53495
2022-08-26T00:42:44Z
Blua lago
12696
wikitext
text/x-wiki
Ez a sablon LUA-t használ, lásd: [[Modul:CheckISBN]]
<templatedata>
{
"description": "Ez a sablon forráshivatkozásokban az ISBN számok megadását könnyíti meg.",
"format": "inline",
"params": {
"1": {
"label": "ISBN",
"description": "A forrás ISBN száma(i), több ISBN esetén vesszővel elválasztva",
"example": "963-123-456-8, 978-963-123-456-5",
"type": "line",
"required": true
},
"isbn szöveg nélkül": {
"label": "ISBN szöveg nélkül",
"description": "Ha bármilyen értéket kap, hivatkozás szövegében nem jelenik meg az ISBN szó",
"example": "igen"
}
}
}
</templatedata>
=== Másolható minta ===
<nowiki>{{</nowiki>ISBN|''ISBN''<nowiki>}}</nowiki>
<noinclude>
[[Kategória:Sablondokumentációk]]
</noinclude><includeonly>
[[Kategória:Sablonok]]
</includeonly>
7fqpjx8d7t6vohshnvtyiejnk3llpat