Vikilug‘at uzwiktionary https://uz.wiktionary.org/wiki/Bosh_sahifa MediaWiki 1.39.0-wmf.23 case-sensitive Media Maxsus Munozara Foydalanuvchi Foydalanuvchi munozarasi Vikilug‘at Vikilug‘at munozarasi Fayl Fayl munozarasi MediaWiki MediaWiki munozarasi Andoza Andoza munozarasi Yordam Yordam munozarasi Turkum Turkum munozarasi TimedText TimedText talk Module Module talk Gadget Gadget talk Gadget definition Gadget definition talk adovat 0 18072 602595 556740 2022-08-03T18:45:27Z 182.217.128.182 Matn qoʻshdim wikitext text/x-wiki = {{-uz-}} = == Morfologik va sintaktik xususiyatlari == '''a-do-vat''' == Aytilishi == == Etimologiyasi == y[[w:Arab tili|a.]] ojlax. — dushmanlik, nafrat [[Turkum:Oʻzbekchada arabchadan oʻzlashgan soʻzlar]] == Maʼnoviy xususiyatlari == === Maʼnosi === # Dushmanlik munosabati, shunday munosabatga xos his-tuygʻu. {{misol|Tina — {{ajrat|adovat}}- ning qoʻshnisi. |[[w:Maqol|Maqol]]}}. m {{misol|Agar siz nafeilamrga qarasangiz, ikki xalqni bir-biriga sovuq koʻrsatib, {{ajrat|adovat }}tuxumini sochib keluvchi bir nechagina odam bor. |[[w:A. Qodiriy|A. Qodiriy]]|Oʻtgan kunlar}}.{{misol| }} # Kek, xusumat. {{misol|Uzbek oyim boʻlsa, eski gina va {{ajrat|adovat}}larniqaytib kelmas dunyosiga joʻnatdi. |[[w:A. Qodiriy|A. Qodiriy]]|Oʻtgan kunlar}}. {{misol|Yurakda bir moʻmin bandasiga kin saqlash musulmonchilikka yot narsa, boy. {{ajrat|Adovat }}nohaqlikni yuzaga keltiradi. |[[w:K. Yashin|K. Yashin]]|Hamza}}.{{misol| }} === Sinonimlari ===gina-kudurat, xafagarchilik === Antonimlari === == Tarjimalari == {{Tarjimalar |ru = }} {{Tarjimalar |tur = keng |ru = <b>[[adovat]]</br> </b>[[вражда]], [[враждебность]]; [[неприязнь]]; [[злоба]]; [[ненависть]]; {{tarjmisoli|gina - ~ning qoʻshnisi }} {{izoh|погов. }}обида - родная сестра ({{izoh|букв.}} соседка) вражды; {{tarjmisoli|ularning ~i bor edi }} они имели друг на друга зуб; они враждовали; {{tarjmisoli|~ etmoq, ~ qilmoq }} питать ненависть, неприязнь ({{izoh|к кому-чему-либо}}); враждовать ({{izoh|с кем-л.}}); {{tarjmisoli|~ saqlamoq }} затаить злобу.</br> }} 53mm05yqey6kst4wgeoanogtsc4oqxc 602596 602595 2022-08-04T02:44:32Z Xusinboy Bekchanov 1042 wikitext text/x-wiki = {{-uz-}} = == Morfologik va sintaktik xususiyatlari == '''a-do-vat''' == Aytilishi == == Etimologiyasi == y[[w:Arab tili|a.]] ojlax. — dushmanlik, nafrat [[Turkum:Oʻzbekchada arabchadan oʻzlashgan soʻzlar]] == Maʼnoviy xususiyatlari == === Maʼnosi === # Dushmanlik munosabati, shunday munosabatga xos his-tuygʻu. {{misol|Tina — {{ajrat|adovat}}- ning qoʻshnisi. |[[w:Maqol|Maqol]]}}. m {{misol|Agar siz nafeilamrga qarasangiz, ikki xalqni bir-biriga sovuq koʻrsatib, {{ajrat|adovat }}tuxumini sochib keluvchi bir nechagina odam bor. |[[w:A. Qodiriy|A. Qodiriy]]|Oʻtgan kunlar}}.{{misol| }} # Kek, xusumat. {{misol|Uzbek oyim boʻlsa, eski gina va {{ajrat|adovat}}larniqaytib kelmas dunyosiga joʻnatdi. |[[w:A. Qodiriy|A. Qodiriy]]|Oʻtgan kunlar}}. {{misol|Yurakda bir moʻmin bandasiga kin saqlash musulmonchilikka yot narsa, boy. {{ajrat|Adovat }}nohaqlikni yuzaga keltiradi. |[[w:K. Yashin|K. Yashin]]|Hamza}}.{{misol| }} === Sinonimlari === gina-kudurat, xafagarchilik === Antonimlari === == Tarjimalari == {{Tarjimalar |ru = }} {{Tarjimalar |tur = keng |ru = <b>[[adovat]]</br> </b>[[вражда]], [[враждебность]]; [[неприязнь]]; [[злоба]]; [[ненависть]]; {{tarjmisoli|gina - ~ning qoʻshnisi }} {{izoh|погов. }}обида - родная сестра ({{izoh|букв.}} соседка) вражды; {{tarjmisoli|ularning ~i bor edi }} они имели друг на друга зуб; они враждовали; {{tarjmisoli|~ etmoq, ~ qilmoq }} питать ненависть, неприязнь ({{izoh|к кому-чему-либо}}); враждовать ({{izoh|с кем-л.}}); {{tarjmisoli|~ saqlamoq }} затаить злобу.</br> }} 9hvm72a57ti815qiqbzi2vik3c972y7 baxayr 0 23248 602600 559270 2022-08-04T05:13:49Z 188.113.207.3 wikitext text/x-wiki = {{-uz-}} = == Morfologik va sintaktik xususiyatlari == '''ba-xayr''' == Aytilishi == == Etimologiyasi == == Maʼnoviy xususiyatlari == === Maʼnosi === [ba.. + xayr| 1 Xayrli, ezguli; yaxshilikka olib boradigan, oxiri yaxshilik bilan tugaydigan.{{misol| Xudo oxiri {{ajrat|baxayr}} qilsin endi!}} A. Qodiriy, Oʻtgan kunlar.{{misol| Kishi bir kasbga yoshlikdan mehr qoʻysa, oxiri {{ajrat|baxayr}} boʻladi.}} "Ishchilar".{{misol| Ishqilib, oxiri {{ajrat|baxayr}} boʻlsin. Koʻnglim bir narsadan gʻash, dadasi.'O. }}Yoqubov, Pyesalar. 2 Kasal yoki biror baxtsizlikka uchragan kishini koʻrganda, undan koʻngil soʻrash uchun qoʻllanadigan soʻz.{{misol| {{ajrat|Baxayr}}? Ne boʻldi, taqsir! }}Oybek, Navoiy. === Sinonimlari === === Antonimlari === {{OʻTIL|БАХАЙР}} == Tarjimalari == '''baxayr''' {{OʻTIL}} {{Tarjimalar |ru = }} {{Tarjimalar |tur = keng |ru = <b>baxayr<br /> 1 </b>[[добрый]], [[благой]]; // [[хорошо]]; [[к]] [[добру]]; {{tarjmisoli|oxiri baxayr boʻlsin}} лишь бы кончилось (все) хорошо;<br /> '''2 '''{{izoh|форма пожелания благополучного исхода больному, пострадавшему и т.п}}.; '''Baxayr! Ne boʻldi taqsir? '''Благополучия Вам! Что случилось, господин мой?<br /> }} pt5te6s093gzep9hjf48d50xe1vr2ms istiloh 0 38051 602598 602593 2022-08-04T02:45:26Z Xusinboy Bekchanov 1042 [[Special:Contributions/185.139.137.214|185.139.137.214]] tahrirlari [[User:Xusinboy Bekchanov|Xusinboy Bekchanov]] versiyasiga qaytarildi wikitext text/x-wiki = {{-uz-}} = == Morfologik va sintaktik xususiyatlari == '''is-ti-loh''' == Aytilishi == == Etimologiyasi == ''[[w:Arab tili|a.]]'' J-3LL4 — odatdagi suz qoʻllash; atama, termin [[Turkum:Oʻzbekchada arabchadan oʻzlashgan soʻzlar]] == Maʼnoviy xususiyatlari == === Maʼnosi === ''esk. kt.'' Termin, atama. {{misol|Falsafa {{ajrat|istiloh}}lari.}} === Sinonimlari === === Antonimlari === {{OʻTIL|ИСТИЛОҲ}} == Tarjimalari == {{Tarjimalar |ru = }} {{Tarjimalar |tur = keng |ru = <b>[[istiloh]]</b></br> {{izoh|уст. книжн. }}[[термин]].</br> }} mb4omymyw6rxzr2p3wjwgwda06k60xd najot 0 44608 602599 602591 2022-08-04T02:45:50Z Xusinboy Bekchanov 1042 [[Special:Contributions/213.230.109.11|213.230.109.11]] tahrirlari [[User:CoderSIBot|CoderSIBot]] versiyasiga qaytarildi wikitext text/x-wiki = {{-uz-}} = == Morfologik va sintaktik xususiyatlari == '''na-jot''' == Aytilishi == == Etimologiyasi == ''[[w:Arab tili|a.]]'' ejUj. qutulish, xalos boʻ-lish [[Turkum:Oʻzbekchada arabchadan oʻzlashgan soʻzlar]] == Maʼnoviy xususiyatlari == === Maʼnosi === 1 Xalos boʻlish, qutulish. {{misol|Najot ber-moq. Najot topmoq. Najotga chiqmoq. shsh Faryod urib yigʻladi Shahlo, Koʻkni bosib ketdi nolasi. Yum-yum yigʻlab, sochini yuldi, Boʻlmadi hech {{ajrat|najot}} chorasi.|[[w:T. Tula|T. Tula]]}}. {{misol|Yarat-ganning oʻzi {{ajrat|najot}} bersin, ollohu akbar.|[[w:N. Safarov|N. Safarov]]|Sharq tongi}}. {{misol|Usta Farfi davom etib dedi: ..bir maktub sababi bilan.. kutmagan joyda dor ostida {{ajrat|najot}}ga chiq-qanlar.|[[w:A. Qodiriy|A. Qodiriy]]|Oʻtgan kunlar}}. 2 Qutulish yoki qutqarish uchun zarur yordam, koʻmak. {{misol|Zolimdan {{ajrat|najot}} kutish befoyda, mahol.|[[w:Gʻayratiy|Gʻayratiy]]}}. {{misol|Oʻgʻlining dardi bilan choʻkkan Oysha xola {{ajrat|najot}} istab, Yoqutbikaning oldiga bordi.|[[w:J. Sharipov|J. Sharipov]]|Xorazm}}. === Sinonimlari === === Antonimlari === {{OʻTIL|НАЖОТ}} == Tarjimalari == {{Tarjimalar |ru = }} {{Tarjimalar |tur = keng |ru = <b>[[najot]]</b></br> <b>1 </b>[[избавление]], [[спасение]]; [[освобождение]]; {{tarjmisoli|~ bermoq }} избавлять, спасать; освобождать; {{tarjmisoli|~ topmoq }} избавляться, спасаться; освобождаться; {{tarjmisoli|~ tilamoq }} просить избавления, спасения; просить пощады;</br> <b>2 </b>[[помощь]]; [[прок]], [[польза]], [[выгода]]; {{tarjmisoli|bu doridan hech ~ boʻlmadi }} от этого лекарства небыло никакого проку.</br> }} r57pzis4uu0d7sv269qporaxkxlitoe yalov 0 59585 602594 596122 2022-08-03T12:25:37Z 188.113.218.170 Yalov wikitext text/x-wiki = {{-uz-}} = == Morfologik va sintaktik xususiyatlari == '''ya-lov''' == Aytilishi == == Etimologiyasi == {{OʻTEL|I|YALOV ’tugʻ’, 'bayroq’. Zafar ya l o v i n i olib kelishingizga ishonchim komil, doʻstim Abdurahmon (Saʼdulla Karomatov). Bu ot qadimgi turkiy tildagi ’zichla-’, 'birkit-’ maʼnosini anglatgan yala- feʼlidan —v qoʻshimchasi bilan yasalgan (ЭСТЯ, IV, 99); oʻzbek ti-lida birinchi boʻgʻindagi a unlisi ä unlisiga, v undoshi oldidagi a unlisi â unlisiga almashgan: yala- + v <nowiki>=</nowiki> yalav &gt;&nbsp;yälâv. Bu ot dastlab 'nimaningdir belgisi sifatida tayoq uchiga bogʻlangan narsa’ maʼnosini ang— latgan, ’tugʻ’, 'bayroq’ maʼnosi shu maʼnodan oʻsib chiqqan.}} ==Maʼnoviy xususiyatlari == === Maʼnosi === {{kt.|uz}} [[bayroq|Bayroq]], [[tugʻ]]. ''Zafar yalovini olib kelishingizga ishonchim komil, doʻstim Abdurahmon.'' S. Karomatov, Bir tomchi qon. ''Hazrat, yalovni koʻtarib olsakmi?'' Sh. Xol-mirzayev, Qil koʻprik. ''..baland peshtoqda qoʻndirilgan serbar-uzun yalov sarosima ogʻu-shidagi mehmonlarni xushvaqtlik bilan ich-kariga chorladi.'' A. Dilmurod, Fano dashti-dagi qush. Tug' === Antonimlari === == Tarjimalari == {{Tarjimalar |ru = }} {{Tarjimalar |tur = keng |ru = '''yalov'''<br /> {{izoh|книжн.}} [[флаг]], [[знамя]].<br /> }} 33svjw8qyqkjic800c0ef46h6a15abb 602597 602594 2022-08-04T02:45:14Z Xusinboy Bekchanov 1042 wikitext text/x-wiki = {{-uz-}} = == Morfologik va sintaktik xususiyatlari == '''ya-lov''' == Aytilishi == == Etimologiyasi == {{OʻTEL|I|YALOV ’tugʻ’, 'bayroq’. Zafar ya l o v i n i olib kelishingizga ishonchim komil, doʻstim Abdurahmon (Saʼdulla Karomatov). Bu ot qadimgi turkiy tildagi ’zichla-’, 'birkit-’ maʼnosini anglatgan yala- feʼlidan —v qoʻshimchasi bilan yasalgan (ЭСТЯ, IV, 99); oʻzbek ti-lida birinchi boʻgʻindagi a unlisi ä unlisiga, v undoshi oldidagi a unlisi â unlisiga almashgan: yala- + v <nowiki>=</nowiki> yalav &gt;&nbsp;yälâv. Bu ot dastlab 'nimaningdir belgisi sifatida tayoq uchiga bogʻlangan narsa’ maʼnosini ang— latgan, ’tugʻ’, 'bayroq’ maʼnosi shu maʼnodan oʻsib chiqqan.}} ==Maʼnoviy xususiyatlari == === Maʼnosi === {{kt.|uz}} [[bayroq|Bayroq]], [[tugʻ]]. ''Zafar yalovini olib kelishingizga ishonchim komil, doʻstim Abdurahmon.'' S. Karomatov, Bir tomchi qon. ''Hazrat, yalovni koʻtarib olsakmi?'' Sh. Xol-mirzayev, Qil koʻprik. ''..baland peshtoqda qoʻndirilgan serbar-uzun yalov sarosima ogʻu-shidagi mehmonlarni xushvaqtlik bilan ich-kariga chorladi.'' A. Dilmurod, Fano dashti-dagi qush. == Sinonimlari == Tug' === Antonimlari === == Tarjimalari == {{Tarjimalar |ru = }} {{Tarjimalar |tur = keng |ru = '''yalov'''<br /> {{izoh|книжн.}} [[флаг]], [[знамя]].<br /> }} lqeb3ynyj8fsvdlad2woc3u3nhi52wz